Nationale Feiertage |
Национальные праздники / Nacional’nye prazdniki |
|
|
Wie feiert man in Finnland das Johannisfest (die Mittsommernacht)? | | Как финны отмечают праздник середины лета? / Kak finny otmechjut prazdnik serediny leta? |
Wir fahren am Abend vor Johannis in unsere Sommerhütte am See. | Мы поедем на нашу дачу у озера на кануне праздника середины лета. / My poedem na nashu dachu u ozera na kanune prazdnika serediny leta. |
Es ist der erste Advent. | Это первое Пришествие. / Jeto pervoe Prishestvie. |
Wo hast du vor, Weihnachten zu feiern? | Где мы будем встречать Рождество? / Gde my budem vstrechat’ Rozhdestvo? |
Bekommst du (Bekommen Sie) deine (Ihre) Geschenke am Weihnachstabend oder am Weihnachtstag? | Вы дарите подарки в день Рождества или на кануне? / Vy darite podarki v den’ Rozhdestva ili na kanune? |
Wir gehen am Stephanitag, dem 26.Dezember, zu meinen Eltern.. | Мы поедем в к моим родителям в день родественных подарков, 26-го декабря. / My poedem v k moim roditeljam v den’ rodestvennyh podarkov, 26-go dekabrja. |
Schöne Weihnachten! | С Рождеством! / S Rozhdestvom! |
Der Weihnachtsmann wohnt in Lappland, in Nordfinnland. | Санта Клаус живёт в Лапландии на севере Финляндии. / Santa Klaus zhivjot v Laplandii na severe Finljandii. |
Ein glückliches Neues Jahr! | С Новым годом! / S Novym godom! |
Welche Pläne hast du (haben Sie) für Silvester? | Какие у вас планы в канун Нового года? / Kakie u vas plany v kanun Novogo goda? |
Jetzt ist der Neujahrstag, der erste Januar! | Сегодня Новый год, 1-е января. / Segodnja Novyj god, 1-e janvarja. |
Wann beginnt bei den Chinesen das Neue Jahr? | Когда наступает новый год по китайскому календарю? / Kogda nastupaet novyj god po kitajskomu kalendarju? |
Epiphanias, das Fest der Heiligen Drei Könige, ist ein christliches Fest am sechsten (6.) Januar. | Богоявление – это христианский праздник в день 6-го января. / Bogojavlenie – jeto hristianskij prazdnik v den’ 6-go janvarja. |
Alles Gute zum Valentinstag! | С Днём Святого Валентина! / S Dnjom Svjatogo Valentina! |
Feiern Sie den Palmsonntag irgendwie? | Вы как-нибудь отмечаете Пальмовое (Вербное) воскресенье? / Vy kak-nibud’ otmechaete Pal’movoe (Verbnoe) voskresen’e? |
Frohe Ostern! | С праздником Пасхи! / S prazdnikom Pashi! |
Gibt es eine Abendmesse am Gründonnerstag? | Есть ли вечерняя служба в Страстной четверг? / Est’ li vechernjaja sluzhba v Strastnoj chetverg? |
Glücklicherweise sind der Karfreitag und der Ostermontag Feiertage. | К счастью, Страстная пятница и Пасхальный понедельник это национальные праздники. / K schast’ju, Strastnaja pjatnica i Pashal’nyj ponedel’nik jeto nacional’nye prazdniki. |
Hast du (Haben Sie) zum 1.April jemanden in den April geschickt? | Вы делали что-нибудь смешное 1-го апреля? / Vy delali chto-nibud’ smeshnoe 1-go aprelja? |
Wann ist der Nationalfeiertag Ihres Landes? | Когда День Независимости твоей (вашей) страны? / Kogda Den’ Nezavisimosti tvoej (vashej) strany? |
Wie feiern Sie den 1.Mai? | Как вы празднуете Первое мая? / Kak vy prazdnuete Pervoe maja? |
Ist der Tag der Arbeit ein offizieller Feiertag? | День труда это национальный праздник? / Den’ truda jeto nacional’nyj prazdnik? |
Ich gehe am Muttertag zu meiner Großmutter. | Я навещаю свою бабушку в День матери. / Ja navewaju svoju babushku v Den’ materi. |
Was hast du (haben Sie) am Vatertag gemacht? | Что ты (вы) делал(и) в День отца? / Chto ty (vy) delal(i) v Den’ otca? |
Haben Sie Halloween gefeiert? | Вы праздновали Хэллоуин? / Vy prazdnovali Hjellouin? |
Wir hatten ein großartiges Essen am Erntedankfest. | У нас был праздничный ужин в День благодарения. / U nas byl prazdnichnyj uzhin v Den’ blagodarenija. |
Wann ist heuer Ramadan? | Когда в этом году рамадан? / Kogda v jetom godu ramadan? |
Yom Kippur and Hanukkah waren im Herbst. | Йом Кипур и Ханукка празднуются осенью. / Jom Kipur i Hanukka prazdnujutsja osen’ju. |