夜生活 / yè shēng huó :: Ночная жизнь / Nochnaja zhizn’
 
 
  Ночные клубы / Nochnye kluby
星期六晚上有哪家酒吧比较好啊? / 星期六晚上有哪家酒吧比較好啊? /  xīng qī liù wǎn shàng yǒu nǎ jiā jiǔ ba bǐ jiào hǎo a? Ты (вы) може(шь/те) предложить нам бар, куда можно сходить в субботу вечером? / Ty (vy) mozhe(sh’/te) predlozhit’ nam bar, kuda mozhno shodit’ v subbotu vecherom?
那家餐厅要入场费吗? / 那家餐廳要入場費嗎? /  nà jiā cān tīng yào rù cháng fèi ma? В этом ресторане нужно платить за вход? / V jetom restorane nuzhno platit’ za vhod?
什么些人去那家夜总会啊? / 什麽些人去那家夜總會啊? /  shén mo xiē rén qù nà jiā yè zǒng huì a? Какие люди ходят в этот ночной клуб? / Kakie ljudi hodjat v jetot nochnoj klub?
那家迪斯科放什么音乐啊? / 那家迪斯可放什麽音樂啊? /  nà jiā dí sī kē fàng shén mo yīn yuè a? Какую музыку крутят на этой дискотеке? / Kakuju muzyku krutjat na jetoj diskoteke?
去赌场我该怎么穿? / 去賭場我該怎麽穿? /  qù dǔ cháng wǒ gāi zěn mo chuān? Как мне нужно одеться для казино? / Kak mne nuzhno odet’sja dlja kazino?
我们在家里开派对。 / 我們在家裏開派對。 /  wǒ men zài jiā lǐ kāi pài duì。 Мы организуем вечеринку у нас (дома). / My organizuem vecherinku u nas (doma).
你比较喜欢哪一个? / 你比較喜歡哪一個? /  nǐ bǐ jiào xǐ huān nǎ yī gè? Что тебе больше нравиться? / Chto tebe bol’she nravit’sja?
星期五晚上能去他很高兴。 / 星期五晚上能去他很高興。 /  xīng qī wǔ wǎn shàng néng qù tā hěn gāo xìng。 Он был рад, что ему разрешили сходить куда-нибудь в пятницу вечером. / On byl rad, chto emu razreshili shodit’ kuda-nibud’ v pjatnicu vecherom.
我们得排会队。 / 我們得排會隊。 /  wǒ men de pái huì duì。 Нам придётся немного постоять в очереди. / Nam pridjotsja nemnogo postojat’ v ocheredi.
我想去迪斯科。 / 我想去迪斯可。 /  wǒ xiǎng qù dí sī kē。 Я бы хотел(а) сходить на дискотеку. / Ja by hotel(a) shodit’ na diskoteku.
  
你和谁一起? / 你和誰一起? /  nǐ hé shéi yī qǐ? С кем ты идёшь? / S kem ty idjosh’?
您在等人吗? / 您在等人嗎? /  nín zài děng rén ma? Ты (вы) ждё(шь/те) кого-то? / Ty (vy) zhdjo(sh’/te) kogo-to?
我和朋友一起。 / 我和朋友一起。 /  wǒ hé péng yǒu yī qǐ。 Я с другом (подругой). / Ja s drugom (podrugoj).
我在等我朋友。 / 我在等我朋友。 /  wǒ zài děng wǒ péng yǒu。 Я жду своего друга (свою подругу). / Ja zhdu svoego druga (svoju podrugu).
我在找我朋友。 / 我在找我朋友。 /  wǒ zài zhǎo wǒ péng yǒu。 Я ищу своего друга ( свою подругу). / Ja iwu svoego druga ( svoju podrugu).
我必须找我朋友。 / 我必須找我朋友。 /  wǒ bì xū zhǎo wǒ péng yǒu。 Мне нужно найти своего друга ( свою подругу). / Mne nuzhno najti svoego druga ( svoju podrugu).
我一个人。 / 我一個人。 /  wǒ yī gè rén。 Я один (одна). / Ja odin (odna).
  
  
搭讪 / 搭訕 /  dā shàn Флирт / Flirt
你真好看! / 你真好看! /  nǐ zhēn hǎo kàn! Ты классно выглядишь! / Ty klassno vygljadish’!
你很漂亮! / 你很漂亮! /  nǐ hěn piāo liàng! Ты красивая! / Ty krasivaja!
我能吻你吗? / 我能吻你嗎? /  wǒ néng wěn nǐ ma? Можно тебя поцеловать? / Mozhno tebja pocelovat’?
  
  
你想跳舞吗? / 你想跳舞嗎? /  nǐ xiǎng tiào wǔ ma? Не хотите потанцевать? / Ne hotite potancevat’?
赏脸吗? / 賞臉嗎? /  shǎng liǎn ma? Можно? / Mozhno?
赏脸和跳支舞吗? / 賞臉和跳支舞嗎? /  shǎng liǎn hé tiào zhī wǔ ma? Можно с тобой (вами) потанцевать? / Mozhno s toboj (vami) potancevat’?
我很荣幸! / 我很榮幸! /  wǒ hěn róng xìng! С удовольствием! / S udovol’stviem!
不,谢谢。 / 不,謝謝。 /  bù,xiè xiè。 Нет, спасибо. / Net, spasibo.
你舞跳得很好! / 你舞跳得很好! /  nǐ wǔ tiào de hěn hǎo! Ты (вы) очень хорошо танцуе(шь/те). / Ty (vy) ochen’ horosho tancue(sh’/te).
我喜欢跳舞。 / 我喜歡跳舞。 /  wǒ xǐ huān tiào wǔ。 Мне нравиться танцевать. / Mne nravit’sja tancevat’.
  
今晚谢谢你。 / 今晚謝謝你。 /  jīn wǎn xiè xiè nǐ。 Спасибо за вечер! / Spasibo za vecher!
我马上要走。 / 我馬上要走。 /  wǒ mǎ shàng yào zǒu。 Мне скоро нужно уходить. / Mne skoro nuzhno uhodit’.
对不起但我必须走了。 / 對不起但我必須走了。 /  duì bù qǐ dàn wǒ bì xū zǒu le。 Извини(те), но мне сейчас нужно уходить. / Izvini(te), no mne sejchas nuzhno uhodit’.
你怎么就要走了?你怎么要走? / 你怎麽就要走了?你怎麽要走? /  nǐ zěn mo jiù yào zǒu le?nǐ zěn mo yào zǒu? Почему ты (вы) уходи(шь/те)? / Pochemu ty (vy) uhodi(sh’/te)?
你为什么一定要走? / 你爲什麽一定要走? /  nǐ wéi shén mo yī dìng yào zǒu? Почему тебе (вам) нужно уходить? / Pochemu tebe (vam) nuzhno uhodit’?
请和呆在这好吗? / 請和呆在這好嗎? /  qǐng hé dāi zài zhè hǎo ma? Пожалуйста, останься со мной. / Pozhalujsta, ostan’sja so mnoj.
我要走因为我有急事。 / 我要走因爲我有急事。 /  wǒ yào zǒu yīn wéi wǒ yǒu jí shì。 Я ухожу, потому что я спешу. / Ja uhozhu, potomu chto ja speshu.
我现在回家。 / 我現在回家。 /  wǒ xiàn zài huí jiā。 Я ухожу домой. / Ja uhozhu domoj.
能给我你的电话号码吗? / 能給我你的電話號碼嗎? /  néng gěi wǒ nǐ de diàn huà hào mǎ ma? Можно твой (ваш) номер телефона? / Mozhno tvoj (vash) nomer telefona?
很高兴和你聊天。 / 很高興和你聊天。 /  hěn gāo xìng hé nǐ liáo tiān。 Было приятно с тобой \(вами) разговаривать. / Bylo prijatno s toboj \(vami) razgovarivat’.
  
  
吸烟 / 吸煙 /  xī yān Курение / Kurenie
你吸烟吗? / 你吸煙嗎? /  nǐ xī yān ma? Ты (вы) кури(шь/те)? / Ty (vy) kuri(sh’/te)?
我能吸烟吗? / 我能吸煙嗎? /  wǒ néng xī yān ma? Можно здесь курить? / Mozhno zdes’ kurit’?
你介意我吸烟吗? / 你介意我吸煙嗎? /  nǐ jiè yì wǒ xī yān ma? Не возражаете, если я закурю. / Ne vozrazhaete, esli ja zakurju.
玛丽亚你想抽根烟吗? / 瑪麗亞你想抽根煙嗎? /  mǎ lì yà nǐ xiǎng chōu gēn yān ma? Хочешь сигарету, Мария? / Hochesh’ sigaretu, Marija?
不,谢谢/不,谢谢你/我不吸烟。 / 不,謝謝/不,謝謝你/我不吸煙。 /  bù,xiè xiè/ bù,xiè xiè nǐ/ wǒ bù xī yān。 Нет, спасибо. / Спасибо, я не курю. / Net, spasibo. / Spasibo, ja ne kurju.
好啊! / 好啊! /  hǎo a! Да, спасибо. / Da, spasibo.
不准吸烟。 / 不准吸煙。 /  bù zhǔn xī yān。 Курение запрещено. / Kurenie zapreweno.
  
  
饮料 / 飲料 /  yǐn liào Напитки / Napitki
我能请你和一杯吗? / 我能請你和一杯嗎? /  wǒ néng qǐng nǐ hé yī bēi ma? Могу я купить тебе (вам) выпить? / Mogu ja kupit’ tebe (vam) vypit’?
我想要杯饮料。 / 我想要杯飲料。 /  wǒ xiǎng yào bēi yǐn liào。 Я бы хотел(а) что-нибудь выпить. / Ja by hotel(a) chto-nibud’ vypit’.

 

Study Room