座位 / zuò wèi :: Места / Mesta | ||
座位 – 铺位 / 座位 – 鋪位 / zuò wèi – pù wèi | Места – Полки / Mesta – Polki | |
可以预订座位吗? / 可以預訂座位嗎? / kě yǐ yù dìng zuò wèi ma? | Могу я сейчас забронировать место? / Mogu ja sejchas zabronirovat’ mesto? | |
您想要头等仓吗? / 您想要頭等倉嗎? / nín xiǎng yào tóu děng cāng ma? | Вы хотели бы сидеть в первом классе? / Vy hoteli by sidet’ v pervom klasse? | |
您想要头等还是商务仓? / 您想要頭等還是商務倉? / nín xiǎng yào tóu děng hái shì shāng wù cāng? | Вы хотели бы сидеть в первом классе или в бизнес-классе? / Vy hoteli by sidet’ v pervom klasse ili v biznes-klasse? | |
你想要头等还是二等仓的位子? / 你想要頭等還是二等倉的位子? / nǐ xiǎng yào tóu děng hái shì èr děng cāng de wèi zi? | Вы хотели бы сидеть в первом классе или во втором классе? / Vy hoteli by sidet’ v pervom klasse ili vo vtorom klasse? | |
我想要商务仓的位子。 / 我想要商務倉的位子。 / wǒ xiǎng yào shāng wù cāng de wèi zi。 | Я бы хотел(а) сидеть в бизнес-классе. / Ja by hotel(a) sidet’ v biznes-klasse. | |
经济仓已经没有位子了。 / 經濟倉已經沒有位子了。 / jīng jì cāng yǐ jīng méi yǒu wèi zi le。 | В экономклассе мест больше нет. / V jekonomklasse mest bol’she net. | |
我想要靠窗户的位子。 / 我想要靠窗戶的位子。 / wǒ xiǎng yào kào chuāng hù de wèi zi。 | Я бы хотел(а) сидеть у окна. / Ja by hotel(a) sidet’ u okna. | |
尽可能给我一个窗口位子吧。 / 盡可能給我一個窗口位子吧。 / jìn kě néng gěi wǒ yī gè chuāng kǒu wèi zi ba。 | Мне, пожалуйста, место у окна, если можно. / Mne, pozhalujsta, mesto u okna, esli mozhno. | |
我比较喜欢窗口位子。 / 我比較喜歡窗口位子。 / wǒ bǐ jiào xǐ huān chuāng kǒu wèi zi。 | Мне больше нравиться место у окна. / Mne bol’she nravit’sja mesto u okna. | |
我想要一个靠走廊位子。 / 我想要一個靠走廊位子。 / wǒ xiǎng yào yī gè kào zǒu láng wèi zi。 | Мне, пожалуйста, место возле прохода. / Mne, pozhalujsta, mesto vozle prohoda. | |
您想坐在第一排吗? / 您想坐在第一排嗎? / nín xiǎng zuò zài dì yī pái ma? | Вы бы хотели сидеть в первом ряду? / Vy by hoteli sidet’ v pervom rjadu? | |
我坐在二十排A座位。 / 我坐在二十排A座位。 / wǒ zuò zài èr shí páiA zuò wèi。 | У меня место “А” в двадцатом ряду. / U menja mesto “A” v dvadcatom rjadu. | |
我想要下铺。 / 我想要下鋪。 / wǒ xiǎng yào xià pù。 | Мне, пожалуйста, нижнюю (верхнюю) полку. / Mne, pozhalujsta, nizhnjuju (verhnjuju) polku. | |
这趟车没有卧铺。 / 這趟車沒有臥鋪。 / zhè tàng chē méi yǒu wò pù。 | В этом поезде нет спального вагона. / V jetom poezde net spal’nogo vagona. | |
卧铺还有位子吗? / 臥鋪還有位子嗎? / wò pù hái yǒu wèi zi ma? | В спальном вагоне есть свободные полки? / V spal’nom vagone est’ svobodnye polki? | |
我的座位在哪截车厢? / 我的座位在哪截車廂? / wǒ de zuò wèi zài nǎ jié chē xiāng? | В каком вагоне (поезда) моё место? / V kakom vagone (poezda) mojo mesto? | |
基本情况 / 基本情況 / jī běn qíng kuàng | Общее / Obschee | |
不好意思,这个座位有人吗? / 不好意思,這個座位有人嗎? / bù hǎo yì sī,zhè gè zuò wèi yǒu rén ma? | Извините, это место свободно? / Izvinite, jeto mesto svobodno? | |
不好意思,这有人吗? / 不好意思,這有人嗎? / bù hǎo yì sī,zhè yǒu rén ma? | Извините, здесь свободно? / Izvinite, zdes’ svobodno? | |
那个座位有人吗? / 那個座位有人嗎? / nà gè zuò wèi yǒu rén ma? | Это место занято? / Jeto mesto zanjato? | |
这是免费的。 / 這是免費的。 / zhè shì miǎn fèi de。 | Оно свободно. / Ono svobodno. | |
这有人。座位有人了。 / 這有人。座位有人了。 / zhè yǒu rén。zuò wèi yǒu rén le。 | Оно не свободно. Оно занято. / Ono ne svobodno. Ono zanjato. | |
这是我的座位。/这是我的地方。 / 這是我的座位。/這是我的地方。 / zhè shì wǒ de zuò wèi。/ zhè shì wǒ de dì fāng。 | Это моё место. / Jeto mojo mesto. |