哪里? / 哪里? / nǎ lǐ? Onde? | ||
哪里? / 哪里? / nǎ lǐ? | Onde? | |
那在哪里? / 那在哪里? / nà zài nǎ lǐ? | Onde é? | |
他们在哪? / 他們在哪? / tā men zài nǎ? | Onde estão eles? | |
酒店在哪? / 酒店在哪? / jiǔ diàn zài nǎ? | Onde é / fica o hotel? | |
你去哪了? / 你去哪了? / nǐ qù nǎ le? | Onde tens estado? | |
我们在地图上什么位置? / 我們在地圖上什麽位置? / wǒ men zài dì tú shàng shén mo wèi zhì? | Onde estamos nós no mapa? | |
最近的大巴站在哪? / 最近的大巴站在哪? / zuì jìn de dà bā zhàn zài nǎ? | Onde é a paragem de autocarro mais próxima? | |
不好意思,请问厕所在哪? / 不好意思,請問廁所在哪? / bù hǎo yì sī,qǐng wèn cè suǒ zài nǎ? | Desculpe, gostava de saber onde são as casas de banho / os lavabos? | |
您能告诉我博物馆在地图上什么位置吗? / 您能告訴我博物館在地圖上什麽位置嗎? / nín néng gào sù wǒ bó wù guǎn zài dì tú shàng shén mo wèi zhì ma? | Pode(s) mostrar-me onde fica o museu no mapa? | |
不好意思,请问博物馆在哪? / 不好意思,請問博物館在哪? / bù hǎo yì sī,qǐng wèn bó wù guǎn zài nǎ? | Desculpe, pode dizer-me onde fica / é o museu? | |
请问那个站在哪? / 請問那個站在哪? / qǐng wèn nà gè zhàn zài nǎ? | Pode(s) dizer-me onde é / fica a estação? | |
出租车站在哪? / 計程車站在哪? / chū zū chē zhàn zài nǎ? | Onde é / fica a praça de táxis? | |
议会街在哪? / 議會街在哪? / yì huì jiē zài nǎ? | Onde é / fica a rua Cortes? | |
请问主干道在哪? / 請問主幹道在哪? / qǐng wèn zhǔ gàn dào zài nǎ? | Sabe(s) onde é / fica a rua principal? | |
请问电影院在哪? / 請問電影院在哪? / qǐng wèn diàn yǐng yuàn zài nǎ? | Sabe(s) onde é / fica o cinema? | |
请问公厕在哪? / 請問公厠在哪? / qǐng wèn gōng cè zài nǎ? | Onde são as casas de banho públicas? | |
入口 / 入口 / rù kǒu | Entrada / Acesso | |
出口 / 出口 / chū kǒu | Saída | |
不好意思,出口在哪? / 不好意思,出口在哪? / bù hǎo yì sī,chū kǒu zài nǎ? | Desculpe, onde é a saída? | |
游客中心在哪 / 遊客中心在哪 / yóu kè zhōng xīn zài nǎ | Onde é / fica o posto de turismo? | |
这 / 這 / zhè | Aqui | |
在这 / 在這 / zài zhè | Cá | |
我不住这。我不是这里人。 / 我不住這。我不是這裏人。 / wǒ bù zhù zhè。wǒ bú shì zhè lǐ rén。 | Não vivo aqui. Não sou de cá. | |
我在这和我父母一起。 / 我在這和我父母一起。 / wǒ zài zhè hé wǒ fù mǔ yī qǐ。 | Estou cá com os meus pais. | |
你妈妈在这吗? / 你媽媽在這嗎? / nǐ mā mā zài zhè ma? | A tua mãe (mamã) está cá? | |
我不想一个人呆在这。 / 我不想一個人呆在這。 / wǒ bù xiǎng yī gè rén dāi zài zhè。 | Não quero ficar aqui sozinho(a). | |
那里 / 那裏 / nà lǐ | Ali, Aí | |
在那 / 在那 / zài nà | lá | |
谁在那? / 誰在那? / shéi zài nà? | Quem é? Quem está aí? | |
在火车站旁边。 / 在火車站旁邊。 / zài huǒ chē zhàn páng biān。 | É ali a seguir à estação de caminhos-de-ferro. | |
你刚才不在那。 / 你剛才不在那。 / nǐ gāng cái bù zài nà。 | Tu não estavas ali. Tu não estiveste lá. | |
这座城市在海平面上一千米。 / 這座城市在海平面上一千米。 / zhè zuò chéng shì zài hǎi píng miàn shàng yī qiān mǐ。 | A cidade encontra-se a 1000 metros acima do nível da água. | |
Os meus pais estão ali. | ||
在…里面 / 在…裏面 / zài… lǐ miàn | Em… | |
我住在纽约。 / 我住在紐約。 / wǒ zhù zài niǔ yuē。 | Vivo em Nova Iorque. | |
法国有的人很友善。 / 法國有的人很友善。 / fǎ guó yǒu de rén hěn yǒu shàn。 | Em França há gente amigável / pessoas amigáveis. | |
在欧洲旅游可以很便宜。 / 在歐洲旅遊可以很便宜。 / zài ōu zhōu lǚ yóu kě yǐ hěn pián yí。 | Podemos viajar na Europa de um modo económico. | |
酒店位于一座古老宫殿里面。 / 酒店位於一座古老宮殿裏面。 / jiǔ diàn wèi yú yī zuò gǔ lǎo gōng diàn lǐ miàn。 | O hotel está situado num palácio antigo. | |
离…近 / 離…近 / lí… jìn | Perto de / Junto a / Próximo de | |
离这近吗? / 離這近嗎? / lí zhè jìn ma? | Fica aqui perto? | |
他/她住得离这近。 / 他/她住得離這近。 / tā/ tā zhù de lí zhè jìn。 | Ele / Ela vive aqui perto. | |
餐厅离酒店近吗? / 餐廳離酒店近嗎? / cān tīng lí jiǔ diàn jìn ma? | O restaurante é / fica perto do hotel? | |
所有地方都离得很近。 / 所有地方都離得很近。 / suǒ yǒu dì fāng dōu lí de hěn jìn。 | Está tudo perto. / Tudo está perto. | |
酒店离这只有一百米。 / 酒店離這只有一百米。 / jiǔ diàn lí zhè zhī yǒu yī bǎi mǐ。 | O hotel está a apenas 100 metros daqui. | |
海滩离这步行就到。 / 海灘離這步行就到。 / hǎi tān lí zhè bù xíng jiù dào。 | A praia está a um passo daqui. | |
离这只有两个街口。 / 離這只有兩個街口。 / lí zhè zhī yǒu liǎng gè jiē kǒu。 | É / Fica apenas a dois quarteirões de distância daqui. | |
市中心离酒店大概二十分钟车程。 / 市中心離酒店大概二十分鐘車程。 / shì zhōng xīn lí jiǔ diàn dà gài èr shí fēn zhōng chē chéng。 | O centro da cidade fica a cerca de 20 minutos do hotel. | |
海滩离这三百米。 / 海灘離這三百米。 / hǎi tān lí zhè sān bǎi mǐ。 | A praia é a 300 metros de distância daqui. | |
离…远 / 離…遠 / lí…yuǎn | Longe | |
离得远吗? / 離得遠嗎? / lí de yuǎn ma? | É longe? | |
离这远吗? / 離這遠嗎? / lí zhè yuǎn ma? | É longe daqui? | |
离得有多远? / 離得有多遠? / lí de yǒu duō yuǎn? | É muito longe? / A que distância está / fica? | |
离得很远:大概离这一百公里吧! / 離得很遠:大概離這一百公里吧! / lí de hěn yuǎn:dà gài lí zhè yī bǎi gōng lǐ ba! | Está longe: a cerca de cem quilómetros de distância daqui. | |
离海岸有五十英里。 / 離海岸有五十英里。 / lí hǎi àn yǒu wǔ shí yīng lǐ。 | É / Fica a 50 milhas da costa. | |
山脉离村子十五公里。 / 山脈離村子十五公里。 / shān mài lí cūn zi shí wǔ gōng lǐ。 | As montanhas são / ficam a quinze quilómetros da vila. | |
里面 / 裏面 / lǐ miàn | Dentro | |
您想坐里面还是外面啊? / 您想坐裏面還是外面啊? / nín xiǎng zuò lǐ miàn hái shì wài miàn a? | Gostaria de sentar-se dentro ou fora / no interior ou no exterior? | |
您想要里面还是外面的座位啊? / 您想要裏面還是外面的座位啊? / nín xiǎng yào lǐ miàn hái shì wài miàn de zuò wèi a? | Queres uma mesa dentro ou fora / no interior ou no exterior? | |
外面 / 外面 / wài miàn | Fora | |
我想坐在外面。 / 我想坐在外面。 / wǒ xiǎng zuò zài wài miàn。 | Queria uma mesa lá fora / no exterior / ao ar livre. | |
旁边 / 旁邊 / páng biān | Ao lado de / Junto a | |
是在茶馆旁边吗? / 是在茶館旁邊嗎? / shì zài chá guǎn páng biān ma? | Fica ao lado do bar? | |
对面 / 對面 / duì miàn | Em frente a | |
那家夜总会在市场对面。 / 那家夜總會在市場對面。 / nà jiā yè zǒng huì zài shì cháng duì miàn。 | O clube nocturno fica em frente ao mercado. | |
是在教堂对面吗? / 是在教堂對面嗎? / shì zài jiào táng duì miàn ma? | Fica em frente à igreja? | |
在正前方 / 在正前方 / zài zhèng qián fāng | Em frente a / Diante / À frente de | |
我在博物馆正前方等你好吗? / 我在博物館正前方等你好嗎? / wǒ zài bó wù guǎn zhèng qián fāng děng nǐ hǎo ma? | Espero por ti em frente ao museu, ok / está bem? | |
市政厅前有一个很大的广场。 / 市政廳前有一個很大的廣場。 / shì zhèng tīng qián yǒu yī gè hěn dà de guǎng cháng。 | Há uma praça grande em frente à/ diante da Câmara Municipal. | |
后面。在后面。 / 後面。在後面。 / hòu miàn。zài hòu miàn。 | Detrás de / Atrás de | |
足球场在体育馆的后面。 / 足球場在體育館的後面。 / zú qiú cháng zài tǐ yù guǎn de hòu miàn。 | O campo de futebol é mesmo atrás do estádio. | |
之前 / 之前 / zhī qián | Antes | |
之后 / 之後 / zhī hòu | Depois | |
火车站就在十字路口之后。 / 火車站就在十字路口之後。 / huǒ chē zhàn jiù zài shí zì lù kǒu zhī hòu。 | A estação de comboios está situada mesmo depois da encruzilhada. | |
您先请! / 您先請! / nín xiān qǐng! | Depois de si, por favor. | |
在另一边 / 在另一邊 / zài lìng yī biān | Do outro lado | |
停车场在另一边。 / 停車場在另一邊。 / tíng chē cháng zài lìng yī biān。 | Ecnontrarás o parque de estacionamento do outro lado. | |
在角落里/在角落里/在角落 / 在角落裏/在角落裏/在角落 / zài jiǎo luò lǐ/ zài jiǎo luò lǐ/ zài jiǎo luò | Na esquina | |
我们的资讯中心在角落那。 / 我們的資訊中心在角落那。 / wǒ men de zī xùn zhōng xīn zài jiǎo luò nà。 | O nosso gabinete de informações é / fica ali na esquina. | |
在角落那附近 / 在角落那附近 / zài jiǎo luò nà fù jìn | Ao virar da esquina | |
邮局就在角落那附近。 / 郵局就在角落那附近。 / yóu jú jiù zài jiǎo luò nà fù jìn。 | A estação de Correios é mesmo ao virar da esquina. | |
在海滩,在海边 / 在海灘,在海邊 / zài hǎi tān,zài hǎi biān | na praia, no mar | |
您给我们推荐一个海边的比较好的餐厅好吗? / 您給我們推薦一個海邊的比較好的餐廳好嗎? / nín gěi wǒ men tuī jiàn yī gè hǎi biān de bǐ jiào hǎo de cān tīng hǎo ma? | Pode(s) recomendar-nos um restaurante agradável junto ao mar? |