Einreise :: Иммиграция / Immigracija |
|
|
Passkontrolle | | Паспортный контроль / Pasportnyj kontrol’ |
Die Passkontrolle für Staatsbürger von Nicht-EU Staaten ist hier. | Паспортный контроль не для граждан Европейского союза находится здесь. / Pasportnyj kontrol’ ne dlja grazhdan Evropejskogo sojuza nahoditsja zdes’. |
Ihren Pass bitte! | Предъявите, пожалуйста, паспорт. / Pred’javite, pozhalujsta, pasport. |
Kann ich ohne Pass dorthin reisen? | Я могу ехать туда без паспорта? / Ja mogu ehat’ tuda bez pasporta? |
Mein Kind ist in meinem Pass eingetragen. | Мои дети записаны в моём паспорте. / Moi deti zapisany v mojom pasporte. |
Können Sie Ihren Personalausweis zeigen? | Покажите мне своё удостоверение, пожалуйста. / Pokazhite mne svojo udostoverenie, pozhalujsta. |
Sind Sie EU-Bürger (EU-Staatsbürger)? | Вы граждане ЕС? / Vy grazhdane ES? |
Füllen Sie bitte das Einreise-Formular aus | Пожалуйста, заполните иммиграционную карту. / Pozhalujsta, zapolnite immigracionnuju kartu. |
Sind Sie auf Urlaub oder auf Dienstreise? | Вы в отпуске или командировке? / Vy v otpuske ili komandirovke? |
Was ist der Zweck Ihres Aufenthalts? | Какова цель вашего пребывания здесь? / Kakova cel’ vashego prebyvanija zdes’? |
Ich bin hier auf Urlaub. | Я здесь на отдыхе (в отпуске). / Ja zdes’ na otdyhe (v otpuske). |
Ich bin auf der Durchreise. | Я здесь проездом. / Ja zdes’ proezdom. |
Ich bin auf dem Weg nach Madeira. | Я еду на Мадейру. / Ja edu na Madejru. |
Ich bin allein. | Я один (одна). / Ja odin (odna). |
Sind Sie allein oder mit Ihrer Familie? | Вы один или с семьёй? / Vy odin ili s sem’joj? |
Ich bin mit meinen Freunden (Freundinnen). | Я с друзьями. / Ja s druz’jami. |
Ich bin mit einer Reisegruppe. | Я с туристической группой. / Ja s turisticheskoj gruppoj. |
Wielange bleiben Sie in den Vereinigten Staaten (in USA)? | Как долго вы планируете пробыть в Соединённых Штатах (США)? / Kak dolgo vy planiruete probyt’ v Soedinjonnyh SHtatah (SSHA)? |
Wo wohnen Sie während Ihres Urlaubs? | Где вы остановитесь на время своего отдыха? / Gde vy ostanovites’ na vremja svoego otdyha? |
Wir wohnen in einem Hotel in Vancouver. | Мы остановимся в отеле в Ванкувере. / My ostanovimsja v otele v Vankuvere. |
Wo ist der Grenzübergang (Grenzübertritt)? | Где находится пункт пропуска на границе? / Gde nahoditsja punkt propuska na granice? |
Hast du ein Visum? | У вас есть виза? / U vas est’ viza? |
Brauche ich ein Visum? | Мне нужна виза? / Mne nuzhna viza? |
Wo bekomme ich ein Visum? | Где я могу получить визу? / Gde ja mogu poluchit’ vizu? |
EU-Bürger brauchen hier keine Arbeitserlaubnis. | Гражданам Европейского союза не нужно разрешение на право трудовой деятельности. / Grazhdanam Evropejskogo sojuza ne nuzhno razreshenie na pravo trudovoj dejatel’nosti. |
Folgen Sie den Anweisungen (Hinweistafeln). | Просто следуйте указателям. / Prosto sledujte ukazateljam. |
Wir müssen uns einige Zeit anstellen. | Нам придётся немного постоять в очереди. / Nam pridjotsja nemnogo postojat’ v ocheredi. |
Entschuldigung, jetzt bin ich an der Reihe. | Извините, сейчас моя очередь. / Izvinite, sejchas moja ochered’. |
| |
Zoll | Таможня / Tamozhnja |
Wo ist der Zoll? | Где находится таможня? / Gde nahoditsja tamozhnja? |
Der Zoll ist dort. | Здесь таможенный досмотр. / Zdes’ tamozhennyj dosmotr. |
Haben Sie etwas zu verzollen? | У вас есть что заявить в декларацию? / U vas est’ chto zajavit’ v deklaraciju? |
Hast du nichts zu verzollen? | У вас есть вещи, которые нужно заявить в декларацию? / U vas est’ veschi, kotorye nuzhno zajavit’ v deklaraciju? |
Muss ich das verzollen? | Мне нужно заявить это в декларацию? / Mne nuzhno zajavit’ jeto v deklaraciju? |
Ich habe nichts zu verzollen. | Мне нечего заявить в декларацию. / Mne nechego zajavit’ v deklaraciju. |
Nein, ich habe nichts zu verzollen. | Нет, мне нечего заявить. / Net, mne nechego zajavit’. |
Ich kaufte zollfreie Waren. | Я купил(а) кое-что в магазине duty-free. / Ja kupil(a) koe-chto v magazine duty-free. |
Ich habe nur die zulässige Menge Alkohol gekauft. | Я везу алкоголь в пределах допустимых норм. / Ja vezu alkogol’ v predelah dopustimyh norm. |
Bitte öffnen Sie Ihre Tasche. | Откройте ваши сумки, пожалуйста. / Otkrojte vashi sumki, pozhalujsta. |
Das ist ein Geschenk für meine Frau. | Это подарок для моей жены. / Jeto podarok dlja moej zheny. |
Ist das für Ihren persönlichen Gebrauch? | Это для вашего личного пользования? / Jeto dlja vashego lichnogo pol’zovanija? |
Dafür muss Zoll gezahlt werden, | На это нужно заплатить пошлину. / Na jeto nuzhno zaplatit’ poshlinu. |
Ich möchte das verzollen. | Я бы хотел(а) это заявить. / Ja by hotel(a) jeto zajavit’. |
Bitte füllen Sie die Zollerklärung aus. | Пожалуйста, заполните бланк таможенной декларации. / Pozhalujsta, zapolnite blank tamozhennoj deklaracii. |
Wo haben Sie das gekauft? | Где вы купили это? / Gde vy kupili jeto? |
Hattest du Probleme mit dem Zoll? | У тебя (вас) проблемы с таможней? / U tebja (vas) problemy s tamozhnej? |
| |
Sicherheitskontrolle | Проверка безопасности / Proverka bezopasnosti |
Die Sicherheitskontrolle ist dort. | Здесь проверка безопасности. / Zdes’ proverka bezopasnosti. |
Lassen Sie Ihr Gepäck nicht unbeaufsichtigt! | Не оставляйте свой багаж без присмотра! / Ne ostavljajte svoj bagazh bez prismotra! |
Sie dürfen keinerlei Eisengegenstände mitnehmen. | Нельзя брать с собой острые предметы. / Nel’zja brat’ s soboj ostrye predmety. |
Haben Sie noch anderes Reisegepäck / andere Koffer? | У вас есть ещё багаж / сумки? / U vas est’ ewjo bagazh / sumki? |
Wer hat Ihren Koffer gepackt? | Кто паковал ваши сумки? / Kto pakoval vashi sumki? |
Haben Sie Ihr Gepäck irgendwann allein gelassen? | Вы оставляли когда-либо свои сумки без присмотра? / Vy ostavljali kogda-libo svoi sumki bez prismotra? |
Er bat mich, das (diesen) zu tragen. | Он попросил меня поднести (пронести) это. / On poprosil menja podnesti (pronesti) jeto. |
Ich habe meinen Reisekoffer selbst gepackt. | Я сам(а) паковал(а) свои сумки. / Ja sam(a) pakoval(a) svoi sumki. |
| |
Touristeninformation | Туристическая информация / Turisticheskaja informacija |
Wo ist die Touristeninformation? | Где стол справок для туристов (туристическое бюро)? / Gde stol spravok dlja turistov (turisticheskoe bjuro)? |
Die Reiseinformation für Paris ist da. | Туристическое бюро Парижа находится здесь. / Turisticheskoe bjuro Parizha nahoditsja zdes’. |
Wo ist die Information. Wo st der Info-Punkt? | Где справочн(ое/ый) бюро (стол)? / Gde spravochn(oe/yj) bjuro (stol)? |