Header image  
 

Click here!

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 


 Вы тут: STUDY ROOM / ПУТЕШЕСТВИЕ И ПРОЖИВАНИЕ / Самолёт (RU-PT)
 
Самолёт / Samoljot :: Avião

 

Общее / Obschee
Они смогут прилететь в Испанию в следующем году. / Oni smogut priletet' v Ispaniju v sledujuschem godu.
Мои родители летают в Испанию каждую зиму. / Moi roditeli letajut v Ispaniju kazhduju zimu.
Где находится аэропорт? / Gde nahoditsja ajeroport?
Скоро мы прибудем в аэропорт. / Skoro my pribudem v ajeroport.
Наш рейс отправляется с нового лётного терминала. / Nash rejs otpravljaetsja s novogo ljotnogo terminala.
Регистрация / Registracija
Стойка регистрации находится там. / Stojka registracii nahoditsja tam.
Какой терминал Вы ищете? / Kakoj terminal Vy iwete?
Откуда отправляются международные рейсы? / Otkuda otpravljajutsja mezhdunarodnye rejsy?
Где находится терминал (зал) вылетов? / Gde nahoditsja terminal (zal) vyletov?
Этот терминал для внутренних (местных) рейсов. / JEtot terminal dlja vnutrennih (mestnyh) rejsov.
Где находится транзитный зал? / Gde nahoditsja tranzitnyj zal?
К какой стойке регистрации нам нужно идти? / K kakoj stojke registracii nam nuzhno idti?
Начинается регистрация на рейс АВ123. / Nachinaetsja registracija na rejs AV123.
Список вылетов на экране. / Spisok vyletov na jekrane.
Посадка / Posadka
С какой секции отправляется наш рейс? / S kakoj sekcii otpravljaetsja nash rejs?
Какая это секция? / Kakaja jeto sekcija?
Где секция номер десять (10)? / Gde sekcija nomer desjat' (10)?
Пожалуйста, немедленно подойдите к секции номер шесть (6)! / Pozhalujsta, nemedlenno podojdite k sekcii nomer shest' (6)!
Все пассажиры рейса номер АВ123: пожалуйста, пройдите к секции номер АВ123. / Vse passazhiry rejsa nomer AV123: pozhalujsta, projdite k sekcii nomer AV123.
Это последнее приглашение на посадку на рейс АВ123. / JEto poslednee priglashenie na posadku na rejs AV123.
На борту / Na bortu
Добро пожаловать на рейс АВ123 на Сингапур. / Dobro pozhalovat' na rejs AV123 na Singapur.
Пожалуйста, убедитесь, что спинка вашего кресла и столик находятся в вертикальном положении. / Pozhalujsta, ubedites', chto spinka vashego kresla i stolik nahodjatsja v vertikal'nom polozhenii.
Пристегните свой ремень вот так. / Pristegnite svoj remen' vot tak.
Хорошего полёта! / Horoshego poljota!
На этом рейсе курение запрещено, курить в туалете не разрешается. / Na jetom rejse kurenie zapreweno, kurit' v tualete ne razreshaetsja.
Туалет занят или свободен? / Tualet zanjat ili svoboden?
Спасательные жилеты находятся под сиденьем. / Spasatel'nye zhilety nahodjatsja pod siden'em.
Мы входим в зону турбулентности. / My vhodim v zonu turbulentnosti.
Пожалуйста, вернитесь на свои места. / Pozhalujsta, vernites' na svoi mesta.
Я могу попросить что-нибудь попить? / Ja mogu poprosit' chto-nibud' popit'?
Пожалуйста, разбудите меня перед обедом. / Pozhalujsta, razbudite menja pered obedom.
Вам нужен гигиенический пакет? / Vam nuzhen gigienicheskij paket?
Можно мне ещё одно одеяло и подушку, пожалуйста? / Mozhno mne ewjo odno odejalo i podushku, pozhalujsta?
Я надеюсь, вам понравился полёт, и добро пожаловать снова! / Ja nadejus', vam ponravilsja poljot, i dobro pozhalovat' snova!
Я надеюсь, вам понравился полёт! / Ja nadejus', vam ponravilsja poljot!
Спасибо, что выбрали Финэйр! / Spasibo, chto vybrali Finjejr!
Она - стюардесса. / Ona - stjuardessa.
Он - первый пилот. / On - pervyj pilot.
После посадки / Posle posadki
Где мы можем подождать самолёт пересадки? / Gde my mozhem podozhdat' samoljot peresadki?
Зал прибытия находится там. / Zal pribytija nahoditsja tam.
Пожалуйста, подойдите к тому столу справок. / Pozhalujsta, podojdite k tomu stolu spravok.
Em Geral
Vão poder viajar a Espanha no próximo ano.
Os meus pais viajam a Espanha todos os Invernos.
Onde é / fica o aeroporto?
Chegaremos em breve ao aeroporto. / Estamos quase a chegar ao aeroporto.
O nosso voo parte do novo terminal.
Check-in
O balcão de check-in é ali.
Que terminal procura?
De onde partem os voos internacionais?
Onde é / fica o terminal de saídas (zona de saídas)?
Este terminal é para voos nacionais.
Onde é / fica a zona / sala de trânsito?
Qual o balcão de check-in que temos de ir?
O check-in para o voo número AB123 começa agora.
Pode(s) ver as partidas no ecrã.
Embarque
De que porta sai o nosso voo?
Que porta é?
Onde é / fica a porta (número) dez?
Por favor, dirijam-se à porta 6 imediatamente!
Todos os passageiros para o voo número AB123: dirijam-se à porta 11!
Esta é a última chamada para o voo número AB123.
A bordo / No avião
(Senhores passageiros) Bem-vindos ao voo AB123 para Singapura.
Certifique-se de que o seu lugar e bandeja estão recolhidos.
Aperte o seu cinto de segurança assim.
Desejamos-lhe uma boa viagem!
Este é um voo "não-fumador" e não é permitido fumar na casa-de-banho.
A casa-de-banho está livre ou ocupada?
Os coletes salva-vidas estão debaixo do seu assento / lugar.
Temos um pouco de turbulência. / Estamos a sobrevoar uma zona com alguma turbulência.
Retomem os vossos lugares, por favor.
Posso beber alguma coisa?
Acorde-me por favor antes da refeição.
Precisa de um saco para o enjoo?
Pode dar-me mais um cobertor e uma almofada, por favor?
Esperamos que tenha tido uma viagem agradável e mais uma vez bem-vindos!
Esperamos que tenha desfrutado da sua viagem (do seu voo)!
Obrigado por voar com a Finnair!
Ela é assistente de bordo.
Ele é comandante.
Depois de aterrar
Onde podemos aguardar por um voo de ligação?
A zona / sala de chegadas é ali.
Dirijam-se por favor àquele balcão de informações.

 

Пожалуйста пользуйтесь меню 'Study Room' (‘Учебный Раздел’) слева для выбора тем, которые вы хотите изучить!

Улучшите и сохраните Ваши языковые навыки или помогайте иностранцам изучать ВАШ родной язык… в Разделе Чат (Chat Room) LinguHouse!

*** Услуги LinguHouse бесплатны для всех пользователей Интернета. Если вы пользуетесь ими, и вам они нравятся, мы были бы благодарны за помощь с вашей стороны. Пожалуйста, уделите LinguHouse своё время и внимание (Facebook, Digg.com,....).

 

Обратно в начало

 

Hotel Search by HotelsCombined