通话中 / 通話中 / tōng huà zhōng :: Al telefono
 
 
基本情况 / 基本情況 /  jī běn qíng kuàng  Generale
请问最近的电话亭在哪? / 請問最近的電話亭在哪? /  qǐng wèn zuì jìn de diàn huà tíng zài nǎ? Mi scusi, dov’è la cabina telefonica più vicina?
我找不到电话亭。 / 我找不到電話亭。 /  wǒ zhǎo bù dào diàn huà tíng。 Non riesco a trovare una cabina telefonica.
我能用一下你的手机吗? / 我能用一下你的手機嗎? /  wǒ néng yòng yī xià nǐ de shǒu jī ma? Posso usare il suo telefono cellulare?
你知道电话簿在哪吗? / 你知道電話簿在哪嗎? /  nǐ zhī dào diàn huà bù zài nǎ ma? Sai dov’è l’elenco telefonico (l’elenco degli abbonati)?
你的电话号码是几号? / 你的電話號碼是幾號? /  nǐ de diàn huà hào mǎ shì jǐ hào? Qual’è il tuo numero telefonico?
我的电话号码是… / 我的電話號碼是… /  wǒ de diàn huà hào mǎ shì… Il mio numero telefonico è….
XXX的电话号码是几号? / XXX的電話號碼是幾號? / XXX de diàn huà hào mǎ shì jǐ hào? Qual’è il numero telefonico di XXX?
请拨这个号码。 / 請撥這個號碼。 /  qǐng bō zhè gè hào mǎ。 Vi preghiamo di chiamare a questo numero!
我想知道国际长途国码。 / 我想知道國際長途國碼。 /  wǒ xiǎng zhī dào guó jì cháng tú guó mǎ。 Vorrei conoscere i prefissi internazionali per chiamare all’estero.
法国的国码是多少? / 法國的國碼是多少? /  fǎ guó de guó mǎ shì duō shǎo? Qual’è il prefisso internazionale per chiamare in Francia?
芬兰的国码是358。 / 芬蘭的國碼是358。 /  fēn lán de guó mǎ shì358。 Il prefisso internazionale per la Finlandia è 358.
我怎么打外线? / 我怎麽打外線? /  wǒ zěn mo dǎ wài xiàn? Come posso chiamare all’estero?
打外线请先拨0。 / 打外線請先撥0。 /  dǎ wài xiàn qǐng xiān bō0。 Si prega di comporre lo zero per chiamate all’estero.
打埃及先拨20。 / 打埃及先撥20。 /  dǎ āi jí xiān bō20。 Si prega di comporre il venti (20) per l’Egitto.
打澳大利亚每分钟多少钱? / 打澳大利亞每分鐘多少錢? /  dǎ ào dà lì yà měi fēn zhōng duō shǎo qián? Quanto costa al minuto una chiamata in Australia?
我怎么拨西班牙? / 我怎麽撥西班牙? /  wǒ zěn mo bō xī bān yá? Come posso chiamare in Spagna?
我怎么往家里打电话? / 我怎麽往家裏打電話? /  wǒ zěn mo wǎng jiā lǐ dǎ diàn huà? Come posso fare una chiamata nazionale?
我想给家里打电话。 / 我想給家裏打電話。 /  wǒ xiǎng gěi jiā lǐ dǎ diàn huà。 Vorrei chiamare a casa.
我要打长途电话。 / 我要打長途電話。 /  wǒ yào dǎ cháng tú diàn huà。 Ho bisogno di fare una interurbana.
我要给我父母打个对方付费的电话。 / 我要給我父母打個對方付費的電話。 /  wǒ yào gěi wǒ fù mǔ dǎ gè duì fāng fù fèi de diàn huà。 Ho bisogno di fare una telefonata a carico del ricevente ai miei genitori..
我上星期给你打电话了。 / 我上星期給你打電話了。 /  wǒ shàng xīng qī gěi nǐ dǎ diàn huà le。 Ti ho chiamato (telefonato) la settimana scorsa.
三天前你给我打电话了吗? / 三天前你給我打電話了嗎? /  sān tiān qián nǐ gěi wǒ dǎ diàn huà le ma? Mi hai chiamato tre (3) giorni fa?
  
自我介绍 / 自我介紹 /  zì wǒ jiè shào Presentazione
你好,我是玛丽·史密斯。麻烦找一下杰克·约翰逊。 / 你好,我是瑪麗·史密斯。麻煩找一下傑克·約翰遜。 /  nǐ hǎo,wǒ shì mǎ lì·shǐ mì sī。má fán zhǎo yī xià jié kè·yuē hàn xùn。Pronto, sono Mary Smith. Vorrei parlare con Jack Johnson, per favore.
谁的电话啊? / 誰的電話啊? /  shéi de diàn huà a? Chi parla, per favore?
你从哪打来? / 你從哪打來? /  nǐ cóng nǎ dǎ lái? Da dove chiama?
我从阿根廷打来。 / 我從阿根廷打來。 /  wǒ cóng ā gēn tíng dǎ lái。 Chiamo dall’Argentina.
玛丽亚在吗? / 瑪麗亞在嗎? /  mǎ lì yà zài ma? C’è Maria?
我找玛丽亚。 / 我找瑪麗亞。 /  wǒ zhǎo mǎ lì yà。 Vorrei parlare con Maria.
请等等。 / 請等等。 /  qǐng děng děng。 Un momento, per favore!
我帮你转过去/我帮你接过去。 / 我幫你轉過去/我幫你接過去。 /  wǒ bāng nǐ zhuǎn guò qù/ wǒ bāng nǐ jiē guò qù。 Le passo la comunicazione. (La metto in linea)
马上就来。 / 馬上就來。 /  mǎ shàng jiù lái。 Un secondo!
请等等!请别挂。 / 請等等!請別挂。 /  qǐng děng děng!qǐng bié guà。 Resti in linea!
玛丽亚,你的电话。 / 瑪麗亞,你的電話。 /  mǎ lì yà,nǐ de diàn huà。 Maria, c’è una chiamata per te!
玛丽亚,有人给你打电话。 / 瑪麗亞,有人給你打電話。 /  mǎ lì yà,yǒu rén gěi nǐ dǎ diàn huà。 Maria, qualcuno chiede di te!
  
人不在 / 人不在 /  rén bù zài La persona non è raggiungibile
你打错了。 / 你打錯了。 /  nǐ dǎ cuò le。 Hai un numero errato.
占线。 / 占線。 /  zhàn xiàn。 La linea è occupata al momento.
没人接。 / 沒人接。 /  méi rén jiē。 Nessuno risponde.
玛丽亚在接电话。 / 瑪麗亞在接電話。 /  mǎ lì yà zài jiē diàn huà。 Maria è su un’altra linea al momento.
玛丽亚现在不在。 / 瑪麗亞現在不在。 /  mǎ lì yà xiàn zài bù zài。 Maria non c’è ora.
他正在开会,大概要一个小时。 / 他正在開會,大概要一個小時。 /  tā zhèng zài kāi huì,dà gài yào yī gè xiǎo shí。 E’ in riunione da un’ora.
他/她什么时候回办公室? / 他/她什麽時候回辦公室? /  tā/ tā shén mo shí hòu huí bàn gōng shì? Quando tornerà in ufficio?
他/她下午会回到办公室。 / 他/她下午會回到辦公室。 /  tā/ tā xià wǔ huì huí dào bàn gōng shì。 Tornerà in ufficio nel pomeriggio.
  
留言与再打 / 留言與再打 /  liú yán yǔ zài dǎ Lasciare un messaggio e richiamare
麻烦你告诉约翰逊先生我打过电话给他。 / 麻煩你告訴約翰遜先生我打過電話給他。 /  má fán nǐ gào sù yuē hàn xùn xiān shēng wǒ dǎ guò diàn huà gěi tā。 Potrebbe dire al Signor Johnson che ho chiamato?
麻烦你叫他/她给我打回来。 / 麻煩你叫他/她給我打回來。 /  má fán nǐ jiào tā/ tā gěi wǒ dǎ huí lái。 Potrebbe chiedergli/le di richiamarmi?
您需要留言吗? / 您需要留言嗎? /  nín xū yào liú yán ma? Vuole lasciare un messaggio?
我想给约翰逊先生留言。 / 我想給約翰遜先生留言。 /  wǒ xiǎng gěi yuē hàn xùn xiān shēng liú yán。 Vorrei lasciare un messaggio per il Signor Johnson.
请告诉玛丽亚我打来找过她。 / 請告訴瑪麗亞我打來找過她。 /  qǐng gào sù mǎ lì yà wǒ dǎ lái zhǎo guò tā。 Di’ a Maria che ho chiamato, per favore
我怎么联系你? / 我怎麽聯繫你? /  wǒ zěn mo lián xì nǐ? Come posso contattarti?
  
问题 / 問題 /  wèn tí Problemi
对不起,我不明白。 / 對不起,我不明白。 /  duì bù qǐ,wǒ bù míng bái。 Mi dispiace, non capisco.
对不起,我听不到。 / 對不起,我聽不到。 /  duì bù qǐ,wǒ tīng bù dào。 Mi dispiace, non riesco a sentirla.
您能大声点吗? / 您能大聲點嗎? /  nín néng dà shēng diǎn ma? Può alzare un po’ la voce, per favore?
您能重复一次吗? / 您能重復一次嗎? /  nín néng zhòng fù yī cì ma? Può ripetere, per favore?
您能拼一拼那个字吗? / 您能拼一拼那個字嗎? /  nín néng pīn yī pīn nà gè zì ma? Può farmi lo spelling, per favore?
  
最后 / 最後 /  zuì hòu Al termine
和你说话很愉快。 / 和你說話很愉快。 /  hé nǐ shuō huà hěn yú kuài。 E’ stato bello parlare con te.
我回头打给你。 / 我回頭打給你。 /  wǒ huí tóu dǎ gěi nǐ。 Ti richiamo!
尽快给我电话。 / 儘快給我電話。 /  jìn kuài gěi wǒ diàn huà。 Chiamami presto!
我会尽快打给你的。 / 我會儘快打給你的。 /  wǒ huì jìn kuài dǎ gěi nǐ de。 Ti chiamerò al più presto possibile.
我下星期联系你。 / 我下星期聯繫你。 /  wǒ xià xīng qī lián xì nǐ。 Mi metterò in contatto con te il prossimo weekend.
再见! / 再見! /  zài jiàn! Arrivederci! (Ciao!)

 

Study Room