健康与外表 / 健康與外表 / jiàn kāng yǔ wài biǎo
Здоровье и внешний вид / Zdorov’e i vneshnij vid
 
 
尺码与体格 / 尺碼與體格 /  chǐ mǎ yǔ tǐ gé  Размер и телослосложение / Razmer i telosloslozhenie
你多高?你的身高是多少? / 你多高?你的身高是多少? /  nǐ duō gāo?nǐ de shēn gāo shì duō shǎo? Какой твой (ваш) рост? Какой твой (ваш) размер (рост)? / Kakoj tvoj (vash) rost? Kakoj tvoj (vash) razmer (rost)?
你多重?你的体重是多少? / 你多重?你的體重是多少? /  nǐ duō zhòng?nǐ de tǐ zhòng shì duō shǎo? Сколько ты весишь? Какой твой вес? / Skol’ko ty vesish’? Kakoj tvoj ves?
我长胖了。 / 我長胖了。 /  wǒ cháng pàng le。 Я поправи(лся/лась). Я набрал(а) вес. / Ja popravi(lsja/las’). JA nabral(a) ves.
我要减肥了。 / 我要減肥了。 /  wǒ yào jiǎn féi le。 Мне нужно сбросить вес. / Mne nuzhno sbrosit’ ves.
我用这种办法成功减肥。 / 我用這種辦法成功減肥。 /  wǒ yòng zhè zhǒng bàn fǎ chéng gōng jiǎn féi。 Я похудел(а) по этой системе. / Ja pohudel(a) po jetoj sisteme.
你穿几号鞋? / 你穿幾號鞋? /  nǐ chuān jī hào xié? Какой твой (ваш) размер обуви? / Kakoj tvoj (vash) razmer obuvi?
  
发型 / 髮型 /  fǎ xíng Волосы / Volosy
女士发型师呢? / 女士髮型師呢? /  nǚ shì fǎ xíng shī ne? Где женский парикмахер? / Gde zhenskij parikmaher?
男理发师在一楼。 / 男理髮師在一樓。 /  nán lǐ fǎ shī zài yī lóu。 Мужской парикмахер на первом этаже. / Muzhskoj parikmaher na pervom jetazhe.
你头发是什么颜色的? / 你頭髮是什麽顔色的? /  nǐ tóu fǎ shì shén me yán sè de? Какой  у тебя (вас) цвет волос? / Kakoj  u tebja (vas) cvet volos?
她头发是深棕色的。 / 她頭髮是深棕色的。 /  tā tóu fǎ shì shēn zōng sè de。 У неё тёмно-каштановые волосы. / U nejo tjomno-kashtanovye volosy.
我姐姐/妹妹是金发。 / 我姐姐/妹妹是金髮。 /  wǒ jiě jiě/ mèi mèi shì jīn fǎ。 У моей сестры светлые волосы. / U moej sestry svetlye volosy.
他是短发。 / 他是短髮。 /  tā shì duǎn fǎ。 У него короткие волосы. / U nego korotkie volosy.
我留了中等长度的头发。 / 我留了中等長度的頭髮。 /  wǒ liú le zhōng děng cháng dù de tóu fǎ。 У меня волосы средней длины. / U menja volosy srednej dliny.
你是长发。 / 你是長髮。 /  nǐ shì cháng fǎ。 У тебя (вас) длинные волосы. / U tebja (vas) dlinnye volosy.
我把头发想修剪一下,然后稍微染一下。 / 我把頭髮想修剪一下,然後稍微染一下。 /  wǒ bǎ tóu fǎ xiǎng xiū jiǎn yī xià,rán hòu shāo wéi rǎn yī xià。 Я бы хотел(а) стрижку и мелирование. / Ja by hotel(a) strizhku i melirovanie.
你喜欢烫头吗? / 你喜歡燙頭嗎? /  nǐ xǐ huān tàng tóu ma? Тебе (вам) нравятся волосы с химической завивкой? / Tebe (vam) nravjatsja volosy s himicheskoj zavivkoj?
你想剪短吗? / 你想剪短嗎? /  nǐ xiǎng jiǎn duǎn ma? Ты (вы) хочешь (хотите) короткую стрижку? / Ty (vy) hochesh’ (hotite) korotkuju strizhku?
麻烦只把前面和旁边剪一点就行。 / 麻煩只把前面和旁邊剪一點就行。 /  má fán zhī bǎ qián miàn hé páng biān jiǎn yī diǎn jiù xíng。 Укоротите лишь немного спереди и по бокам, пожалуйста. / Ukorotite lish’ nemnogo speredi i po bokam, pozhalujsta.
我想把我背后的头发留长。 / 我想把我背後的頭髮留長。 /  wǒ xiǎng bǎ wǒ bèi hòu de tóu fǎ liú cháng。 Я хочу оставить волосы длинными сзади. / Ja hochu ostavit’ volosy dlinnymi szadi.
头顶要短一点吗? / 頭頂要短一點嗎? /  tóu dǐng yào duǎn yī diǎn ma? Вы бы хотели убрать немного сверху? / Vy by hoteli ubrat’ nemnogo sverhu?
做一个发型多少钱? / 做一個髮型多少錢? /  zuò yī gè fǎ xíng duō shǎo qián? Сколько стоит причёска (укладка)? / Skol’ko stoit prichjoska (ukladka)?
我用滚筒把头发卷起来了。 / 我用滾筒把頭髮卷起來了。 /  wǒ yòng gǔn tǒng bǎ tóu fǎ juǎn qǐ lái le。 Я накручиваю свои волосы на бигуди. / Ja nakruchivaju svoi volosy na bigudi.
我想换个发色。 / 我想換個發色。 /  wǒ xiǎng huàn gè fā sè。 Я бы хотел(а) поменять свой цвет волос. / Ja by hotel(a) pomenjat’ svoj cvet volos.
我喜欢他/她的发型。 / 我喜歡他/她的髮型。 /  wǒ xǐ huān tā/ tā de fǎ xíng。 Мне нравится его/её причёска. / Mne nravitsja ego/ejo prichjoska.
我能借你的香波和护发素吗? / 我能借你的香波和護髮素嗎? /  wǒ néng jiè nǐ de xiāng bō hé hù fǎ sù ma? Можно воспользоваться твоим (вашим) шампунем и кондиционером для волос? / Mozhno vospol’zovat’sja tvoim (vashim) shampunem i kondicionerom dlja volos?
我需要发腊和定型水。 / 我需要發臘和定型水。 /  wǒ xū yào fā là hé dìng xíng shuǐ。 Мне нужно немного мусса и лака для волос. / Mne nuzhno nemnogo mussa i laka dlja volos.
你有梳子或者发刷吗? / 你有梳子或者發刷嗎? /  nǐ yǒu shū zi huò zhě fā shuā ma? У тебя есть расчёска или щётка для волос? / U tebja est’ raschjoska ili wjotka dlja volos?
他是有名的发型师。 / 他是有名的髮型師。 /  tā shì yǒu míng de fǎ xíng shī。 Он – известный парикмахер-стилист. / On – izvestnyj parikmaher-stilist.
  
皮肤 / 皮膚 /  pí fū Кожа / Kozha
他晒黑了。 / 他曬黑了。 /  tā shài hēi le。 Он загорелый. / On zagorelyj.
我也想晒黑。 / 我也想曬黑。 /  wǒ yě xiǎng shài hēi。 Я бы хотел(а) загореть. / Ja by hotel(a) zagoret’.
她是个出色的美容师。 / 她是個出色的美容師。 /  tā shì gè chū sè de měi róng shī。 Она хороший косметолог. / Ona horoshij kosmetolog.
这修手脚甲可真便宜。 / 這修手腳甲可真便宜。 /  zhè xiū shǒu jiǎo jiǎ kě zhēn pián yí。 Здесь очень дешёвый маникюр и педикюр. / Zdes’ ochen’ deshjovyj manikjur i pedikjur.
我们卖化妆品。 / 我們賣化妝品。 /  wǒ men mài huà zhuāng pǐn。 Мы продаём косметические средства. / My prodajom kosmeticheskie sredstva.
我们有面部和头发护理用品。 / 我們有面部和頭髮護理用品。 /  wǒ men yǒu miàn bù hé tóu fǎ hù lǐ yòng pǐn。 Мы продаём средства для лица и волос. / My prodajom sredstva dlja lica i volos.
你想要面部按摩吗? / 你想要面部按摩嗎? /  nǐ xiǎng yào miàn bù àn mó ma? Вы бы хотели массаж лица? / Vy by hoteli massazh lica?
我的腿上需要热腊处理。 / 我的腿上需要熱臘處理。 /  wǒ de tuǐ shàng xū yào rè là chǔ lǐ。 Моим ногам необходима восковая депиляция. / Moim nogam neobhodima voskovaja depiljacija.
我需要湿润霜。 / 我需要濕潤霜。 /  wǒ xū yào shī rùn shuāng。 Моей коже нужен увлажняющий крем. / Moej kozhe nuzhen uvlazhnjajuwij krem.
别忘了晒太阳前后都要涂防晒霜。 / 別忘了曬太陽前後都要塗防曬霜。 /  bié wàng le shài tài yáng qián hòu dōu yào tú fáng shài shuāng。 Не забывайте использовать как крем до загара, так и крем после загара. / Ne zabyvajte ispol’zovat’ kak krem do zagara, tak i krem posle zagara.
你这有剃须刀吗? / 你這有剃鬚刀嗎? /  nǐ zhè yǒu tì xū dāo ma? Вы продаёте бритвенные лезвия? / Vy prodajote britvennye lezvija?
这个须后水真不错。 / 這個須後水真不錯。 /  zhè gè xū hòu shuǐ zhēn bú cuò。 Это хороший лосьон после бритья. / Jeto horoshij los’on posle brit’ja.
我自己有女性脱毛器。 / 我自己有女性脫毛器。 /  wǒ zì jǐ yǒu nǚ xìng tuō máo qì。 Моя женская бритва у меня с собой. / Moja zhenskaja britva u menja s soboj.
你有纹身吗? / 你有紋身嗎? /  nǐ yǒu wén shēn ma? У тебя есть татуировки? / U tebja est’ tatuirovki?
你身上有穿孔吗? / 你身上有穿孔嗎? /  nǐ shēn shàng yǒu chuān kǒng ma? У тебя есть пирсинг? / U tebja est’ pirsing?
  
眼睛 / 眼睛 /  yǎn jīng Глаза / Glaza
你眼珠是什么颜色的? / 你眼珠是什麽顔色的? /  nǐ yǎn zhū shì shén me yán sè de? Какой цвета у тебя глаза? / Kakoj cveta u tebja glaza?
他眼睛是棕色的。 / 他眼睛是棕色的。 /  tā yǎn jīng shì zōng sè de。 У него карие глаза. / U nego karie glaza.
我女儿眼睛是绿色的。 / 我女兒眼睛是綠色的。 /  wǒ nǚ ér yǎn jīng shì lǜ sè de。 У моей дочери зелёные глаза. / U moej docheri zeljonye glaza.
你带普通眼镜还是隐型眼镜? / 你帶普通眼鏡還是隱型眼鏡? /  nǐ dài pǔ tōng yǎn jìng hái shì yǐn xíng yǎn jìng? Ты (вы) носи(шь/те) очки или контактные линзы? / Ty (vy) nosi(sh’/te) ochki ili kontaktnye linzy?
他/她带普通眼镜。 / 他/她帶普通眼鏡。 /  tā/ tā dài pǔ tōng yǎn jìng。 Он / Она  носит очки. / On / Ona  nosit ochki.
我和眼光师约好了。 / 我和眼光師約好了。 /  wǒ hé yǎn guāng shī yuē hǎo le。 Я записа(лся/лась) на приём к окулисту. / Ja zapisa(lsja/las’) na prijom k okulistu.
我的眼镜掉了块镜片。 / 我的眼鏡掉了塊鏡片。 /  wǒ de yǎn jìng diào le kuài jìng piàn。 Я потерял(а) одно стекло от своих очков. / Ja poterjal(a) odno steklo ot svoih ochkov.
  
牙齿 / 牙齒 /  yá chǐ Зубы / Zuby
我要看牙医。 / 我要看牙醫。 /  wǒ yào kàn yá yī。 Мне нужно к зубному. / Mne nuzhno k zubnomu.
我牙疼。 / 我牙疼。 /  wǒ yá téng。 У меня болит зуб. / U menja bolit zub.
我牙齿很健康。 / 我牙齒很健康。 /  wǒ yá chǐ hěn jiàn kāng。 У меня хорошие зубы. / U menja horoshie zuby.
  
卫生 / 衛生 /  wèi shēng Гигиена / Gigiena
我忘带牙刷和牙膏了。 / 我忘帶牙刷和牙膏了。 /  wǒ wàng dài yá shuā hé yá gāo le。 Я забыл(а) свою зубную щётку и пасту. / Ja zabyl(a) svoju zubnuju wjotku i pastu.
麻烦买些香皂。 / 麻煩買些香皂。 /  má fán mǎi xiē xiāng zào。 Купи(те) мыло, пожалуйста. / Kupi(te) mylo, pozhalujsta.
麻烦你能用点体香剂吗? / 麻煩你能用點體香劑嗎? /  má fán nǐ néng yòng diǎn tǐ xiāng jì ma? Пожалуйста, используй(те) дезодорант! / Pozhalujsta, ispol’zuj(te) dezodorant!
我没有纸巾。 / 我沒有紙巾。 /  wǒ méi yǒu zhǐ jīn。 У меня нет бумажных салфеток. / U menja net bumazhnyh salfetok.
厕纸用完了。 / 廁紙用完了。 /  cè zhǐ yòng wán le。 Нет туалетной бумаги. / Net tualetnoj bumagi.
请别把卫生巾和棉球丢到马桶里。 / 請別把衛生巾和棉球丟到馬桶裏。 /  qǐng bié bǎ wèi shēng jīn hé mián qiú diū dào mǎ tǒng lǐ。 Пожалуйста, не бросайте гигиенические прокладки и тампоны в унитаз. / Pozhalujsta, ne brosajte gigienicheskie prokladki i tampony v unitaz.
我想给我儿子买点婴儿擦布和尿布。 / 我想給我兒子買點嬰兒擦布和尿布。 /  wǒ xiǎng gěi wǒ ér zi mǎi diǎn yīng ér cā bù hé niào bù。 Я бы хотел(а) купить детские влажные салфетки и подгузники для сына. / Ja by hotel(a) kupit’ detskie vlazhnye salfetki i podguzniki dlja syna.

 

Study Room