| В гостинице / V gostinice :: At the hotel |
| |
| |
| Регистрация / Registracija | | Check-in |
| У меня бронь на одноместный номер. / U menja bron’ na odnomestnyj nomer. | I have a reservation for a single room. |
| Мы резервировали двухместный номер. / My rezervirovali dvuhmestnyj nomer. | We have made a reservation for a double room. |
| Я забронировал(а) номер в гостинице. / Ja zabroniroval(a) nomer v gostinice. | I have reserved a hotel room. |
| У меня бронь на фамилию Смит. / U menja bron’ na familiju Smit. | I have a reservation by the name Smith. |
| Я заказывал(а) номер на фамилию Смит. / Ja zakazyval(a) nomer na familiju Smit. | I have reserved a room by the name Smith. |
| Я подтвердил(а) свой заказ по телефону. / Ja podtverdil(a) svoj zakaz po telefonu. | I confirmed my reservation by phone. |
| Я подтвердил(а) свой заказ по почте / по электронной почте. / Ja podtverdil(a) svoj zakaz po pochte / po jelektronnoj pochte. | I confirmed my reservation by post / by email. |
| Вы предварительно заказывали номер? / Vy predvaritel’no zakazyvali nomer? | Do you have a reservation? |
| Я бы хотел(а) взглянуть на ваш паспорт, пожалуйста. / Ja by hotel(a) vzgljanut’ na vash pasport, pozhalujsta. | I would like to see your passport please. |
| Могу я взглянуть на ваш паспорт, пожалуйста? / Mogu ja vzgljanut’ na vash pasport, pozhalujsta? | May I see your passport please? |
| Вы не могли бы показать мне своё удостоверение, пожалуйста? / Vy ne mogli by pokazat’ mne svojo udostoverenie, pozhalujsta? | Can you please show me your identity card (ID)? |
| Пожалуйста, заполните бланк заказа. / Pozhalujsta, zapolnite blank zakaza. | Please fill out the reservation form. |
| Пожалуйста, распишитесь здесь. / Pozhalujsta, raspishites’ zdes’. | Please sign here. |
| Вы работаете двадцать четыре (24) часа в сутки? / Vy rabotaete dvadcat’ chetyre (24) chasa v sutki? | Are you open twenty-four (24) hours? |
| Входная дверь открыта всю ночь. / Vhodnaja dver’ otkryta vsju noch’. | The front door is open all night. |
| Просто позвоните в дверной звонок. / Prosto pozvonite v dvernoj zvonok. | Just ring the door bell. |
| Могу я сначала посмотреть на номер? / Mogu ja snachala posmotret’ na nomer? | May I see the room first? |
| Ваша комната номер 123. / Vasha komnata nomer 123. | Your room number is 123. |
| Ваш номер на третьем (3-м) этаже. / Vash nomer na tret’em (3-m) jetazhe. | Your room is on the third (3rd) floor. |
| Поднимитесь на лифте на третий этаж, ваш номер будет слева. / Podnimites’ na lifte na tretij jetazh, vash nomer budet sleva. | Take the lift (the elevator) to the third floor and your room is on the left. |
| Ваш багаж был отправлен вам в номер. / Vash bagazh byl otpravlen vam v nomer. | Your luggage (baggage) have been sent up to your room. |
| Это здесь внизу? / Jeto zdes’ vnizu? | Is it here downstairs? |
| Номер наверху. / Nomer naverhu. | Your room is upstairs. |
| Лифт находится там. / Lift nahoditsja tam. | The elevators (lifts) are there. |
| Можно мне ключи от номера 135, пожалуйста! / Mozhno mne kljuchi ot nomera 135, pozhalujsta! | (May I have) the key to room 135 please! |
| Вот ваш ключ. / Vot vash kljuch. | Here’s you key. |
| | |
| Обед / Obed | Dining |
| Извините, где находится столовая? / Izvinite, gde nahoditsja stolovaja? | Excuse me, where is the dining room? |
| Завтрак подаётся в столовой. / Zavtrak podajotsja v stolovoj. | The breakfast is served in the dining room. |
| Завтрак подаётся в восемь утра. / Zavtrak podajotsja v vosem’ utra. | The breakfast is served at eight a.m. |
| | |
| Уборка и обслуживание номеров / Uborka i obsluzhivanie nomerov | Cleaning and room service |
| Здесь есть обслуживание номеров? / Zdes’ est’ obsluzhivanie nomerov? | Is there a room service? |
| Я бы хотел(а) воспользоваться обслуживанием номеров. / Ja by hotel(a) vospol’zovat’sja obsluzhivaniem nomerov. | I’d like to use room service. |
| В какой день уборка? / V kakoj den’ uborka? | What day is the cleaning? |
| Уже делали уборку? / Uzhe delali uborku? | Has the cleaning been made? |
| Уборку делают каждый день. / Uborku delajut kazhdyj den’. | The cleaning is made every day. |
| Уборку делают один раз в неделю. / Uborku delajut odin raz v nedelju. | The cleaning is made once a week. |
| Уборку делают по прибытию. / Uborku delajut po pribytiju. | The cleaning is made upon arrival. |
| Где горничная? / Gde gornichnaja? | Where is the maid (chambermaid)? |
| Мы можем предложить вам услуги прачечной. / My mozhem predlozhit’ vam uslugi prachechnoj. | We can offer you laundry service. |
| | |
| Услуги / Uslugi | Services |
| Мы все к вашим услугам. / My vse k vashim uslugam. | We are all at your service. |
| Вы хотели бы оставить что-нибудь в сейфе (ячейке для хранения ценных вещей)? / Vy hoteli by ostavit’ chto-nibud’ v sejfe (jachejke dlja hranenija cennyh vewej)? | Would you like to leave something to the safe (safety deposit box)? |
| Могу я оставить это в сейфе (ячейке для хранения ценных вещей)? / Mogu ja ostavit’ jeto v sejfe (jachejke dlja hranenija cennyh vewej)? | Can I leave this in the safe (safety deposit box)? |
| Вы не могли бы разбудить меня звонком в половине восьмого (7:30)? / Vy ne mogli by razbudit’ menja zvonkom v polovine vos’mogo (7:30)? | Can you please give me a wake-up call at half past seven (7.30)? |
| Вы не могли бы разбудить меня семь утра завтра? / Vy ne mogli by razbudit’ menja sem’ utra zavtra? | Could you please wake me up at seven am tomorrow morning? |
| Для меня есть сообщения? / Dlja menja est’ soobwenija? | Are there any messages for me? |
| Извините, вы не знаете, где находится стоянка (автостоянка)? / Izvinite, vy ne znaete, gde nahoditsja stojanka (avtostojanka)? | Excuse me, do you know where the parking lot (car park) is? |
| Где находятся солярий и сауна? / Gde nahodjatsja soljarij i sauna? | Where are the solarium and sauna? |
| В отеле есть фитнес-центр? / V otele est’ fitnes-centr? | Is there a fitness centre in the hotel? |
| Спортивный зал находится на втором (2-м) этаже. / Sportivnyj zal nahoditsja na vtorom (2-m) jetazhe. | The gym is in the second (2nd) floor. |
| Где находится доска объявлений нашего тур-агента? / Gde nahoditsja doska ob#javlenij nashego tur-agenta? | Where can I find our travel agent’s notice board? |
| В отеле есть дополнительные услуги для инвалидов? / V otele est’ dopolnitel’nye uslugi dlja invalidov? | Has the hotel got any extra services for the disabled? |
| Какие возможности у вас есть для детей? / Kakie vozmozhnosti u vas est’ dlja detej? | Do you have any facilities for little children? |
| Где носильщик? / Gde nosil’schik? | Where’s the porter? |
| Он – мальчик-слуга. / On – mal’chik-sluga. | He’s a page boy. |
| |
| |
| |
| Выписка / Vypiska | | Check-out |
| Когда нам нужно освободить номер? / Kogda nam nuzhno osvobodit’ nomer? | What time do we have to leave our room? |
| Какое время выписки из гостиницы? / Kakoe vremja vypiski iz gostinicy? | When is the check-out time? |
| В котором часу нам нужно выселиться завтра? / V kotorom chasu nam nuzhno vyselit’sja zavtra? | What time do we need to check-out tomorrow? |
| Я бы хотел(а) выписаться. / Ja by hotel(a) vypisat’sja. | I’d like to check-out. |
| Я уезжаю завтра рано утром. / Ja uezzhaju zavtra rano utrom. | I’ll leave early tomorrow morning. |
| Можно нам не на долго оставить наш багаж здесь в регистратуре? / Mozhno nam ne na dolgo ostavit’ nash bagazh zdes’ v registrature? | Could we leave our luggage (baggage) here in the reception for a while? |
| Можно нам ещё немного побыть в номере? / Mozhno nam ewjo nemnogo pobyt’ v nomere? | May we stay in our room a bit longer? |
| Вы пользовались минибаром? / Vy pol’zovalis’ minibarom? | Did you use your minibar? |
| Вы брали напитки и закуски из минибара? / Vy brali napitki i zakuski iz minibara? | Have you taken some beverages or snacks from the minibar? |
| Я взял одну банку пива из минибара. / Ja vzjal odnu banku piva iz minibara. | I took one beer from the minibar. |
| Вам понравилось в нашем отеле? / Vam ponravilos’ v nashem otele? | Did you enjoy your stay in our hotel? |
| Мне очень здесь понравилось, большое спасибо! / Mne ochen’ zdes’ ponravilos’, bol’shoe spasibo! | I really enjoyed my stay here, thank you very much! |
| | |
| Просьбы / Pros’by | Requests |
| Вы не могли бы вызвать мне такси, пожалуйста! / Vy ne mogli by vyzvat’ mne taksi, pozhalujsta! | Could you call me a taxi please! |
| Не беспокоить. / Ne bespokoit’. | Do not disturb. |
| Нам придётся немного постоять в очереди. / Nam pridjotsja nemnogo postojat’ v ocheredi. | We have to queue a while. |
| Извините, сейчас моя очередь. / Izvinite, sejchas moja ochered’. | Excuse me, it’s my turn now. |
| Когда будет готов мой номер? / Kogda budet gotov moj nomer? | When will my room be ready? |
| У вас есть более тихий номер? / U vas est’ bolee tihij nomer? | Don’t you have a quieter room? |
| Я хочу номер для некурящих. / Ja hochu nomer dlja nekurjawih. | I want a non-smoking room. |
| Эти шезлонги и зонтики только для гостей отеля. / Jeti shezlongi i zontiki tol’ko dlja gostej otelja. | These deck chairs and parasols (sun shades) are for hotel guests only. |
| Мне нужен утюг и пресс для брюк в номере. / Mne nuzhen utjug i press dlja brjuk v nomere. | I need an iron and a trouser press in my room. |
| Можно мне ещё одно одеяло и две подушки, пожалуйста? / Mozhno mne ewjo odno odejalo i dve podushki, pozhalujsta? | Can I have an extra blanket and two extra pillows please? |
| Я бы хотел(а) сменить полотенце, пожалуйста. / Ja by hotel(a) smenit’ polotence, pozhalujsta. | I would like to have my bath towels changed, please. |
| Пожалуйста, смените простыни. / Pozhalujsta, smenite prostyni. | Please change the sheets. |
| Не могла бы горничная менять простыни чаще, пожалуйста? / Ne mogla by gornichnaja menjat’ prostyni chawe, pozhalujsta? | Could the maid change the sheets more often please? |
| Вы не могли бы помочь мне с отоплением, пожалуйста? / Vy ne mogli by pomoch’ mne s otopleniem, pozhalujsta? | Can you please help me with the heating? |
| Вы бы хотели поменять номер? / Vy by hoteli pomenjat’ nomer? | Would you like to change your room? |
| Почему вы хотели бы поменять номер? / Pochemu vy hoteli by pomenjat’ nomer? | Why would you like to change your room? |
| Я бы хотел(а) другой номер. / Ja by hotel(a) drugoj nomer. | I’d like to have another room. |
| Я бы хотел(а) поговорить с менеджером отеля. / Ja by hotel(a) pogovorit’ s menedzherom otelja. | I’d like to speak with the hotel manager. |
| | |
| | |
| Проблемы / Problemy | Problems |
| Я потерял(а) ключ от своего номера в гостинице. / Ja poterjal(a) kljuch ot svoego nomera v gostinice. | I have lost the key to my hotel room (my hotel room key). |
| Пить эту воду опасно. / Pit’ jetu vodu opasno. | The water is not safe for drinking. |
| Мой номер слишком маленький. / Moj nomer slishkom malen’kij. | My room is too small. |
| Мой номер слишком тёмный. / Moj nomer slishkom tjomnyj. | My room is too dark. |
| Наш номер слишком шумный. / Nash nomer slishkom shumnyj. | Our room is too noisy. |
| Мой номер не убран как следует. / Moj nomer ne ubran kak sleduet. | My room has not been cleaned (made up) properly. |
| Мой номер грязный. / Moj nomer grjaznyj. | My room is unclean (dirty). |
| Простыни грязные. / Prostyni grjaznye. | The sheet are unclean (dirty). |
| В моём номере насекомые (жуки). / V mojom nomere nasekomye (zhuki). | There are insects (bugs) in my room. |
| Вы можете устроить это для нас? / Vy mozhete ustroit’ jeto dlja nas? | Can you arrange it for us? |
| Я займусь этим при первой возможности. / Ja zajmus’ jetim pri pervoj vozmozhnosti. | I’ll see to that as soon as possible. |
| Я проверю ситуацию. / Ja proverju situaciju. | I’ll check the situation. |
| Проблема уже решена. / Problema uzhe reshena. | The problem has been solved now. |
| | |
| Это работает? / Jeto rabotaet? | Does it work? |
| Вентилятор не работает. / Ventiljator ne rabotaet. | The fan doesn’t work. |
| Извините, но кондиционер и вентилятор в нашем номере не работают. / Izvinite, no kondicioner i ventiljator v nashem nomere ne rabotajut. | Excuse me, but the air conditioning and fan do not work in our room. |
| Я не могу включить свет в туалете. / Ja ne mogu vkljuchit’ svet v tualete. | I can’t turn the lights on in the toilet. |
| Там нет горячей воды. / Tam net gorjachej vody. | There’s no hot water. |
| В душе нет тёплой воды. / V dushe net tjoploj vody. | There’s no warm water in the shower. |
| Кран течёт. / Kran techjot. | The tap is dripping. |
| Раковина забилась в моей ванной. / Rakovina zabilas’ v moej vannoj. | The sink is blocked in my bathroom. |
| Туалет забит. / Tualet zabit. | The toilet is blocked. |
| В моём номере нет туалетной бумаги. / V mojom nomere net tualetnoj bumagi. | There’s no toilet paper in my room. |
| Я не могу открыть окно. Его заклинило. / Ja ne mogu otkryt’ okno. Ego zaklinilo. | I can’t open the window. It’s jammed. |
| Дверной замок сломан. / Dvernoj zamok sloman. | The door’s lock is broken. |
| Я не могу замкнуть дверь. / Ja ne mogu zamknut’ dver’. | I can’t lock the door. |
| Вы не могли бы починить это, пожалуйста? / Vy ne mogli by pochinit’ jeto, pozhalujsta? | Can you please fix/repair it? |