座位 / zuò wèi :: Asientos | ||
座位 – 铺位 / 座位 – 鋪位 / zuò wèi – pù wèi | Asientos – Literas | |
可以预订座位吗? / 可以預訂座位嗎? / kě yǐ yù dìng zuò wèi ma? | ¿Puedo reservar ya el asiento / el sitio / la plaza? | |
您想要头等仓吗? / 您想要頭等倉嗎? / nín xiǎng yào tóu děng cāng ma? | ¿Quereis (vosotros) sentaros en primera (clase)? | |
您想要头等还是商务仓? / 您想要頭等還是商務倉? / nín xiǎng yào tóu děng hái shì shāng wù cāng? | ¿Quieren (ustedes) sentarse en primera (clase) o en preferente? | |
你想要头等还是二等仓的位子? / 你想要頭等還是二等倉的位子? / nǐ xiǎng yào tóu děng hái shì èr děng cāng de wèi zi? | ¿Quiere (usted) sentarse en primera o en segunda clase? | |
我想要商务仓的位子。 / 我想要商務倉的位子。 / wǒ xiǎng yào shāng wù cāng de wèi zi。 | Quisiera sentarme en preferente. | |
经济仓已经没有位子了。 / 經濟倉已經沒有位子了。 / jīng jì cāng yǐ jīng méi yǒu wèi zi le。 | En clase turista ya no hay plazas. | |
我想要靠窗户的位子。 / 我想要靠窗戶的位子。 / wǒ xiǎng yào kào chuāng hù de wèi zi。 | Me gustaría sentarme junto a la ventana. | |
尽可能给我一个窗口位子吧。 / 盡可能給我一個窗口位子吧。 / jìn kě néng gěi wǒ yī gè chuāng kǒu wèi zi ba。 | Desearía junto a la ventana, si es posible. | |
我比较喜欢窗口位子。 / 我比較喜歡窗口位子。 / wǒ bǐ jiào xǐ huān chuāng kǒu wèi zi。 | Prefiero asiento con ventana. | |
我想要一个靠走廊位子。 / 我想要一個靠走廊位子。 / wǒ xiǎng yào yī gè kào zǒu láng wèi zi。 | Quisiera sentarme junto al pasillo. | |
您想坐在第一排吗? / 您想坐在第一排嗎? / nín xiǎng zuò zài dì yī pái ma? | ¿Quiere (usted) sentarse en la primera (1) fila? | |
我坐在二十排A座位。 / 我坐在二十排A座位。 / wǒ zuò zài èr shí páiA zuò wèi。 | Tengo un asiento “A” en la fila veinte (20) | |
我想要下铺。 / 我想要下鋪。 / wǒ xiǎng yào xià pù。 | Desearía una litera inferior (superior) | |
这趟车没有卧铺。 / 這趟車沒有臥鋪。 / zhè tàng chē méi yǒu wò pù。 | En este tren no hay vagón- litera (coche-cama). | |
卧铺还有位子吗? / 臥鋪還有位子嗎? / wò pù hái yǒu wèi zi ma? | ¿Hay alguna plaza libre en el vagón-litera (coche-cama)? | |
我的座位在哪截车厢? / 我的座位在哪截車廂? / wǒ de zuò wèi zài nǎ jié chē xiāng? | ¿En qué vagón (coche) tengo mi plaza / asiento / sitio ? | |
基本情况 / 基本情況 / jī běn qíng kuàng | En general | |
不好意思,这个座位有人吗? / 不好意思,這個座位有人嗎? / bù hǎo yì sī,zhè gè zuò wèi yǒu rén ma? | ¿Perdón, está libre este asiento / sitio? | |
不好意思,这有人吗? / 不好意思,這有人嗎? / bù hǎo yì sī,zhè yǒu rén ma? | ¿Perdón, está libre? | |
那个座位有人吗? / 那個座位有人嗎? / nà gè zuò wèi yǒu rén ma? | ¿Está ese asiento ocupado? | |
这是免费的。 / 這是免費的。 / zhè shì miǎn fèi de。 | Está libre. | |
这有人。座位有人了。 / 這有人。座位有人了。 / zhè yǒu rén。zuò wèi yǒu rén le。 | No, no está libre. Está ocupado. | |
这是我的座位。/这是我的地方。 / 這是我的座位。/這是我的地方。 / zhè shì wǒ de zuò wèi。/ zhè shì wǒ de dì fāng。 | Es mi asiento. Es mi sitio |