Header image  
 

Click here!

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 


 Estás aquí: STUDY ROOM / Viajes & Alojamiento / Avión (ES-RU)
 
Avión :: Самолёт / Samoljot

 

General
Ellos pueden volar a España el año que viene.
Mis padres vuelan a España cada invierno.
¿Dónde está el aeropuerto?
Pronto llegaremos al aeropuerto.
Nuestro vuelo sale desde la nueva terminal.
Mostradores
Los mostradores están allí.
¿Qué terminal busca?
¿Desde dónde salen los vuelos internacionales?
¿Dónde se encuentra la zona de salidas?
Esta terminal es de los vuelos nacionales.
¿Dónde está la zona /sala de transito.
¿A qué mostrador de facturación tendríamos que ir?
Ahora empieza / comienza la facturación del vuelo AB 123.
Puedes ver las salidas de los vuelos en los monitores.Verás las salidas de los ….
Embarque
¿De qué puerta sale nuestro vuelo?
¿Qué puerta es?
¿Dónde está la puerta (número) diez (10)?
¡Por favor vayan a la puerta de embarque seis (6) inmediatamente!
¡Todos los pasajeros del vuelo AB123; dirijanse a la puerta de embarque once (11).
Esta es la última llamada al vuelo AB123.
En el avión 
(Señores pasajeros)Bienvenidos al vuelo (de XXXAIR) AB123 con destino a Singapur !
Asegurense de que el respaldo y la bandeja de su asiento están en posición vertical.
Abrochense los cinturones de seguridad de esta manera.
¡Buen viaje!
Esto es un vuelo "No Fumador" y no esta permitido fumar en los lavabos (aseos).
¿Está ahora libre el lavabo (aseo)?
Los chalecos salvavidas están debajo de sus asientos.
Tenemos un poco de turbulencia.
Hagan el favor de volver a sus asientos.
¿Me puede traer algo para beber?
Sea usted amable y despiérteme antes de la comida.
¿Necesitas la bolsa para vómitos / mareos?
¿Podría darme una manta y un cojín de más?
¡Esperamos hayan tenido un agradable vuelo y bienvenidos de nuevo!
¡Esperamos hayan disfrutado del vuelo ! 
¡Gracias por volar con Finnair!
(Ella) Es una azafata 
(Él) Es el comandante.
Después del aterrizaje
¿Dónde podemos esperar el vuelo de conexión?
La zona / sala de llegadas esta allí
¡Por favor vayan a aquel mostrador  de información de allá !
Общее / Obschee
Они смогут прилететь в Испанию в следующем году. / Oni smogut priletet' v Ispaniju v sledujuschem godu.
Мои родители летают в Испанию каждую зиму. / Moi roditeli letajut v Ispaniju kazhduju zimu.
Где находится аэропорт? / Gde nahoditsja ajeroport?
Скоро мы прибудем в аэропорт. / Skoro my pribudem v ajeroport.
Наш рейс отправляется с нового лётного терминала. / Nash rejs otpravljaetsja s novogo ljotnogo terminala.
Регистрация / Registracija
Стойка регистрации находится там. / Stojka registracii nahoditsja tam.
Какой терминал Вы ищете? / Kakoj terminal Vy iwete?
Откуда отправляются международные рейсы? / Otkuda otpravljajutsja mezhdunarodnye rejsy?
Где находится терминал (зал) вылетов? / Gde nahoditsja terminal (zal) vyletov?
Этот терминал для внутренних (местных) рейсов. / JEtot terminal dlja vnutrennih (mestnyh) rejsov.
Где находится транзитный зал? / Gde nahoditsja tranzitnyj zal?
К какой стойке регистрации нам нужно идти? / K kakoj stojke registracii nam nuzhno idti?
Начинается регистрация на рейс АВ123. / Nachinaetsja registracija na rejs AV123.
Список вылетов на экране. / Spisok vyletov na jekrane.
Посадка / Posadka
С какой секции отправляется наш рейс? / S kakoj sekcii otpravljaetsja nash rejs?
Какая это секция? / Kakaja jeto sekcija?
Где секция номер десять (10)? / Gde sekcija nomer desjat' (10)?
Пожалуйста, немедленно подойдите к секции номер шесть (6)! / Pozhalujsta, nemedlenno podojdite k sekcii nomer shest' (6)!
Все пассажиры рейса номер АВ123: пожалуйста, пройдите к секции номер АВ123. / Vse passazhiry rejsa nomer AV123: pozhalujsta, projdite k sekcii nomer AV123.
Это последнее приглашение на посадку на рейс АВ123. / JEto poslednee priglashenie na posadku na rejs AV123.
На борту / Na bortu
Добро пожаловать на рейс АВ123 на Сингапур. / Dobro pozhalovat' na rejs AV123 na Singapur.
Пожалуйста, убедитесь, что спинка вашего кресла и столик находятся в вертикальном положении. / Pozhalujsta, ubedites', chto spinka vashego kresla i stolik nahodjatsja v vertikal'nom polozhenii.
Пристегните свой ремень вот так. / Pristegnite svoj remen' vot tak.
Хорошего полёта! / Horoshego poljota!
На этом рейсе курение запрещено, курить в туалете не разрешается. / Na jetom rejse kurenie zapreweno, kurit' v tualete ne razreshaetsja.
Туалет занят или свободен? / Tualet zanjat ili svoboden?
Спасательные жилеты находятся под сиденьем. / Spasatel'nye zhilety nahodjatsja pod siden'em.
Мы входим в зону турбулентности. / My vhodim v zonu turbulentnosti.
Пожалуйста, вернитесь на свои места. / Pozhalujsta, vernites' na svoi mesta.
Я могу попросить что-нибудь попить? / Ja mogu poprosit' chto-nibud' popit'?
Пожалуйста, разбудите меня перед обедом. / Pozhalujsta, razbudite menja pered obedom.
Вам нужен гигиенический пакет? / Vam nuzhen gigienicheskij paket?
Можно мне ещё одно одеяло и подушку, пожалуйста? / Mozhno mne ewjo odno odejalo i podushku, pozhalujsta?
Я надеюсь, вам понравился полёт, и добро пожаловать снова! / Ja nadejus', vam ponravilsja poljot, i dobro pozhalovat' snova!
Я надеюсь, вам понравился полёт! / Ja nadejus', vam ponravilsja poljot!
Спасибо, что выбрали Финэйр! / Spasibo, chto vybrali Finjejr!
Она - стюардесса. / Ona - stjuardessa.
Он - первый пилот. / On - pervyj pilot.
После посадки / Posle posadki
Где мы можем подождать самолёт пересадки? / Gde my mozhem podozhdat' samoljot peresadki?
Зал прибытия находится там. / Zal pribytija nahoditsja tam.
Пожалуйста, подойдите к тому столу справок. / Pozhalujsta, podojdite k tomu stolu spravok.

 

VOLVER ARRIBA

 

 

Hotel Search by HotelsCombined