| Автомобиль и мотоцикл / Avtomobil’ i motocikl |
| Auto & Motorrad |
| |
| |
| Общее / Obschee | | Allgemeines |
| Ты (вы) води(шь/те) машину? / Ty (vy) vodi(sh’/te) mashinu? | Können Sie Auto fahren? |
| Я бы хотел(а) поехать туда на машине. / Ja by hotel(a) poehat’ tuda na mashine. | Ich möchte mit dem Auto dorthin fahren. |
| Мы приехали сюда на машине. / My priehali sjuda na mashine. | Wir kamen mit dem Auto her. |
| Я езжу на рынок на машине. / Ja ezzhu na rynok na mashine. | Ich fahre mit dem Auto zum Markt. |
| Чья это машина? / Ch’ja jeto mashina? | Wessen Auto ist das? |
| Это его (её) машина. / Jeto ego (ejo) mashina. | Das ist sein (ihr) Auto. |
| Моя сумка в машине. / Moja sumka v mashine. | Meine Tasche ist im Auto. |
| Двигайтесь медленно! / Dvigajtes’ medlenno! | Fahren Sie langsam! Fahren Sie vorsichtig! |
| Вам нужен гигиенический пакет? / Vam nuzhen gigienicheskij paket? | Brauchen Sie einen Beutel zum Erbrechen? |
| Не возражаете, если я закурю в машине? / Ne vozrazhaete, esli ja zakurju v mashine? | Stört es, wenn ich im Auto rauche? |
| Можно открыть окно? / Mozhno otkryt’ okno? | Darf ich das Fenster öffnen? |
| Когда мы приедем в Берлин? / Kogda my priedem v Berlin? | Wann kommen wir in Berlin an? |
| У нас с собой дом-автофургон. / U nas s soboj dom-avtofurgon. | Wir haben einen Wohnwagen dabei. |
| Пожалуйста, высадите меня возле пляжа. / Pozhalujsta, vysadite menja vozle pljazha. | Bitte lassen Sie mich in Strandnähe aussteigen. |
| Вас подвезти? / Vas podvezti? | Wollen Sie mitfahren? |
| Я заберу тебя (вас) у гостиницы. / Ja zaberu tebja (vas) u gostinicy. | Ich hole Sie vor dem Hotel ab. |
| Ты не мог(ла) бы подвезти меня со школы? / Ty ne mog(la) by podvezti menja so shkoly? | Können Sie mich von der Schule abholen? |
| Нам нужна дорожная карта Европы. / Nam nuzhna dorozhnaja karta Evropy. | Wir brauchen eine Straßenkarte von Europa. |
| Предъявите свои водительские права, пожалуйста. / Pred#javite svoi voditel’skie prava, pozhalujsta. | Darf ich bitte Ihren Führerschein sehen? |
| Вот мои водительские права. / Vot moi voditel’skie prava. | Hier ist mein Führerschein. |
| Ваши (водительские) права и техпаспорт на машину, пожалуйста! / Vashi (voditel’skie) prava i tehpasport na mashinu, pozhalujsta! | Bitte Ihren Führerschein und Ihren Zulassungsschein |
| Какой регистрационный номер вашей машины? / Kakoj registracionnyj nomer vashej mashiny? | Welches Autokennzeichen haben Sie? |
| Номер моей машины АВС-123. / Nomer moej mashiny AVS-123. | Mein Autokennzeichen ist ABC-123. |
| | |
| | |
| Прокат машин / Prokat mashin | Autovermietung |
| Где находится прокат машин? / Gde nahoditsja prokat mashin? | Wo ist die Autovermietung? |
| Я бы хотел(а) взять машину напрокат. / Ja by hotel(a) vzjat’ mashinu naprokat. | Ich möchte ein Auto mieten. |
| Я бы хотел(а) взять мотоцикл напрокат. / Ja by hotel(a) vzjat’ motocikl naprokat. | Ich möchte ein Motorrad mieten. |
| Я бы хотел(а) взять скутер напрокат. / Ja by hotel(a) vzjat’ skuter naprokat. | Ich möchte einen Motorskooter mieten. |
| Я бы хотел(а) взять мопед напрокат. / Ja by hotel(a) vzjat’ moped naprokat. | Ich möchte ein Moped mieten. |
| Как долго вы хотите ей (им) пользоваться? / Kak dolgo vy hotite ej (im) pol’zovat’sja? | Wie lange wollen Sie es mieten? |
| Я бы хотел(а) взять машину напрокат на 3 (три) дня. / Ja by hotel(a) vzjat’ mashinu naprokat na 3 (tri) dnja. | Ich will es drei Tage mieten. |
| Какого размера машину вы хотите? / Kakogo razmera mashinu vy hotite? | Wie groß soll es sein? |
| Я взял(а) маленькую машину напрокат. / Ja vzjal(a) malen’kuju mashinu naprokat. | Ich möchte einen Kleinwagen. |
| Что у вас есть на выбор? / Chto u vas est’ na vybor? | Welche Auswahl haben Sie? |
| Машины каких моделей у вас есть для проката? / Mashiny kakih modelej u vas est’ dlja prokata? | Welche Automodelle vermieten Sie? |
| Вы хотите машину с автоматической или ручной коробкой передач? / Vy hotite mashinu s avtomaticheskoj ili ruchnoj korobkoj peredach? | Wollen Sie Automatikschaltung oder manuelle Schaltung? |
| Я предпочитаю автоматическую коробку передач. / Ja predpochitaju avtomaticheskuju korobku peredach. | Ich möchte lieber Automatikschaltung. |
| Я хочу машину с автоматическим кондиционером. / Ja hochu mashinu s avtomaticheskim kondicionerom. | Ich will ein Auto mit Klimaanlage. |
| В этой машине есть кондиционер? / V jetoj mashine est’ kondicioner? | Hat das Auto eine Klimaanlage? |
| В этой машине нет кондиционера. / V jetoj mashine net kondicionera. | Das Auto hat keine Klimaanlage. |
| Вы хотите полную страховку? / Vy hotite polnuju strahovku? | Wünschen Sie das volle Versicherungspaket? |
| Сколько километров вы планируете проехать? / Skol’ko kilometrov vy planiruete proehat’? | Wieviele Kilometer/Meilen werden Sie vorraussichtlich fahren? |
| Я проехал(а) двести (200) километров. / Ja proehal(a) dvesti (200) kilometrov. | Ich fuhr zweihundert (200) Kilometer/Meilen weit. |
| Где я могу её (его) вернуть? / Gde ja mogu ejo (ego) vernut’? | Wo kann ich es zurückbringen? |
| | |
| Автозаправочная станция / Avtozapravochnaja stancija | Tankstelle |
| Где находится ближайшая автозаправка? / Gde nahoditsja blizhajshaja avtozapravka? | Wo ist die nächte Tankstelle? |
| Это станция самообслуживания. / Jeto stancija samoobsluzhivanija. | Es ist mit Selbstbedienung. |
| Вам нужен бензин или дизель? / Vam nuzhen benzin ili dizel’? | Brauchen Sie Benzin oder Diesel? |
| Какое топливо мне нужно покупать? / Kakoe toplivo mne nuzhno pokupat’? | Was sollte ich nehmen? |
| Мне нужно ещё бензина. / Mne nuzhno ewjo benzina. | Ich brauche mehr Benzin. |
| Топливный бак не полный. / Toplivnyj bak ne polnyj. | Der Benzintank ist nicht voll. |
| Топливный бак пустой? / Toplivnyj bak pustoj? | Ist der Benzintank leer? |
| Где находится автомойка? / Gde nahoditsja avtomojka? | Wo ist die Autowaschanlage? |
| | |
| | |
| Парковка / Parkovka | Parken |
| Где находится автостоянка? / Gde nahoditsja avtostojanka? | Wo ist ein Parkplatz?.Wo ist ein Parkhaus? |
| Мне можно оставить здесь машину? / Mne mozhno ostavit’ zdes’ mashinu? | Kann ich mein Auto hier stehen lassen? |
| Стоянка запрещена! / Stojanka zaprewena! | Sie dürfen hier nicht parken. |
| Это охраняемая стоянка? / Jeto ohranjaemaja stojanka? | Ist der Parkplatz bewacht? |
| | |
| | |
| | |
| Проблемы / Problemy | Probleme |
| У меня сломалась машина на автостраде. / U menja slomalas’ mashina na avtostrade. | Mein Auto ist auf der Autobahn kaputt gegangen. |
| Моя машина не заводится. / Moja mashina ne zavoditsja. | Mein Auto startet nicht. |
| Аккумулятор не работает. / Akkumuljator ne rabotaet. | Meine Batterie funktioniert nicht. |
| Фары не работают. / Fary ne rabotajut. | Die Lampen brennen nicht. |
| Тормоза не работают. / Tormoza ne rabotajut. | Die Bremsen funktionieren nicht. |
| Что-то не так с тормозами. / Chto-to ne tak s tormozami. | Mit den Bremsen stimmt etwas nicht. |
| Ручной тормоз сломан. / Ruchnoj tormoz sloman. | Die Handbremse ist kaputt. |
| Шину спустило. / Shinu spustilo. | Der Reifen ist leer. |
| У тебя (вас) есть страховка? / U tebja (vas) est’ strahovka? | Haben Sie eine Versicherung? |
| Осторожно! Дорога закрыта! / Ostorozhno! Doroga zakryta! | Vorsicht! Die Straße ist gesperrt! |
| Все улицы перекрыты. / Vse ulicy perekryty. | Alle Straßen sind gesperrt. |
| Останови(те) машину! / Ostanovi(te) mashinu! | Stoppen Sie! Halten Sie das Auto an! |
| Я потерял(а) ключи от машины. / Ja poterjal(a) kljuchi ot mashiny. | Ich habe meinen Autoschlüssel verloren. |
| | |
| | |
| | |
| Автоинспекция / Avtoinspekcija | Verkehrspolizei |
| Вы ехали слишком быстро. / Vy ehali slishkom bystro. | Sie sind zu schnell gefahren. |
| Вы ехали не соблюдая дистанцию. / Vy ehali ne sobljudaja distanciju. | Sie sind zu nahe aufgefahren. |
| Нельзя ехать на красный свет! / Nel’zja ehat’ na krasnyj svet! | Fahren Sie nicht bei Rot über die Kreuzung! |
| Вы проехали на красный свет. / Vy proehali na krasnyj svet. | Sie sind bei Rot über die Kreuzung. |
| Вам нужно заплатить штраф. / Vam nuzhno zaplatit’ shtraf. | Sie müssen Strafe zahlen. |