票 / piào :: Билеты / Bilety
 
 
基本情况 / 基本情況 /  jī běn qíng kuàng  Общее / Obschee
售票处在哪里? / 售票處在哪里? /  shòu piào chǔ zài nǎ lǐ? Где находится билетная касса? / Gde nahoditsja biletnaja kassa?
我们需要排一会队。 / 我們需要排一會隊。 /  wǒ men xū yào pái yī huì duì。 Нам придётся немного постоять в очереди. / Nam pridjotsja nemnogo postojat’ v ocheredi.
不好意思,轮到我了。 / 不好意思,輪到我了。 /  bù hǎo yì sī,lún dào wǒ le。 Извините, сейчас моя очередь. / Izvinite, sejchas moja ochered’.
这次邮轮行程的票在哪里买? / 這次郵輪行程的票在哪里買? /  zhè cì yóu lún xíng chéng de piào zài nǎ lǐ mǎi? Где я могу купить билеты на круиз? / Gde ja mogu kupit’ bilety na kruiz?
我能在这买邮轮行程的票吗? / 我能在這買郵輪行程的票嗎? /  wǒ néng zài zhè mǎi yóu lún xíng chéng de piào ma? Я могу купить здесь билеты на круиз? / Ja mogu kupit’ zdes’ bilety na kruiz?
这可以买地铁票吗? / 這可以買地鐵票嗎? /  zhè kě yǐ mǎi dì tiě piào ma? Я могу купить здесь талоны на метро? / Ja mogu kupit’ zdes’ talony na metro?
这可以买大巴的票吗? / 這可以買大巴的票嗎? /  zhè kě yǐ mǎi dà bā de piào ma? Я могу купить здесь билеты (талоны) на автобус? / Ja mogu kupit’ zdes’ bilety (talony) na avtobus?
这卖渡轮票吗? / 這賣渡輪票嗎? /  zhè mài dù lún piào ma? Вы продаёте билеты на паром? / Vy prodajote bilety na parom?
这卖火车票吗? / 這賣火車票嗎? /  zhè mài huǒ chē piào ma? Вы продаёте билеты на поезд? / Vy prodajote bilety na poezd?
这卖大巴票吗? / 這賣大巴票嗎? /  zhè mài dà bā piào ma? Вы продаёте билеты на автобус? / Vy prodajote bilety na avtobus?
我要一张去马德里的票。 / 我要一張去馬德里的票。 /  wǒ yào yī zhāng qù mǎ dé lǐ de piào。 Мне, пожалуйста, билет до Мадрида. / Mne, pozhalujsta, bilet do Madrida.
我要两张去斯德哥尔摩的票。 / 我要兩張去斯德哥爾摩的票。 /  wǒ yào liǎng zhāng qù sī dé gē ěr mó de piào。 Мне, пожалуйста, два билета до Стокгольма. / Mne, pozhalujsta, dva bileta do Stokgol’ma.
我要一张地铁票。 / 我要一張地鐵票。 /  wǒ yào yī zhāng dì tiě piào。 Мне, пожалуйста, один талон на метро. / Mne, pozhalujsta, odin talon na metro.
我要一张月票。 / 我要一張月票。 /  wǒ yào yī zhāng yuè piào。 Мне, пожалуйста, проездной на месяц. / Mne, pozhalujsta, proezdnoj na mesjac.
这是您的机票,航班号是AB123。 / 這是您的機票,航班號是AB123。 /  zhè shì nín de jī piào,háng bān hào shìAB123。 Вот ваш билет на рейс номер AB123. / Vot vash bilet na rejs nomer AB123.
这是您游河行程的票。 / 這是您遊河行程的票。 /  zhè shì nín yóu hé xíng chéng de piào。 Вот ваш билет на путешествие по реке.. / Vot vash bilet na puteshestvie po reke..
这是您的票。 / 這是您的票。 /  zhè shì nín de piào。 Ваши билеты, пожалуйста! / Vashi bilety, pozhalujsta!
您的登机卡。 / 您的登機卡。 /  nín de dēng jī kǎ。 Ваш посадочный талон, пожалуйста! / Vash posadochnyj talon, pozhalujsta!
我大概把登机卡给丢了。 / 我大概把登機卡給丟了。 /  wǒ dà gài bǎ dēng jī kǎ gěi diū le。 Боюсь, я потерял(а) свой посадочный талон. / Bojus’, ja poterjal(a) svoj posadochnyj talon.
  
单程还是往返? / 單程還是往返? /  dān chéng hái shì wǎng fǎn? Поездка в один конец или в оба конца? / Poezdka v odin konec ili v oba konca?
麻烦要一张去墨尔本的单程票。 / 麻煩要一張去墨爾本的單程票。 /  má fán yào yī zhāng qù mò ěr běn de dān chéng piào。 Билет в один конец до Мельбурна, пожалуйста! / Bilet v odin konec do Mel’burna, pozhalujsta!
我想订一张经济仓的单程票。 / 我想訂一張經濟倉的單程票。 /  wǒ xiǎng dìng yī zhāng jīng jì cāng de dān chéng piào。 Я бы хотел(а) забронировать билет в один конец экономклассом, пожалуйста. / Ja by hotel(a) zabronirovat’ bilet v odin konec jekonomklassom, pozhalujsta.
我只要一张往返票。 / 我只要一張往返票。 /  wǒ zhī yào yī zhāng wǎng fǎn piào。 Мне, пожалуйста, только обратный билет. / Mne, pozhalujsta, tol’ko obratnyj bilet.
麻烦要一张来回票。 / 麻煩要一張來回票。 /  má fán yào yī zhāng lái huí piào。 Билет в оба конца, пожалуйста. / Bilet v oba konca, pozhalujsta.
  
  
预订 / 預訂 /  yù dìng Бронирование / Bronirovanie
您想现在预订吗? / 您想現在預訂嗎? /  nín xiǎng xiàn zài yù dìng ma? Вы хотели бы сейчас сделать заказ? / Vy hoteli by sejchas sdelat’ zakaz?
有必要提前预订吗? / 有必要提前預訂嗎? /  yǒu bì yào tí qián yù dìng ma? Нужен ли / Обязателен ли предварительный заказ? / Nuzhen li / Objazatelen li predvaritel’nyj zakaz?
没有必要。 / 沒有必要。 /  méi yǒu bì yào。 В этом нет необходимости. / V jetom net neobhodimosti.
我想订一张AB123航班的票。 / 我想訂一張AB123航班的票。 /  wǒ xiǎng dìng yī zhāngAB123 háng bān de piào。 Я бы хотел(а) забронировать место на рейс AB123. / Ja by hotel(a) zabronirovat’ mesto na rejs AB123.
史密斯预订了。 / 史密斯預訂了。 /  shǐ mì sī yù dìng le。 У меня бронь на фамилию Смит. / U menja bron’ na familiju Smit.
我预订了AB123航班的票。 / 我預訂了AB123航班的票。 /  wǒ yù dìng leAB123 háng bān de piào。 У меня бронь на рейс номер AB123. / U menja bron’ na rejs nomer AB123.
我想取消我的预订。 / 我想取消我的預訂。 /  wǒ xiǎng qǔ xiāo wǒ de yù dìng。 Я хотел(а) бы отменить свой заказ. / Ja hotel(a) by otmenit’ svoj zakaz.
我想更改我的预订。 / 我想更改我的預訂。 /  wǒ xiǎng gèng gǎi wǒ de yù dìng。 Я хотел(а) бы изменить свой заказ. / Ja hotel(a) by izmenit’ svoj zakaz.
我预订的拷贝不见了。 / 我預訂的拷貝不見了。 /  wǒ yù dìng de kǎo bèi bù jiàn le。 Я потарял(а) копию своего заказа. / Ja potarjal(a) kopiju svoego zakaza.
这是您预订的确认。 / 這是您預訂的確認。 /  zhè shì nín yù dìng de què rèn。 Вот подтверждение моего заказа. / Vot podtverzhdenie moego zakaza.
麻烦您的姓名。给我您的名字好吗? / 麻煩您的姓名。給我您的名字好嗎? /  má fán nín de xìng míng。gěi wǒ nín de míng zì hǎo ma? Ваша фамилия, пожалуйста? Как ваша фамилия, пожалуйста? / Vasha familija, pozhalujsta? Kak vasha familija, pozhalujsta?
请您出示您的身份证。 / 請您出示您的身份證。 /  qǐng nín chū shì nín de shēn fèn zhèng。 Вы не могли бы показать мне своё удостоверение, пожалуйста? / Vy ne mogli by pokazat’ mne svojo udostoverenie, pozhalujsta?
我帮您订了AB123航班。 / 我幫您訂了AB123航班。 /  wǒ bāng nín dìng leAB123 háng bān。 Я забронировал(а) тебе место на рейс AB123. / Ja zabroniroval(a) tebe mesto na rejs AB123.
  
转车/转机 / 轉車/轉機 /  zhuǎn chē/ zhuǎn jī Пересадка на автобус / самолёт / Peresadka na avtobus / samoljot
我需要在雅典转机吗? / 我需要在雅典轉機嗎? /  wǒ xū yào zài yǎ diǎn zhuǎn jī ma? Мне нужно пересаживаться на другой самолёт в Афинах? / Mne nuzhno peresazhivat’sja na drugoj samoljot v Afinah?
这是直航机。 / 這是直航機。 /  zhè shì zhí háng jī。 Это прямой рейс. / Jeto prjamoj rejs.
  
票有效性 / 票有效性 /  piào yǒu xiào xìng Сроки действия билета / Sroki dejstvija bileta
原票可以退。 / 原票可以退。 /  yuán piào kě yǐ tuì。 Вы можете вернуться по тому же билету. / Vy mozhete vernut’sja po tomu zhe biletu.
票两小时内有效。 / 票兩小時內有效。 /  piào liǎng xiǎo shí nèi yǒu xiào。 Билет действителен в течение двух (2) часов. / Bilet dejstvitelen v techenie dvuh (2) chasov.

 

Study Room