Am Telefon :: По телефону / Po telefonu
 
 
Allgemeines Общее / Obschee
Entschuldigen Sie bitte, wo ist die nächste Telefonkabine?Извините, где ближайший телефон-автомат? / Izvinite, gde blizhajshij telefon-avtomat?
Ich kann die Telefonkabine (das öffentliche Telefon) nicht finden.Я не могу найти телефон-автомат. / Ja ne mogu najti telefon-avtomat.
Dürfte ich Ihr Handy benutzen?Можно воспользоваться твоим (вашим) мобильным телефоном? / Mozhno vospol’zovat’sja tvoim (vashim) mobil’nym telefonom?
Wissen Sie, wo es ein Telefonbuch gibt?Ты (вы) не знае(шь/те), где телефонная книга? / Ty (vy) ne znae(sh’/te), gde telefonnaja kniga?
Wie ist deine (Ihre) Telefonnummer?Какой твой (ваш) номер телефона? / Kakoj tvoj (vash) nomer telefona?
Meine Telefonnummer ist….Мой номер телефона … / Moj nomer telefona …
Wie ist die Telefonnummer von XXX?Чей номер ХХХ? / Chej nomer XXX?
Bitte rufen Sie diese Nummer an.Пожалуйста, позвони(те) по этому номеру! / Pozhalujsta, pozvoni(te) po jetomu nomeru!
Ich hätte gerne die Vorwahl (Ländercode) für ein Auslandsgespräch.Я бы хотел(а) знать телефонные коды (коды стран) для международных звонков. / Ja by hotel(a) znat’ telefonnye kody (kody stran) dlja mezhdunarodnyh zvonkov.
Wie ist die Vorwahl (Ländercode) für Frankreich?Какой телефонный код Франции? / Kakoj telefonnyj kod Francii?
Die Vorwahl für Finnland ist 00358.Телефонный код Финляндии 358. / Telefonnyj kod Finljandii 358.
Wie kann ich nach auswärts anrufen?Как я могу сделать внешний звонок? / Kak ja mogu sdelat’ vneshnij zvonok?
Wählen Sie vorher die 0 für eine freie Leitung nach extern.Пожалуйста, наберите ноль для выхода на внешнюю линию. / Pozhalujsta, naberite nol’ dlja vyhoda na vneshnjuju liniju.
Bitte wählen Sie null-null-zwei-null (0020) aus Deutschland nach Ägypten.Наберите два ноль (20), чтобы сделать звонок в Египет. / Naberite dva nol’ (20), chtoby sdelat’ zvonok v Egipet.
Was kostet ein Anruf nach Australien pro Minute?Сколько стоит за минуту звонок в Австралию? / Skol’ko stoit za minutu zvonok v Avstraliju?
Wie kann ich nach Spanien anrufen?Как я могу позвонить в Испанию? / Kak ja mogu pozvonit’ v Ispaniju?
Wie kann ich nach Hause anrufen?Как я могу позвонить домой? / Kak ja mogu pozvonit’ domoj?
Ich möchte nach Hause anrufen.Я бы хотел(а) позвонить домой. / Ja by hotel(a) pozvonit’ domoj.
Ich muss ein Ferngespräch machen.Мне нужно сделать междугородный (международный) звонок. / Mne nuzhno sdelat’ mezhdugorodnyj (mezhdunarodnyj) zvonok.
Ich muss ein R-Gespräch zu meinen Eltern machen (anmelden).Мне нужно сделать звонок за счёт вызываемого абонента. / Mne nuzhno sdelat’ zvonok za schjot vyzyvaemogo abonenta.
Ich habe dich letzte Woche angerufen.Я звонил(а) тебе на прошлой неделе. / Ja zvonil(a) tebe na proshloj nedele.
Hast du (Haben Sie) mich vor drei (3) Tagen angerufen?Ты звонил(а) мне три (3) дня назад? / Ty zvonil(a) mne tri (3) dnja nazad?
  
VorstellungНачало разговора / Nachalo razgovora
Hallo, hier ist Mary Smith. Ich möchte mit Jack Johnson sprechen.Здравствуйте, это Мэри Смит. Я бы хотела поговорить с Джеком Джонсоном, пожалуйста. / Zdravstvujte, jeto Mjeri Smit. Ja by hotela pogovorit’ s Dzhekom Dzhonsonom, pozhalujsta.
Wer ruft an, bitte?Кто его спрашивает? / Kto ego sprashivaet?
Von wo rufen Sie an?Откуда вы звоните? / Otkuda vy zvonite?
Ich rufe aus Argentinien an.Я звоню из Аргентины. / Ja zvonju iz Argentiny.
Ist Maria da?Есть ли Мария? / Est’ li Marija?
Ich möchte mit Maria sprechen.Я бы хотел(а) поговорить с Марией. / Ja by hotel(a) pogovorit’ s Mariej.
Einen Moment, bitte!Одну минуту, пожалуйста! / Odnu minutu, pozhalujsta!
Ich stelle Sie jetzt durch. /  Ich verbinde Sie jetzt.Сейчас соединю. / Соединяю. / Sejchas soedinju. / Soedinjaju.
Eine Sekunde, bitte.Одну секунду! / Odnu sekundu!
Warte (Warten Sie) bitte!Не вешайте трубку, пожалуйста! / Ne veshajte trubku, pozhalujsta!
Maria, ein Anruf für dich!Мария, тебе звонят! / Marija, tebe zvonjat!
Maria, jemand verlangt nach dir!Мария, тебя кто-то спрашивает! / Marija, tebja kto-to sprashivaet!
  
Die Person kann nicht erreicht werdenС человеком невозможно связаться / S chelovekom nevozmozhno svjazat’sja
Du hast (Sie haben) eine falsche Nummer.Вы неправильно набрали номер. / Vy nepravil’no nabrali nomer.
Die Leitung ist im Moment besetzt.Линия занята в данный момент. / Linija zanjata v dannyj moment.
Die Nummer antwortet nicht.Никто не отвечает. / Nikto ne otvechaet.
Maria spricht gerade am anderen Apparat.Мария сейчас разговаривает по другой линии. / Marija sejchas razgovarivaet po drugoj linii.
Maria ist gerade nicht am Platz.Мария на данный момент вышла. / Marija na dannyj moment vyshla.
Er ist für eine Stunde in einer Sitzung.  Он в течение часа будет не собрании. / On v techenie chasa budet ne sobranii.
Wann kommt er/sie zurück ins Büro?Когда он/она вернётся в офис? / Kogda on/ona vernjotsja v ofis?
Er/Sir kommt am Nachmittag ins Büro zurück.Он/ Она вернётся в офис после обеда. / On/ Ona vernjotsja v ofis posle obeda.
  
Eine Botschaft hinterlassen und zurückrufenОставить сообщение или перезвонить / Ostavit’ soobschenie ili perezvonit’
Kannst du (Können Sie) Herrn Johnson ausrichten, dass ich angerufen habe. Вы не могли бы передать господину Джонсону, что я звонил(а)? / Vy ne mogli by peredat’ gospodinu Dzhonsonu, chto ja zvonil(a)?
Kannst du (Könnten Sie) ihn bitten, mich zurück zu rufen.Вы не могли бы попросить его/её перезвонить мне? / Vy ne mogli by poprosit’ ego/ejo perezvonit’ mne?
Möchtest du (Möchten Sie) eine Nachricht hinterlassen? Хотите оставить сообщение? / Hotite ostavit’ soobwenie?
Ich möchte eine Nachricht für Herrn Johnson hinterlassen.Я бы хотел(а) оставить сообщение для господина Джонсона. / Ja by hotel(a) ostavit’ soobwenie dlja gospodina Dzhonsona.
Bitte sei so nett und richte Maria aus, dass ich angerufen habe.Пожалуйста, скажите Марие, что я звонил(а). / Pozhalujsta, skazhite Marie, chto ja zvonil(a).
Wie kann ich Sie erreichen? Wie kann ich mit Ihnen Verbindung aufnehmen?Как я могу с вами связаться? / Kak ja mogu s vami svjazat’sja?
  
ProblemeПроблемы / Problemy
Entschuldigung, ich verstehe Sie nicht.Извините, я не понимаю. / Izvinite, ja ne ponimaju.
Entschuldigung, ich höre Sie nicht.Извините, я вас не слышу. / Izvinite, ja vas ne slyshu.
Könnten Sie bitte etwas lauter sprechen?Вы не могли бы говорить громче, пожалуйста? / Vy ne mogli by govorit’ gromche, pozhalujsta?
Könnten Sie das wiederholen?Вы не могли бы повторить, пожалуйста? / Vy ne mogli by povtorit’, pozhalujsta?
Könnten Sie das buchstabieren?Вы не могли бы продиктовать по буквам, пожалуйста? / Vy ne mogli by prodiktovat’ po bukvam, pozhalujsta?
  
Am EndeВ конце / V konce
Es war nett, mit dir zu sprechen.Было приятно с вами разговаривать. / Bylo prijatno s vami razgovarivat’.
Ich rufe dich zurück.Я вам перезвоню! / Ja vam perezvonju!
Ruf mich bald an!Позвоните мне вскоре! / Pozvonite mne vskore!
Ich ruf dich so bald wie möglich an.Я позвоню вам как можно скорее. / Ja pozvonju vam kak mozhno skoree.
Ich nehme mit dir (mit Ihnen) in einer Woche Verbindung auf.Я свяжусь с вами на следующей неделе. / Ja svjazhus’ s vami na sledujushchej nedele.
Auf Wiederhören!До свидания! / Do svidanija!

Study Room