| Ночная жизнь / Nochnaja zhizn’ :: Vita Notturna |
| |
| |
| Ночные клубы / Nochnye kluby | | Locali notturni |
| Ты (вы) може(шь/те) предложить нам бар, куда можно сходить в субботу вечером? / Ty (vy) mozhe(sh’/te) predlozhit’ nam bar, kuda mozhno shodit’ v subbotu vecherom? | Potresti suggerirci un bar dove andare sabato sera? |
| В этом ресторане нужно платить за вход? / V jetom restorane nuzhno platit’ za vhod? | Il ristorante ha l’ingresso a pagamento? |
| Какие люди ходят в этот ночной клуб? / Kakie ljudi hodjat v jetot nochnoj klub? | Che genere di persone va a quel locale notturno? |
| Какую музыку крутят на этой дискотеке? / Kakuju muzyku krutjat na jetoj diskoteke? | Che genere di musica si balla in quella discoteca? |
| Как мне нужно одеться для казино? / Kak mne nuzhno odet’sja dlja kazino? | Quanto elegante mi dovrei vestire per andare in quel casinò? |
| Мы организуем вечеринку у нас (дома). / My organizuem vecherinku u nas (doma). | Organizziamo una festa da noi (a casa nostra). |
| Что тебе больше нравиться? / Chto tebe bol’she nravit’sja? | Quale preferisci? |
| Он был рад, что ему разрешили сходить куда-нибудь в пятницу вечером. / On byl rad, chto emu razreshili shodit’ kuda-nibud’ v pjatnicu vecherom. | Era felice che gli fosse consentito di uscire venerdì sera. |
| Нам придётся немного постоять в очереди. / Nam pridjotsja nemnogo postojat’ v ocheredi. | Dobbiamo fare la fila. |
| Я бы хотел(а) сходить на дискотеку. / Ja by hotel(a) shodit’ na diskoteku. | Mi piace andare in discoteca. |
| | |
| С кем ты идёшь? / S kem ty idjosh’? | Con chi sei? |
| Ты (вы) ждё(шь/те) кого-то? / Ty (vy) zhdjo(sh’/te) kogo-to? | Stai aspettando qualcuno? |
| Я с другом (подругой). / Ja s drugom (podrugoj). | Sono con un amico. |
| Я жду своего друга (свою подругу). / Ja zhdu svoego druga (svoju podrugu). | Sto aspettando un mio amico. |
| Я ищу своего друга ( свою подругу). / Ja iwu svoego druga ( svoju podrugu). | Sto cercando un mio amico. |
| Мне нужно найти своего друга ( свою подругу). / Mne nuzhno najti svoego druga ( svoju podrugu). | Devo trovare un mio amico. |
| Я один (одна). / Ja odin (odna). | Sono da solo. |
| | |
| | |
| Флирт / Flirt | Filtrare |
| Ты классно выглядишь! / Ty klassno vygljadish’! | Sei bella! |
| Ты красивая! / Ty krasivaja! | Sei un schianto! |
| Можно тебя поцеловать? / Mozhno tebja pocelovat’? | Posso baciarti? |
| | |
| | |
| Не хотите потанцевать? / Ne hotite potancevat’? | Vuoi andare a ballare? |
| Можно? / Mozhno? | Permetti? |
| Можно с тобой (вами) потанцевать? / Mozhno s toboj (vami) potancevat’? | Posso ballare con te? Mi concedi un ballo? |
| С удовольствием! / S udovol’stviem! | Con piacere! |
| Нет, спасибо. / Net, spasibo. | No, grazie. |
| Ты (вы) очень хорошо танцуе(шь/те). / Ty (vy) ochen’ horosho tancue(sh’/te). | Balli molto bene! |
| Мне нравиться танцевать. / Mne nravit’sja tancevat’. | Mi piace ballare. |
| | |
| Спасибо за вечер! / Spasibo za vecher! | Grazie per la serata! |
| Мне скоро нужно уходить. / Mne skoro nuzhno uhodit’. | Devo andare. |
| Извини(те), но мне сейчас нужно уходить. / Izvini(te), no mne sejchas nuzhno uhodit’. | Mi dispiace ma devo andare ora. |
| Почему ты (вы) уходи(шь/те)? / Pochemu ty (vy) uhodi(sh’/te)? | Perché te ne vai? Perché vai via? |
| Почему тебе (вам) нужно уходить? / Pochemu tebe (vam) nuzhno uhodit’? | Perché devi andare? |
| Пожалуйста, останься со мной. / Pozhalujsta, ostan’sja so mnoj. | Resta qui con me, per favore! |
| Я ухожу, потому что я спешу. / Ja uhozhu, potomu chto ja speshu. | Me ne sto andando perché ho fretta. |
| Я ухожу домой. / Ja uhozhu domoj. | Vado a casa ora. |
| Можно твой (ваш) номер телефона? / Mozhno tvoj (vash) nomer telefona? | Posso avere il tuo numero di telefono? |
| Было приятно с тобой \(вами) разговаривать. / Bylo prijatno s toboj \(vami) razgovarivat’. | E’ stato bello parlare con te. |
| | |
| | |
| Курение / Kurenie | Fumare |
| Ты (вы) кури(шь/те)? / Ty (vy) kuri(sh’/te)? | Fumi? |
| Можно здесь курить? / Mozhno zdes’ kurit’? | Posso fumare qui? |
| Не возражаете, если я закурю. / Ne vozrazhaete, esli ja zakurju. | Ti dispiace se fumo qui? |
| Хочешь сигарету, Мария? / Hochesh’ sigaretu, Marija? | Maria, vuoi una sigaretta? |
| Нет, спасибо. / Спасибо, я не курю. / Net, spasibo. / Spasibo, ja ne kurju. | No, grazie. No ti ringrazio, non fumo. |
| Да, спасибо. / Da, spasibo. | Si, grazie! |
| Курение запрещено. / Kurenie zapreweno. | Vietato fumare |
| | |
| | |
| Напитки / Napitki | Drink |
| Могу я купить тебе (вам) выпить? / Mogu ja kupit’ tebe (vam) vypit’? | Posso offrirti un drink (qualcosa da bere)? |
| Я бы хотел(а) что-нибудь выпить. / Ja by hotel(a) chto-nibud’ vypit’. | Vorrei un drink. (Vorrei qualcosa da bere.) |