В гостинице / V gostinice :: Hotellissa | ||
Регистрация / Registracija | Sisäänkirjautuminen (Check-in) | |
У меня бронь на одноместный номер. / U menja bron’ na odnomestnyj nomer. | Olen varannut yhden hengen huoneen. | |
Мы резервировали двухместный номер. / My rezervirovali dvuhmestnyj nomer. | Olemme varanneet kahden hengen huoneen. | |
Я забронировал(а) номер в гостинице. / Ja zabroniroval(a) nomer v gostinice. | Olen varannut hotellihuoneen. | |
У меня бронь на фамилию Смит. / U menja bron’ na familiju Smit. | Minulla on varaus nimellä Smith (Smithin nimellä). | |
Я заказывал(а) номер на фамилию Смит. / Ja zakazyval(a) nomer na familiju Smit. | Olen varannut huoneen nimellä Smith (Smithin nimellä). | |
Я подтвердил(а) свой заказ по телефону. / Ja podtverdil(a) svoj zakaz po telefonu. | Vahvistin varaukseni puhelimitse. | |
Я подтвердил(а) свой заказ по почте / по электронной почте. / Ja podtverdil(a) svoj zakaz po pochte / po jelektronnoj pochte. | Vahvistin varaukseni postitse / sähköpostitse. | |
Вы предварительно заказывали номер? / Vy predvaritel’no zakazyvali nomer? | Onko teillä varaus? | |
Я бы хотел(а) взглянуть на ваш паспорт, пожалуйста. / Ja by hotel(a) vzgljanut’ na vash pasport, pozhalujsta. | Haluaisin nähdä passinne, kiitos. | |
Могу я взглянуть на ваш паспорт, пожалуйста? / Mogu ja vzgljanut’ na vash pasport, pozhalujsta? | Saanko nähdä passinne? | |
Вы не могли бы показать мне своё удостоверение, пожалуйста? / Vy ne mogli by pokazat’ mne svojo udostoverenie, pozhalujsta? | Voitko (Voitteko) näyttää henkilöllisyystodistuksenne (henkilöllisyyskorttinne)? | |
Пожалуйста, заполните бланк заказа. / Pozhalujsta, zapolnite blank zakaza. | Olkaa ystävällinen ja täyttäkää varauslomake. | |
Пожалуйста, распишитесь здесь. / Pozhalujsta, raspishites’ zdes’. | Olkaa ystävällinen ja allekirjoittakaa tähän. | |
Вы работаете двадцать четыре (24) часа в сутки? / Vy rabotaete dvadcat’ chetyre (24) chasa v sutki? | Oletteko avoinna (auki) kaksikymmentäneljä (24) tuntia? | |
Входная дверь открыта всю ночь. / Vhodnaja dver’ otkryta vsju noch’. | Etuovi (Pääovi) on auki koko yön. | |
Просто позвоните в дверной звонок. / Prosto pozvonite v dvernoj zvonok. | Soita vain ovikelloa. | |
Могу я сначала посмотреть на номер? / Mogu ja snachala posmotret’ na nomer? | Saanko nähdä huoneen ensin? | |
Ваша комната номер 123. / Vasha komnata nomer 123. | Huoneenne numero (Huonenumeronne) on 123. | |
Ваш номер на третьем (3-м) этаже. / Vash nomer na tret’em (3-m) jetazhe. | Huoneesi (Huoneenne) on kolmannessa (3.) kerroksessa. | |
Поднимитесь на лифте на третий этаж, ваш номер будет слева. / Podnimites’ na lifte na tretij jetazh, vash nomer budet sleva. | Menkää hissillä kolmanteen kerrokseen ja huoneenne on vasemmalla. | |
Ваш багаж был отправлен вам в номер. / Vash bagazh byl otpravlen vam v nomer. | Matkatavaranne on viety ylös huoneeseenne. | |
Это здесь внизу? / Jeto zdes’ vnizu? | Onko se täällä alakerrassa? | |
Номер наверху. / Nomer naverhu. | Huoneenne on yläkerrassa. | |
Лифт находится там. / Lift nahoditsja tam. | Hissit ovat tuolla. | |
Можно мне ключи от номера 135, пожалуйста! / Mozhno mne kljuchi ot nomera 135, pozhalujsta! | Huoneen 135 avain, kiitos! Saisinko avaimen huoneeseen 135, kiitos! | |
Вот ваш ключ. / Vot vash kljuch. | Tässä on avaimenne. | |
Обед / Obed | Ruokailu | |
Извините, где находится столовая? / Izvinite, gde nahoditsja stolovaja? | Anteeksi, missä ruokasali on? | |
Завтрак подаётся в столовой. / Zavtrak podajotsja v stolovoj. | Aamiainen tarjoillaan ruokasalissa. | |
Завтрак подаётся в восемь утра. / Zavtrak podajotsja v vosem’ utra. | Aamiainen tarjoillaan kahdeksalta aamulla. | |
Уборка и обслуживание номеров / Uborka i obsluzhivanie nomerov | Siivous ja huonepalvelu | |
Здесь есть обслуживание номеров? / Zdes’ est’ obsluzhivanie nomerov? | Onko huonepalvelua? | |
Я бы хотел(а) воспользоваться обслуживанием номеров. / Ja by hotel(a) vospol’zovat’sja obsluzhivaniem nomerov. | Haluaisin käyttää huonepalvelua. | |
В какой день уборка? / V kakoj den’ uborka? | Minä päivänä on siivous? | |
Уже делали уборку? / Uzhe delali uborku? | Onko siivous tehty? | |
Уборку делают каждый день. / Uborku delajut kazhdyj den’. | Siivous on (tehdään) joka päivä. | |
Уборку делают один раз в неделю. / Uborku delajut odin raz v nedelju. | Siivous on (tehdään) kerran viikossa. | |
Уборку делают по прибытию. / Uborku delajut po pribytiju. | Siivous tehdään saapumisen yhteydessä. | |
Где горничная? / Gde gornichnaja? | Missä on huonesiivooja (kerrossiivooja)? | |
Мы можем предложить вам услуги прачечной. / My mozhem predlozhit’ vam uslugi prachechnoj. | Voimme tarjota teille pesulapalvelua (pyykinpesupalvelua). | |
Услуги / Uslugi | Palvelut | |
Мы все к вашим услугам. / My vse k vashim uslugam. | Me kaikki olemme palveluksessasi (palveluksessanne). | |
Вы хотели бы оставить что-нибудь в сейфе (ячейке для хранения ценных вещей)? / Vy hoteli by ostavit’ chto-nibud’ v sejfe (jachejke dlja hranenija cennyh vewej)? | Haluaisitteko jättää jotain turvalokeroon (tallelokeroon)? | |
Могу я оставить это в сейфе (ячейке для хранения ценных вещей)? / Mogu ja ostavit’ jeto v sejfe (jachejke dlja hranenija cennyh vewej)? | Voinko jättää tämän turvalokeroon (tallelokeroon)? | |
Вы не могли бы разбудить меня звонком в половине восьмого (7:30)? / Vy ne mogli by razbudit’ menja zvonkom v polovine vos’mogo (7:30)? | Voitteko soittaa minulle herätyssoiton puoli kahdeksalta (kello puoli kahdeksan)? | |
Вы не могли бы разбудить меня семь утра завтра? / Vy ne mogli by razbudit’ menja sem’ utra zavtra? | Voisitteko herättää minut seitsemältä huomenaamulla? | |
Для меня есть сообщения? / Dlja menja est’ soobwenija? | Onko minulle mitään viestejä? | |
Извините, вы не знаете, где находится стоянка (автостоянка)? / Izvinite, vy ne znaete, gde nahoditsja stojanka (avtostojanka)? | Anteeksi, tiedättekö missä pysäköintialue (parkkialue) on? | |
Где находятся солярий и сауна? / Gde nahodjatsja soljarij i sauna? | Missä solarium ja sauna ovat? | |
В отеле есть фитнес-центр? / V otele est’ fitnes-centr? | Onko hotellissa kuntosalia? | |
Спортивный зал находится на втором (2-м) этаже. / Sportivnyj zal nahoditsja na vtorom (2-m) jetazhe. | Kuntosali on toisessa (2.) kerroksessa. | |
Где находится доска объявлений нашего тур-агента? / Gde nahoditsja doska ob#javlenij nashego tur-agenta? | Mistä löydän matkatoimistomme ilmoitustaulun? | |
В отеле есть дополнительные услуги для инвалидов? / V otele est’ dopolnitel’nye uslugi dlja invalidov? | Onko hotellilla mitään lisäpalveluja vammaisille? | |
Какие возможности у вас есть для детей? / Kakie vozmozhnosti u vas est’ dlja detej? | Onko teillä mitään varusteita/palveluja pienille lapsille? | |
Где носильщик? / Gde nosil’schik? | Missä on portieeri? | |
Он – мальчик-слуга. / On – mal’chik-sluga. | Hän on hotellipoika. | |
Выписка / Vypiska | Uloskirjautuminen (Check-out) | |
Когда нам нужно освободить номер? / Kogda nam nuzhno osvobodit’ nomer? | Mihin aikaan (Moneltako) meidän pitää lähteä huoneesta? | |
Какое время выписки из гостиницы? / Kakoe vremja vypiski iz gostinicy? | Milloin on uloskirjautumisaika? | |
В котором часу нам нужно выселиться завтра? / V kotorom chasu nam nuzhno vyselit’sja zavtra? | Mihin aikaan (Moneltako) meidän pitää kirjautua ulos huomenna? | |
Я бы хотел(а) выписаться. / Ja by hotel(a) vypisat’sja. | Haluaisin kirjautua ulos. | |
Я уезжаю завтра рано утром. / Ja uezzhaju zavtra rano utrom. | Lähden aikaisin huomenaamulla (huomenna aamulla). | |
Можно нам не на долго оставить наш багаж здесь в регистратуре? / Mozhno nam ne na dolgo ostavit’ nash bagazh zdes’ v registrature? | Voisimmeko jättää matkatavaramme tänne vastaanottoon vähäksi aikaa? | |
Можно нам ещё немного побыть в номере? / Mozhno nam ewjo nemnogo pobyt’ v nomere? | Saammeko olla huoneessamme vähän pidempään? | |
Вы пользовались минибаром? / Vy pol’zovalis’ minibarom? | Käytittekö minibaarianne? | |
Вы брали напитки и закуски из минибара? / Vy brali napitki i zakuski iz minibara? | Oletteko ottaneet mitään virvokkeita tai välipalaa minibaarista? | |
Я взял одну банку пива из минибара. / Ja vzjal odnu banku piva iz minibara. | Otin yhden oluen minibaarista. | |
Вам понравилось в нашем отеле? / Vam ponravilos’ v nashem otele? | Viihdyittekö hotellissamme? | |
Мне очень здесь понравилось, большое спасибо! / Mne ochen’ zdes’ ponravilos’, bol’shoe spasibo! | Viihdyin täällä oikein hyvin, kiitos erittäin paljon! | |
Просьбы / Pros’by | Pyyntöjä | |
Вы не могли бы вызвать мне такси, пожалуйста! / Vy ne mogli by vyzvat’ mne taksi, pozhalujsta! | Voisitteko soittaa minulle taksin, kiitos! | |
Не беспокоить. / Ne bespokoit’. | Ei saa häiritä. | |
Нам придётся немного постоять в очереди. / Nam pridjotsja nemnogo postojat’ v ocheredi. | Meidän täytyy jonottaa hetki (vähän aikaa). | |
Извините, сейчас моя очередь. / Izvinite, sejchas moja ochered’. | Anteeksi, nyt on minun vuoroni. | |
Когда будет готов мой номер? / Kogda budet gotov moj nomer? | Milloin huoneeni on valmis? | |
У вас есть более тихий номер? / U vas est’ bolee tihij nomer? | Eikö teillä ole hiljaisempaa huonetta? | |
Я хочу номер для некурящих. / Ja hochu nomer dlja nekurjawih. | Haluan tupakoimattoman huoneen. | |
Эти шезлонги и зонтики только для гостей отеля. / Jeti shezlongi i zontiki tol’ko dlja gostej otelja. | Nämä aurinkotuolit ja aurinkovarjot ovat vain hotellivieraille. | |
Мне нужен утюг и пресс для брюк в номере. / Mne nuzhen utjug i press dlja brjuk v nomere. | Tarvitsen silitysraudan ja housuprässin huoneeseeni. | |
Можно мне ещё одно одеяло и две подушки, пожалуйста? / Mozhno mne ewjo odno odejalo i dve podushki, pozhalujsta? | Voinko saada ylimääräisen peiton ja kaksi ylimääräistä tyynyä? | |
Я бы хотел(а) сменить полотенце, пожалуйста. / Ja by hotel(a) smenit’ polotence, pozhalujsta. | Haluaisin, että kylpypyyhkeeni vaihdettaisiin, kiitos. | |
Пожалуйста, смените простыни. / Pozhalujsta, smenite prostyni. | Vaihtakaa lakanat, kiitos. | |
Не могла бы горничная менять простыни чаще, пожалуйста? / Ne mogla by gornichnaja menjat’ prostyni chawe, pozhalujsta? | Voisiko huonesiivooja vaihtaa lakanat useammin? | |
Вы не могли бы помочь мне с отоплением, пожалуйста? / Vy ne mogli by pomoch’ mne s otopleniem, pozhalujsta? | Voitteko auttaa minua lämmityksen kanssa? | |
Вы бы хотели поменять номер? / Vy by hoteli pomenjat’ nomer? | Haluaisitteko vaihtaa huonetta? | |
Почему вы хотели бы поменять номер? / Pochemu vy hoteli by pomenjat’ nomer? | Miksi haluaisitte vaihtaa huonetta? | |
Я бы хотел(а) другой номер. / Ja by hotel(a) drugoj nomer. | Haluaisin toisen huoneen. | |
Я бы хотел(а) поговорить с менеджером отеля. / Ja by hotel(a) pogovorit’ s menedzherom otelja. | Haluaisin puhua hotellinjohtajan kanssa. | |
Проблемы / Problemy | Ongelmia | |
Я потерял(а) ключ от своего номера в гостинице. / Ja poterjal(a) kljuch ot svoego nomera v gostinice. | Olen hävittänyt avaimen hotellihuoneeseeni. | |
Пить эту воду опасно. / Pit’ jetu vodu opasno. | Vesi ei ole juomakelpoista. | |
Мой номер слишком маленький. / Moj nomer slishkom malen’kij. | Huoneeni on liian pieni. | |
Мой номер слишком тёмный. / Moj nomer slishkom tjomnyj. | Huoneeni on liian pimeä (hämärä). | |
Наш номер слишком шумный. / Nash nomer slishkom shumnyj. | Huoneemme on liian meluisa. | |
Мой номер не убран как следует. / Moj nomer ne ubran kak sleduet. | Huonettani ei ole siivottu kunnolla. | |
Мой номер грязный. / Moj nomer grjaznyj. | Huoneeni on likainen. | |
Простыни грязные. / Prostyni grjaznye. | Lakanat ovat likaiset. | |
В моём номере насекомые (жуки). / V mojom nomere nasekomye (zhuki). | Huoneessani on hyönteisiä. | |
Вы можете устроить это для нас? / Vy mozhete ustroit’ jeto dlja nas? | Voitteko hoitaa asian? | |
Я займусь этим при первой возможности. / Ja zajmus’ jetim pri pervoj vozmozhnosti. | Hoidan asian mahdollisimman pian (niin pian kuin mahdollista). | |
Я проверю ситуацию. / Ja proverju situaciju. | Tarkistan tilanteen. | |
Проблема уже решена. / Problema uzhe reshena. | Ongelma on ratkaistu (hoidettu) nyt. | |
Это работает? / Jeto rabotaet? | Toimiiko se? | |
Вентилятор не работает. / Ventiljator ne rabotaet. | Kattotuuletin ei toimi. | |
Извините, но кондиционер и вентилятор в нашем номере не работают. / Izvinite, no kondicioner i ventiljator v nashem nomere ne rabotajut. | Anteeksi, mutta ilmastointi ja tuuletin eivät toimi huoneessamme. | |
Я не могу включить свет в туалете. / Ja ne mogu vkljuchit’ svet v tualete. | En saa valoja päälle vessassa (wc:ssä). | |
Там нет горячей воды. / Tam net gorjachej vody. | Kuumaa vettä ei ole (ei tule). | |
В душе нет тёплой воды. / V dushe net tjoploj vody. | Suihkusta ei tule lämmintä vettä. | |
Кран течёт. / Kran techjot. | Vesihana vuotaa. | |
Раковина забилась в моей ванной. / Rakovina zabilas’ v moej vannoj. | Vesiallas on tukossa kylpyhuoneessani. | |
Туалет забит. / Tualet zabit. | Vessanpönttö (WC-pönttö) on tukossa. | |
В моём номере нет туалетной бумаги. / V mojom nomere net tualetnoj bumagi. | Huoneessani ei ole wc-paperia. | |
Я не могу открыть окно. Его заклинило. / Ja ne mogu otkryt’ okno. Ego zaklinilo. | En voi avata ikkunaa. Se on jumissa. | |
Дверной замок сломан. / Dvernoj zamok sloman. | Oven lukko on rikki. | |
Я не могу замкнуть дверь. / Ja ne mogu zamknut’ dver’. | En saa ovea lukkoon (lukittua). | |
Вы не могли бы починить это, пожалуйста? / Vy ne mogli by pochinit’ jeto, pozhalujsta? | Voitteko korjata sen? |