工作 / 工作 / gōng zuò :: Работа / Rabota | ||
您在哪工作? / 您在哪工作? / nín zài nǎ gōng zuò? | Где ты (вы) работа(ешь/ете)? / Gde ty (vy) rabota(esh’/ete)? | |
您做什么工作? / 您做什麽工作? / nín zuò shén me gōng zuò? | Как ты (вы) зарабатыва(ешь/ете) (на жизнь)? / Kak ty (vy) zarabatyva(esh’/ete) (na zhizn’)? | |
您父母做什么工作? / 您父母做什麽工作? / nín fù mǔ zuò shén me gōng zuò? | Как твои (ваши) родители зарабатывают (на жизнь)? / Kak tvoi (vashi) roditeli zarabatyvajut (na zhizn’)? | |
您做什么生意。 / 您做什麽生意。 / nín zuò shén me shēng yì。 | Каким бизнесом вы занимаетесь? / Kakim biznesom vy zanimaetes’? | |
您做哪一行? / 您做哪一行? / nín zuò nǎ yī xíng? | В какой коммерческой сфере ты (вы) работа(ешь/ете)? / V kakoj kommercheskoj sfere ty (vy) rabota(esh’/ete)? | |
您经商吗? / 您經商嗎? / nín jīng shāng ma? | Ты (вы) работа(ешь/ете) в коммерческой сфере? / Ty (vy) rabota(esh’/ete) v kommercheskoj sfere? | |
我做销售。 / 我做銷售。 / wǒ zuò xiāo shòu。 | Я работаю в сфере продаж. / Ja rabotaju v sfere prodazh. | |
2005年开始我就在资讯科技这一行了。 / 2005年開始我就在資訊科技這一行了。 / 2005 nián kāi shǐ wǒ jiù zài zī xùn kē jì zhè yī xíng le。 | Я работаю в сфере информационных технологий с 2005 года. / Ja rabotaju v sfere informacionnyh tehnologij s 2005 goda. | |
我在海外工作。 / 我在海外工作。 / wǒ zài hǎi wài gōng zuò。 | Я работаю за границей. / Ja rabotaju za granicej. | |
您的老板是谁? / 您的老闆是誰? / nín de lǎo bǎn shì shéi? | На кого ты работаешь? / Na kogo ty rabotaesh’? | |
你们的老板是谁? / 你們的老闆是誰? / nǐ men de lǎo bǎn shì shéi? | На кого вы работаете? / Na kogo vy rabotaete? | |
我在/我为LingU工作。 / 我在/我爲LingU工作。 / wǒ zài/ wǒ wéiLingU gōng zuò。 | Я работаю в/на LingU. / Ja rabotaju v/na LingU. | |
这是上市公司吗? / 這是上市公司嗎? / zhè shì shàng shì gōng sī ma? | Она числится в списках на фондовой бирже? / Ona chislitsja v spiskah na fondovoj birzhe? | |
您在…公司工作吗? / 您在…公司工作嗎? / nín zài… gōng sī gōng zuò ma? | Ты работаешь в “Компании”? / Ty rabotaesh’ v “Kompanii”? | |
您年薪是多少? / 您年薪是多少? / nín nián xīn shì duō shǎo? | Какая твоя (ваша) годовая зарплата? / Kakaja tvoja (vasha) godovaja zarplata? | |
您工资高吗? / 您工資高嗎? / nín gōng zī gāo ma? | Тебе (вам) хорошо платят? / Tebe (vam) horosho platjat? | |
我每天都上班。 / 我每天都上班。 / wǒ měi tiān dōu shàng bān。 | Я работаю каждый день. / Ja rabotaju kazhdyj den’. | |
我一周工作35小时。 / 我一周工作35小時。 / wǒ yī zhōu gōng zuò35 xiǎo shí。 | У меня 35-часовая рабочая неделя. / U menja 35-chasovaja rabochaja nedelja. | |
我兼职。 / 我兼職。 / wǒ jiān zhí。 | Я работаю неполный рабочий день. / Ja rabotaju nepolnyj rabochij den’. | |
我依时段工作。 / 我依時段工作。 / wǒ yī shí duàn gōng zuò。 | Я работаю на почасовой основе. / Ja rabotaju na pochasovoj osnove. | |
我轮班工作。 / 我輪班工作。 / wǒ lún bān gōng zuò。 | Я работаю посменно. / Ja rabotaju posmenno. | |
我退休了。 / 我退休了。 / wǒ tuì xiū le。 | Я на пенсии. / Ja na pensii. | |
他退休了。 / 他退休了。 / tā tuì xiū le。 | Он на пенсии. / On na pensii. | |
她退休了。 / 她退休了。 / tā tuì xiū le。 | Она на пенсии. / Ona na pensii. | |
我失业了。 / 我失業了。 / wǒ shī yè le。 | Я безработный. / Ja bezrabotnyj. | |
她已经失业很长时间了。 / 她已經失業很長時間了。 / tā yǐ jīng shī yè hěn cháng shí jiān le。 | Она была безработной долгое время. / Ona byla bezrabotnoj dolgoe vremja. | |
他的工作时间表可能包括了晚班和周末。 / 他的工作時間表可能包括了晚班和周末。 / tā de gōng zuò shí jiān biǎo kě néng bāo kuò le wǎn bān hé zhōu mò。 | Его рабочий график предусматривает работу по вечерам и выходным. / Ego rabochij grafik predusmatrivaet rabotu po vecheram i vyhodnym. | |
我在这做生意。 / 我在這做生意。 / wǒ zài zhè zuò shēng yì。 | Я здесь в командировке. / Ja zdes’ v komandirovke. | |
他是我同事。 / 他是我同事。 / tā shì wǒ tóng shì。 | Он мой коллега. / On moj kollega. | |
你什么时候开始参与这个项目的? / 你什麽時候開始參與這個專案的? / nǐ shén me shí hòu kāi shǐ cān yǔ zhè gè zhuān àn de? | Когда ты (вы) начал(ли) работать над этим проектом? / Kogda ty (vy) nachal(li) rabotat’ nad jetim proektom? |