Schiff, Boot, Fähre |
Корабль, лодка, паром / Korabl’, lodka, parom |
|
|
Wo ist der Hafen? | | Где находится порт? / Gde nahoditsja port? |
Von welchem Hafen fährt das Schiff ab? | Из какого порта отплывает корабль? / Iz kakogo porta otplyvaet korabl’? |
In Notfällen gehen Sie bitte direkt zum Deck sechs (6)! | В случае непредвиденной ситуации, пожалуйста, немедленно пройдите на палубу номер шесть (6,) / V sluchae nepredvidennoj situacii, pozhalujsta, nemedlenno projdite na palubu nomer shest’ (6,) |
Brauchen Sie einen Beutel zum Erbrechen? | Вам нужен гигиенический пакет? / Vam nuzhen gigienicheskij paket? |
Bitte gehen Sie zu diesem Informationsschalter! | Пожалуйста, пройдите к тому справочному столу. / Pozhalujsta, projdite k tomu spravochnomu stolu. |
Wir sind mit Wohnwagen. | У нас с собой дом-автофургон. / U nas s soboj dom-avtofurgon. |
Autodeck betreten verboten! | На палубы-автостоянки проход запрещён. / Na paluby-avtostojanki prohod zaprewjon. |
Wo sind die Rettungsboote? | Где находятся спасательные шлюпки? / Gde nahodjatsja spasatel’nye shljupki? |
Bitte könnten Sie mir mit dieser Rettungsweste helfen? | Вы не могли бы помочь мне с этим спасательным жилетом, пожалуйста? / Vy ne mogli by pomoch’ mne s jetim spasatel’nym zhiletom, pozhalujsta? |
Bitte vergewissern Sie sich, wo der Sammelplatz für Ihre Hütte ist. | Пожалуйста, проверьте, где находится место сбора вашей каюты. / Pozhalujsta, prover’te, gde nahoditsja mesto sbora vashej kajuty. |
Das Galadiner des Kapitäns wird heute abend auf Deck 8 (acht) serviert. | Капитанский праздничный ужин будет подан сегодня вечером на палубе номер восемь (8). / Kapitanskij prazdnichnyj uzhin budet podan segodnja vecherom na palube nomer vosem’ (8). |