Автомобиль и мотоцикл / Avtomobil’ i motocikl | ||
Auto & Moottoripyörä | ||
Общее / Obschee | Yleistä | |
Ты (вы) води(шь/те) машину? / Ty (vy) vodi(sh’/te) mashinu? | Osaatko ajaa autoa? | |
Я бы хотел(а) поехать туда на машине. / Ja by hotel(a) poehat’ tuda na mashine. | Haluaisin mennä sinne autolla. | |
Мы приехали сюда на машине. / My priehali sjuda na mashine. | Tulimme tänne autolla. | |
Я езжу на рынок на машине. / Ja ezzhu na rynok na mashine. | Menen kauppaan (markettiin) autolla. | |
Чья это машина? / Ch’ja jeto mashina? | Kenen auto tuo on? | |
Это его (её) машина. / Jeto ego (ejo) mashina. | Tämä on hänen autonsa. | |
Моя сумка в машине. / Moja sumka v mashine. | Laukkuni on autossa. | |
Двигайтесь медленно! / Dvigajtes’ medlenno! | Aja hitaasti! | |
Вам нужен гигиенический пакет? / Vam nuzhen gigienicheskij paket? | Tarvitsetko oksennuspussin? | |
Не возражаете, если я закурю в машине? / Ne vozrazhaete, esli ja zakurju v mashine? | Haittaako, jos poltan autossa? | |
Можно открыть окно? / Mozhno otkryt’ okno? | Saanko avata ikkunan? | |
Когда мы приедем в Берлин? / Kogda my priedem v Berlin? | Milloin saavumme Berliiniin? | |
У нас с собой дом-автофургон. / U nas s soboj dom-avtofurgon. | Meillä on asuntovaunu mukana. | |
Пожалуйста, высадите меня возле пляжа. / Pozhalujsta, vysadite menja vozle pljazha. | Jätä minut kyydistä rannan lähellä. | |
Вас подвезти? / Vas podvezti? | Tarvitsetko kyydin? | |
Я заберу тебя (вас) у гостиницы. / Ja zaberu tebja (vas) u gostinicy. | Haen sinut hotellin edestä. | |
Ты не мог(ла) бы подвезти меня со школы? / Ty ne mog(la) by podvezti menja so shkoly? | Voitko hakea minut koululta (koulusta)? | |
Нам нужна дорожная карта Европы. / Nam nuzhna dorozhnaja karta Evropy. | Tarvitsemme Euroopan tiekartan. | |
Предъявите свои водительские права, пожалуйста. / Pred#javite svoi voditel’skie prava, pozhalujsta. | Saanko nähdä ajokorttinne kiitos? | |
Вот мои водительские права. / Vot moi voditel’skie prava. | Tässä on ajokorttini. | |
Ваши (водительские) права и техпаспорт на машину, пожалуйста! / Vashi (voditel’skie) prava i tehpasport na mashinu, pozhalujsta! | Ajokortti ja rekisteriote, kiitos! | |
Какой регистрационный номер вашей машины? / Kakoj registracionnyj nomer vashej mashiny? | Mikä on autonne rekisterinumero? | |
Номер моей машины АВС-123. / Nomer moej mashiny AVS-123. | Autoni rekisterinumero on ABC-123. | |
Прокат машин / Prokat mashin | Autonvuokraus | |
Где находится прокат машин? / Gde nahoditsja prokat mashin? | Missä on autovuokraamo? | |
Я бы хотел(а) взять машину напрокат. / Ja by hotel(a) vzjat’ mashinu naprokat. | Haluaisin vuokrata auton. | |
Я бы хотел(а) взять мотоцикл напрокат. / Ja by hotel(a) vzjat’ motocikl naprokat. | Haluaisin vuokrata moottoripyörän | |
Я бы хотел(а) взять скутер напрокат. / Ja by hotel(a) vzjat’ skuter naprokat. | Haluaisin vuokrata skootterin. | |
Я бы хотел(а) взять мопед напрокат. / Ja by hotel(a) vzjat’ moped naprokat. | Haluaisin vuokrata mopon. | |
Как долго вы хотите ей (им) пользоваться? / Kak dolgo vy hotite ej (im) pol’zovat’sja? | Kuinka kauan haluatte käyttää sitä? | |
Я бы хотел(а) взять машину напрокат на 3 (три) дня. / Ja by hotel(a) vzjat’ mashinu naprokat na 3 (tri) dnja. | Haluaisin vuokrata auton kolmeksi päiväksi. | |
Какого размера машину вы хотите? / Kakogo razmera mashinu vy hotite? | Minkäkokoisen auton haluat (haluatte)? | |
Я взял(а) маленькую машину напрокат. / Ja vzjal(a) malen’kuju mashinu naprokat. | Vuokrasin pienen auton. | |
Что у вас есть на выбор? / Chto u vas est’ na vybor? | Mitä vaihtoehtoja teillä on? | |
Машины каких моделей у вас есть для проката? / Mashiny kakih modelej u vas est’ dlja prokata? | Mitä automalleja vuokraatte? | |
Вы хотите машину с автоматической или ручной коробкой передач? / Vy hotite mashinu s avtomaticheskoj ili ruchnoj korobkoj peredach? | Haluatko automaattivaihteet vai manuaalivaihteet? | |
Я предпочитаю автоматическую коробку передач. / Ja predpochitaju avtomaticheskuju korobku peredach. | Pidän enemmän automaattivaihteista. | |
Я хочу машину с автоматическим кондиционером. / Ja hochu mashinu s avtomaticheskim kondicionerom. | Haluan auton automaatti-ilmastoinnilla. | |
В этой машине есть кондиционер? / V jetoj mashine est’ kondicioner? | Onko autossa ilmastointi? | |
В этой машине нет кондиционера. / V jetoj mashine net kondicionera. | Autossa ei ole ilmastointia. | |
Вы хотите полную страховку? / Vy hotite polnuju strahovku? | Haluatteko täyden vakuutuksen? | |
Сколько километров вы планируете проехать? / Skol’ko kilometrov vy planiruete proehat’? | Kuinka monta (Montako) kilometriä/mailia aiotte ajaa? | |
Я проехал(а) двести (200) километров. / Ja proehal(a) dvesti (200) kilometrov. | Ajoin kaksisataa (200) kilometriä/mailia. | |
Где я могу её (его) вернуть? / Gde ja mogu ejo (ego) vernut’? | Minne voin palauttaa sen? | |
Автозаправочная станция / Avtozapravochnaja stancija | Huoltoasema / Bensa-asema | |
Где находится ближайшая автозаправка? / Gde nahoditsja blizhajshaja avtozapravka? | Missä on lähin bensa-asema? | |
Это станция самообслуживания. / Jeto stancija samoobsluzhivanija. | Se on itsepalvelu. | |
Вам нужен бензин или дизель? / Vam nuzhen benzin ili dizel’? | Tarvitsetko (tavallista) bensaa vai dieseliä? | |
Какое топливо мне нужно покупать? / Kakoe toplivo mne nuzhno pokupat’? | Mitä polttoainetta minun pitäisi ostaa? | |
Мне нужно ещё бензина. / Mne nuzhno ewjo benzina. | Tarvitsen lisää bensaa. | |
Топливный бак не полный. / Toplivnyj bak ne polnyj. | Bensatankki ei ole täynnä. | |
Топливный бак пустой? / Toplivnyj bak pustoj? | Onko bensatankki tyhjä? | |
Где находится автомойка? / Gde nahoditsja avtomojka? | Missä on autopesula? | |
Парковка / Parkovka | Pysäköinti | |
Где находится автостоянка? / Gde nahoditsja avtostojanka? | Missä on pysäköintialue (“autoparkki”)? | |
Мне можно оставить здесь машину? / Mne mozhno ostavit’ zdes’ mashinu? | Voinko jättää autoni tähän? | |
Стоянка запрещена! / Stojanka zaprewena! | Ette saa pysäköidä (parkkeerata) tähän! | |
Это охраняемая стоянка? / Jeto ohranjaemaja stojanka? | Valvotaanko pysäköintiä? Onko pysäköinti valvottua? | |
Проблемы / Problemy | Ongelmat | |
У меня сломалась машина на автостраде. / U menja slomalas’ mashina na avtostrade. | Autoni hajosi moottoritiellä. | |
Моя машина не заводится. / Moja mashina ne zavoditsja. | Autoni ei käynnisty (“ei starttaa”). | |
Аккумулятор не работает. / Akkumuljator ne rabotaet. | Akku ei toimi. | |
Фары не работают. / Fary ne rabotajut. | Valot eivät toimi. | |
Тормоза не работают. / Tormoza ne rabotajut. | Jarrut eivät toimi. | |
Что-то не так с тормозами. / Chto-to ne tak s tormozami. | Jarruissa on jotain vikaa. | |
Ручной тормоз сломан. / Ruchnoj tormoz sloman. | Käsijarru on rikki. | |
Шину спустило. / Shinu spustilo. | Rengas on tyhjä. | |
У тебя (вас) есть страховка? / U tebja (vas) est’ strahovka? | Onko teillä vakuutusta? | |
Осторожно! Дорога закрыта! / Ostorozhno! Doroga zakryta! | Varo! Tie on suljettu! | |
Все улицы перекрыты. / Vse ulicy perekryty. | Kaikki tiet on suljettu. | |
Останови(те) машину! / Ostanovi(te) mashinu! | Pysäytä (Pysäyttäkää) auto! | |
Я потерял(а) ключи от машины. / Ja poterjal(a) kljuchi ot mashiny. | Olen hävittänyt autonavaimeni. | |
Автоинспекция / Avtoinspekcija | Liikennepoliisi | |
Вы ехали слишком быстро. / Vy ehali slishkom bystro. | Ajoitte liian kovaa. | |
Вы ехали не соблюдая дистанцию. / Vy ehali ne sobljudaja distanciju. | Ajoitte liian lähellä. | |
Нельзя ехать на красный свет! / Nel’zja ehat’ na krasnyj svet! | Älä aja päin punaista! | |
Вы проехали на красный свет. / Vy proehali na krasnyj svet. | Ajoitte päin punaista. | |
Вам нужно заплатить штраф. / Vam nuzhno zaplatit’ shtraf. | Sinun täytyy maksaa sakkoa. |