票 / piào :: Biglietti | ||
基本情况 / 基本情況 / jī běn qíng kuàng | Generale | |
售票处在哪里? / 售票處在哪里? / shòu piào chǔ zài nǎ lǐ? | Dov’è la biglietteria? | |
我们需要排一会队。 / 我們需要排一會隊。 / wǒ men xū yào pái yī huì duì。 | Dobbiamo fare la coda. | |
不好意思,轮到我了。 / 不好意思,輪到我了。 / bù hǎo yì sī,lún dào wǒ le。 | Mi scusi, è il mio turno ora. | |
这次邮轮行程的票在哪里买? / 這次郵輪行程的票在哪里買? / zhè cì yóu lún xíng chéng de piào zài nǎ lǐ mǎi? | Dove posso comprare i biglietti per la crociera? | |
我能在这买邮轮行程的票吗? / 我能在這買郵輪行程的票嗎? / wǒ néng zài zhè mǎi yóu lún xíng chéng de piào ma? | Posso comprare i biglietti per la crociera qui? | |
这可以买地铁票吗? / 這可以買地鐵票嗎? / zhè kě yǐ mǎi dì tiě piào ma? | Posso comprare i biglietti per la metropolitana qui? | |
这可以买大巴的票吗? / 這可以買大巴的票嗎? / zhè kě yǐ mǎi dà bā de piào ma? | Posso comprare i biglietti per l’autobus qui? | |
这卖渡轮票吗? / 這賣渡輪票嗎? / zhè mài dù lún piào ma? | Vendete i biglietti per il traghetto qui? | |
这卖火车票吗? / 這賣火車票嗎? / zhè mài huǒ chē piào ma? | Vendete i biglietti per il treno qui? | |
这卖大巴票吗? / 這賣大巴票嗎? / zhè mài dà bā piào ma? | Vendete i biglietti per l’autobus qui? | |
我要一张去马德里的票。 / 我要一張去馬德里的票。 / wǒ yào yī zhāng qù mǎ dé lǐ de piào。 | Vorrei un biglietto per Madrid. | |
我要两张去斯德哥尔摩的票。 / 我要兩張去斯德哥爾摩的票。 / wǒ yào liǎng zhāng qù sī dé gē ěr mó de piào。 | Vorrei due biglietti per Stoccolma, per favore. | |
我要一张地铁票。 / 我要一張地鐵票。 / wǒ yào yī zhāng dì tiě piào。 | Vorrei un biglietto per la metropolitana, per favore. | |
我要一张月票。 / 我要一張月票。 / wǒ yào yī zhāng yuè piào。 | Vorrei comprare una travel card mensile. | |
这是您的机票,航班号是AB123。 / 這是您的機票,航班號是AB123。 / zhè shì nín de jī piào,háng bān hào shìAB123。 | Eccole il biglietto per il volo numero AB123. | |
这是您游河行程的票。 / 這是您遊河行程的票。 / zhè shì nín yóu hé xíng chéng de piào。 | Eccole il biglietto per la crociera sul fiume. | |
这是您的票。 / 這是您的票。 / zhè shì nín de piào。 | I vostri biglietti, per favore! | |
您的登机卡。 / 您的登機卡。 / nín de dēng jī kǎ。 | La sua carta d’imbarco, per favore! | |
我大概把登机卡给丢了。 / 我大概把登機卡給丟了。 / wǒ dà gài bǎ dēng jī kǎ gěi diū le。 | Temo di aver perso la mia carta d’imbarco. | |
单程还是往返? / 單程還是往返? / dān chéng hái shì wǎng fǎn? | Solo andata o andata e ritorno? | |
麻烦要一张去墨尔本的单程票。 / 麻煩要一張去墨爾本的單程票。 / má fán yào yī zhāng qù mò ěr běn de dān chéng piào。 | Un biglietto di solo andata per Melbourne, per favore! | |
我想订一张经济仓的单程票。 / 我想訂一張經濟倉的單程票。 / wǒ xiǎng dìng yī zhāng jīng jì cāng de dān chéng piào。 | Vorrei prenotare un biglietto di solo andata in classe turistica, per favore. | |
我只要一张往返票。 / 我只要一張往返票。 / wǒ zhī yào yī zhāng wǎng fǎn piào。 | Vorrei un biglietto di solo ritorno. | |
麻烦要一张来回票。 / 麻煩要一張來回票。 / má fán yào yī zhāng lái huí piào。 | Un biglietto andata e ritorno, per favore. | |
预订 / 預訂 / yù dìng | Prenotazioni | |
您想现在预订吗? / 您想現在預訂嗎? / nín xiǎng xiàn zài yù dìng ma? | Vuole fare una prenotazione ora? | |
有必要提前预订吗? / 有必要提前預訂嗎? / yǒu bì yào tí qián yù dìng ma? | La prenotazione anticipata è necessaria / obbligatoria? | |
没有必要。 / 沒有必要。 / méi yǒu bì yào。 | Non è necessaria. | |
我想订一张AB123航班的票。 / 我想訂一張AB123航班的票。 / wǒ xiǎng dìng yī zhāngAB123 háng bān de piào。 | Vorrei prenotare un posto sul volo AB123. | |
史密斯预订了。 / 史密斯預訂了。 / shǐ mì sī yù dìng le。 | Ho una prenotazione a nome di Smith. | |
我预订了AB123航班的票。 / 我預訂了AB123航班的票。 / wǒ yù dìng leAB123 háng bān de piào。 | Ho una prenotazione per il volo numero AB123. | |
我想取消我的预订。 / 我想取消我的預訂。 / wǒ xiǎng qǔ xiāo wǒ de yù dìng。 | Vorrei cancellare la mia prenotazione. | |
我想更改我的预订。 / 我想更改我的預訂。 / wǒ xiǎng gèng gǎi wǒ de yù dìng。 | Vorrei cambiare la mia prenotazione. | |
我预订的拷贝不见了。 / 我預訂的拷貝不見了。 / wǒ yù dìng de kǎo bèi bù jiàn le。 | Ho perso la copia della mia prenotazione. | |
这是您预订的确认。 / 這是您預訂的確認。 / zhè shì nín yù dìng de què rèn。 | Eccole la conferma della mia prenotazione. | |
麻烦您的姓名。给我您的名字好吗? / 麻煩您的姓名。給我您的名字好嗎? / má fán nín de xìng míng。gěi wǒ nín de míng zì hǎo ma? | Il suo nome, per favore? Qual è il nome, per favore? | |
请您出示您的身份证。 / 請您出示您的身份證。 / qǐng nín chū shì nín de shēn fèn zhèng。 | Mi può mostrare il suo documento d’identità, per favore? | |
我帮您订了AB123航班。 / 我幫您訂了AB123航班。 / wǒ bāng nín dìng leAB123 háng bān。 | Ti ho fatto una prenotazione sul volo numero AB123. | |
转车/转机 / 轉車/轉機 / zhuǎn chē/ zhuǎn jī | Cambiare autobus / cambiare aereo | |
我需要在雅典转机吗? / 我需要在雅典轉機嗎? / wǒ xū yào zài yǎ diǎn zhuǎn jī ma? | Devo cambiare aereo ad Atene? | |
这是直航机。 / 這是直航機。 / zhè shì zhí háng jī。 | E’ un volo diretto. | |
票有效性 / 票有效性 / piào yǒu xiào xìng | Validità biglietti | |
原票可以退。 / 原票可以退。 / yuán piào kě yǐ tuì。 | Puoi tornare con lo stesso biglietto. | |
票两小时内有效。 / 票兩小時內有效。 / piào liǎng xiǎo shí nèi yǒu xiào。 | Il biglietto è valido due (2) ore. |