大巴 / dà bā :: Автобус / Avtobus
 
 
公交车/客车 / 公交車/客車 / gōng jiāo chē/ kè chē  Автобус / Avtobus
  
我坐公交车。/我坐公交车去。 / 我坐公交車。/我坐公交車去。 /  wǒ zuò gōng jiāo chē。/ wǒ zuò gōng jiāo chē qù。 Я еду автобусом. / Ja edu avtobusom.
我们坐公车来的。 / 我們坐公車來的。 /  wǒ men zuò gōng chē lái de。 Я приехал сюда на автобусе. / Ja priehal sjuda na avtobuse.
每天有五班车从曼谷开往华欣。 / 每天有五班車從曼谷開往華欣。 /  měi tiān yǒu wǔ bān chē cóng màn gǔ kāi wǎng huá xīn。 От Бангкока до Хуа Хин действуют пять (5) ежедневных автобусных маршрутов. / Ot Bangkoka do Hua Hin dejstvujut pjat’ (5) ezhednevnyh avtobusnyh marshrutov.
哪里有到北京的大巴。 / 哪里有到北京的大巴。 /  nǎ lǐ yǒu dào běi jīng de dà bā。 Где я могу найти автобус на Пекин? / Gde ja mogu najti avtobus na Pekin?
你想坐大巴还是火车去那? / 你想坐大巴還是火車去那? /  nǐ xiǎng zuò dà bā hái shì huǒ chē qù nà? Ты (вы) хочешь (хотите ) поехать туда поездом или автобусом? / Ty (vy) hochesh’ (hotite ) poehat’ tuda poezdom ili avtobusom?
客车站/公交车站/大巴总站 在哪里? / 客車站/公交車站/大巴總站 在哪里? /  kè chē zhàn/ gōng jiāo chē zhàn/ dà bā zǒng zhàn  zài nǎ lǐ? Где находится автостанция / автобусная станция / автовокзал? / Gde nahoditsja avtostancija / avtobusnaja stancija / avtovokzal?
夜班车哪天开出? / 夜班車哪天開出? /  yè bān chē nǎ tiān kāi chū? С какой платформы отправляются ночные автобусы? / S kakoj platformy otpravljajutsja nochnye avtobusy?
大巴和出租车在出口附近。 / 大巴和計程車在出口附近。 /  dà bā hé chū zū chē zài chū kǒu fù jìn。 Автобусы и такси ожидают возле входа. / Avtobusy i taksi ozhidajut vozle vhoda.
坐十二路大巴。 / 坐十二路大巴。 /  zuò shí èr lù dà bā。 Садитесь на автобус номер двенадцать (12). / Sadites’ na avtobus nomer dvenadcat’ (12).
爱菲尔铁塔在哪站下? / 愛菲爾鐵塔在哪站下? /  ài fēi ěr tiě tǎ zài nǎ zhàn xià? На какой остановке Эйфелева башня? / Na kakoj ostanovke JEjfeleva bashnja?
您能提醒我什么时候下车吗? / 您能提醒我什麽時候下車嗎? /  nín néng tí xǐng wǒ shén mo shí hòu xià chē ma? Вы не могли бы сказать мне, где нужно выходить, пожалуйста? / Vy ne mogli by skazat’ mne, gde nuzhno vyhodit’, pozhalujsta?
我下一站下。 / 我下一站下。 /  wǒ xià yī zhàn xià。 Я бы хотел(а) сойти на следующей остановке, пожалуйста. / Ja by hotel(a) sojti na sledujushchej ostanovke, pozhalujsta.
您五站后下。 / 您五站後下。 /  nín wǔ zhàn hòu xià。 Вам нужно выходить через 5 (пять) остановок. / Vam nuzhno vyhodit’ cherez 5 (pjat’) ostanovok.
在海滩附近让我下车吧。 / 在海灘附近讓我下車吧。 /  zài hǎi tān fù jìn ràng wǒ xià chē ba。 Пожалуйста, высадите меня возле пляжа. / Pozhalujsta, vysadite menja vozle pljazha.
这路车在火车站附近停吗? / 這路車在火車站附近停嗎? /  zhè lù chē zài huǒ chē zhàn fù jìn tíng ma? Этот автобус останавливается возле железнодорожного вокзала? / Jetot avtobus ostanavlivaetsja vozle zheleznodorozhnogo vokzala?
我需要在雅典换乘客车吗? / 我需要在雅典換乘客車嗎? /  wǒ xū yào zài yǎ diǎn huàn chéng kè chē ma? Мне нужно пересаживаться на другой автобус в Афинах? / Mne nuzhno peresazhivat’sja na drugoj avtobus v Afinah?
您要在火车站换车。 / 您要在火車站換車。 /  nín yào zài huǒ chē zhàn huàn chē。 Вам нужно пересесть на другой автобус у железнодорожной вокзала. / Vam nuzhno peresest’ na drugoj avtobus u zheleznodorozhnoj vokzala.
这是直达车。 / 這是直達車。 /  zhè shì zhí dá chē。 Это прямой автобусный маршрут. / Jeto prjamoj avtobusnyj marshrut.
有去机场的客车服务吗? / 有去機場的客車服務嗎? /  yǒu qù jī cháng de kè chē fú wù ma? Ходит ли автобус до аэропорта? / Hodit li avtobus do ajeroporta?
有去市中心的客车服务吗? / 有去市中心的客車服務嗎? /  yǒu qù shì zhōng xīn de kè chē fú wù ma? Есть автобусный маршрут до городского центра. / Est’ avtobusnyj marshrut do gorodskogo centra.
我能带单车上公交车吗? / 我能帶單車上公交車嗎? /  wǒ néng dài dān chē shàng gōng jiāo chē ma? Можно взять велосипед с собой в автобус? / Mozhno vzjat’ velosiped s soboj v avtobus?
我能开窗户吗? / 我能開窗戶嗎? /  wǒ néng kāi chuāng hù ma? Можно открыть окно? / Mozhno otkryt’ okno?
您需要呕吐袋吗? / 您需要嘔吐袋嗎? /  nín xū yào ǒu tǔ dài ma? Вам нужен гигиенический пакет? / Vam nuzhen gigienicheskij paket?
当心!这条路封了! / 當心!這條路封了! /  dāng xīn!zhè tiáo lù fēng le! Осторожно! Дорога закрыта! / Ostorozhno! Doroga zakryta!
慢点开! / 慢點開! /  màn diǎn kāi! Двигайтесь медленно! / Dvigajtes’ medlenno!

 

Study Room