В гостинице / V gostinice :: No hotel
 
 
Регистрация / Registracija Check-in / Recepção
У меня бронь на одноместный номер. / U menja bron’ na odnomestnyj nomer.Tenho a reserva de um quarto individual.
Мы резервировали двухместный номер. / My rezervirovali dvuhmestnyj nomer.Fizemos a reserva de um quarto duplo.
Я забронировал(а) номер в гостинице. / Ja zabroniroval(a) nomer v gostinice.Reservei um quarto de hotel.
У меня бронь на фамилию Смит. / U menja bron’ na familiju Smit.Tenho uma reserva no nome de Smith.
Я заказывал(а) номер на фамилию Смит. / Ja zakazyval(a) nomer na familiju Smit.Reservei um quarto no nome de Smith.
Я подтвердил(а) свой заказ по телефону. / Ja podtverdil(a) svoj zakaz po telefonu.Confirmei a minha reserva por telefone.
Я подтвердил(а) свой заказ по почте / по электронной почте. / Ja podtverdil(a) svoj zakaz po pochte / po jelektronnoj pochte.Confirmei a minha reserva por correio / por email.
Вы предварительно заказывали номер? / Vy predvaritel’no zakazyvali nomer?Têm uma reserva?
Я бы хотел(а) взглянуть на ваш паспорт, пожалуйста. / Ja by hotel(a) vzgljanut’ na vash pasport, pozhalujsta.Quero ver o seu (vosso) passaporte, por favor.
Могу я взглянуть на ваш паспорт, пожалуйста? / Mogu ja vzgljanut’ na vash pasport, pozhalujsta?Posso ver o seu (vosso) passaporte, por favor?
Вы не могли бы показать мне своё удостоверение, пожалуйста? / Vy ne mogli by pokazat’ mne svojo udostoverenie, pozhalujsta?Pode mostra-me o seu bilhete de identidade (a sua identificação), por favor?
Пожалуйста, заполните бланк заказа. / Pozhalujsta, zapolnite blank zakaza.É favor preencher a ficha de reservas.
Пожалуйста, распишитесь здесь. / Pozhalujsta, raspishites’ zdes’.Assine aqui, por favor.
Вы работаете двадцать четыре (24) часа в сутки? / Vy rabotaete dvadcat’ chetyre (24) chasa v sutki?Estão abertos vinte e quatro horas por dia?
Входная дверь открыта всю ночь. / Vhodnaja dver’ otkryta vsju noch’.A porta da frente está aberta toda a noite.
Просто позвоните в дверной звонок. / Prosto pozvonite v dvernoj zvonok.Basta tocar à campainha.
Могу я сначала посмотреть на номер? / Mogu ja snachala posmotret’ na nomer?Posso ver o quarto primeiro?
Ваша комната номер 123. / Vasha komnata nomer 123.O número do seu quarto é o 123.
Ваш номер на третьем (3-м) этаже. / Vash nomer na tret’em (3-m) jetazhe.O teu (seu) (vosso) quarto é no terceiro andar.
Поднимитесь на лифте на третий этаж, ваш номер будет слева. / Podnimites’ na lifte na tretij jetazh, vash nomer budet sleva.Apanhe o elevador até ao terceiro andar e o seu quarto é à esquerda.
Ваш багаж был отправлен вам в номер. / Vash bagazh byl otpravlen vam v nomer.Já levaram a sua bagagem ao quarto.
Это здесь внизу? / Jeto zdes’ vnizu?É aqui no piso de baixo?
Номер наверху. / Nomer naverhu.O seu quarto é no andar / piso de cima / superior.
Лифт находится там. / Lift nahoditsja tam.Os elevadores estão ali.
Можно мне ключи от номера 135, пожалуйста! / Mozhno mne kljuchi ot nomera 135, pozhalujsta!Pode dar-me a chave do quarto 135, por favor?
Вот ваш ключ. / Vot vash kljuch.Aqui tem a sua chave.
  
Обед / ObedComida
Извините, где находится столовая? / Izvinite, gde nahoditsja stolovaja?Desculpe, onde é a sala de jantar?
Завтрак подаётся в столовой. / Zavtrak podajotsja v stolovoj.O pequeno-almoço é servido na sala de jantar.
Завтрак подаётся в восемь утра. / Zavtrak podajotsja v vosem’ utra.O pequeno-almoço é servido às oito da manhã.
  
Уборка и обслуживание номеров / Uborka i obsluzhivanie nomerovServiço de quartos
Здесь есть обслуживание номеров? / Zdes’ est’ obsluzhivanie nomerov?Há serviço de quartos?
Я бы хотел(а) воспользоваться обслуживанием номеров. / Ja by hotel(a) vospol’zovat’sja obsluzhivaniem nomerov.Quero utilizar o serviço de quatros.
В какой день уборка? / V kakoj den’ uborka?A que dia é a limpeza?
Уже делали уборку? / Uzhe delali uborku?Limparam o quarto?
Уборку делают каждый день. / Uborku delajut kazhdyj den’.A limpeza é feita todos os dias.
Уборку делают один раз в неделю. / Uborku delajut odin raz v nedelju.A limpeza é feita uma vez por semana.
Уборку делают по прибытию. / Uborku delajut po pribytiju.A limpeza é feita à chegada / no dia de chegada.
Где горничная? / Gde gornichnaja?Onde está a empregada de quartos?
Мы можем предложить вам услуги прачечной. / My mozhem predlozhit’ vam uslugi prachechnoj.Podemos oferecer-lhe um serviço de lavandaria.
  
Услуги / UslugiServiços
Мы все к вашим услугам. / My vse k vashim uslugam.Estamos todos ao seu (vosso) dispor.
Вы хотели бы оставить что-нибудь в сейфе (ячейке для хранения ценных вещей)? / Vy hoteli by ostavit’ chto-nibud’ v sejfe (jachejke dlja hranenija cennyh vewej)?Quer deixar algo no cofre?
Могу я оставить это в сейфе (ячейке для хранения ценных вещей)? / Mogu ja ostavit’ jeto v sejfe (jachejke dlja hranenija cennyh vewej)?Posso deixar isto no cofre?
Вы не могли бы разбудить меня звонком в половине восьмого (7:30)? / Vy ne mogli by razbudit’ menja zvonkom v polovine vos’mogo (7:30)?Pode acordar-me às 7.30?
Вы не могли бы разбудить меня семь утра завтра? / Vy ne mogli by razbudit’ menja sem’ utra zavtra?Pode fazer o favor de me acordar amanhã às sete da manhã?
Для меня есть сообщения? / Dlja menja est’ soobwenija?Há mensagens para mim?
Извините, вы не знаете, где находится стоянка (автостоянка)? / Izvinite, vy ne znaete, gde nahoditsja stojanka (avtostojanka)?Desculpe, sabe onde é o parque/ a zona de estacionamento?
Где находятся солярий и сауна? / Gde nahodjatsja soljarij i sauna?Onde são o solário e a sauna?
В отеле есть фитнес-центр? / V otele est’ fitnes-centr?Há algum ginásio no hotel?
Спортивный зал находится на втором (2-м) этаже. / Sportivnyj zal nahoditsja na vtorom (2-m) jetazhe.O ginásio é no segundo andar (piso).
Где находится доска объявлений нашего тур-агента? / Gde nahoditsja doska ob#javlenij nashego tur-agenta?Onde posso encontrar o guia de anuncios da nossa agência de viagens?
В отеле есть дополнительные услуги для инвалидов? / V otele est’ dopolnitel’nye uslugi dlja invalidov?O hotel tem serviços suplementares para deficientes?
Какие возможности у вас есть для детей? / Kakie vozmozhnosti u vas est’ dlja detej?Têm instalações / facilidades para crianças?
Где носильщик? / Gde nosil’schik?Onde está o porteiro?
Он – мальчик-слуга. / On – mal’chik-sluga.Ele é o paquete de hotel.
 
 
 
Выписка / Vypiska Check-out / Saída
Когда нам нужно освободить номер? / Kogda nam nuzhno osvobodit’ nomer?A que horas temos de desocupar o quarto?
Какое время выписки из гостиницы? / Kakoe vremja vypiski iz gostinicy?A que horas / Quando é a hora do check-out?
В котором часу нам нужно выселиться завтра? / V kotorom chasu nam nuzhno vyselit’sja zavtra?A que horas temos de sair / é o check-out amanhã?
Я бы хотел(а) выписаться. / Ja by hotel(a) vypisat’sja.Quero fazer o check-out.
Я уезжаю завтра рано утром. / Ja uezzhaju zavtra rano utrom.Partirei cedo amanhã de manhã.
Можно нам не на долго оставить наш багаж здесь в регистратуре? / Mozhno nam ne na dolgo ostavit’ nash bagazh zdes’ v registrature?Podemos deixar a nossa bagagem aqui na recepção por um momento?
Можно нам ещё немного побыть в номере? / Mozhno nam ewjo nemnogo pobyt’ v nomere?Podemos ficar mais tempo no nosso quarto?
Вы пользовались минибаром? / Vy pol’zovalis’ minibarom?Usou / Usaram o minibar?
Вы брали напитки и закуски из минибара? / Vy brali napitki i zakuski iz minibara?Consumiram alguma bebida ou aperitivo do minibar?
Я взял одну банку пива из минибара. / Ja vzjal odnu banku piva iz minibara.Consumi apenas uma cerveja do minibar.
Вам понравилось в нашем отеле? / Vam ponravilos’ v nashem otele?Gostaram da vossa estadia no nosso hotel?
Мне очень здесь понравилось, большое спасибо! / Mne ochen’ zdes’ ponravilos’, bol’shoe spasibo!Gostei imenso da minha estadia aqui. Muito obrigado!
  
Просьбы  / Pros’by Pedidos
Вы не могли бы вызвать мне такси, пожалуйста! / Vy ne mogli by vyzvat’ mne taksi, pozhalujsta!Pode chamar-me um táxi, por favor?
Не беспокоить. / Ne bespokoit’.Não incomodar.
Нам придётся немного постоять в очереди. / Nam pridjotsja nemnogo postojat’ v ocheredi.Temos de aguardar um pouco na fila.
Извините, сейчас моя очередь. / Izvinite, sejchas moja ochered’.Desculpe, mas agora é a minha vez.
Когда будет готов мой номер? / Kogda budet gotov moj nomer?Quando é que o meu quarto estará pronto?
У вас есть более тихий номер? / U vas est’ bolee tihij nomer?Não tem um quarto sossegado?
Я хочу номер для некурящих. / Ja hochu nomer dlja nekurjawih.Quero um quarto para não fumadores.
Эти шезлонги и зонтики только для гостей отеля. / Jeti shezlongi i zontiki tol’ko dlja gostej otelja.Estas cadeiras (espreguiçadeiras) e sombrinhas são só para os nossos clientes / hóspedes.
Мне нужен утюг и пресс для брюк в номере. / Mne nuzhen utjug i press dlja brjuk v nomere.Preciso de um ferro e de uma prensa para calças no meu quarto.
Можно мне ещё одно одеяло и две подушки, пожалуйста? / Mozhno mne ewjo odno odejalo i dve podushki, pozhalujsta?Posso ter mais um cobertor e mais duas almofadas, por favor?
Я бы хотел(а) сменить полотенце, пожалуйста. / Ja by hotel(a) smenit’ polotence, pozhalujsta.Queria que me mudassem as toalhas de banho, por favor.
Пожалуйста, смените простыни. / Pozhalujsta, smenite prostyni.É favor mudar os lençóis.
Не могла бы горничная менять простыни чаще, пожалуйста? / Ne mogla by gornichnaja menjat’ prostyni chawe, pozhalujsta?A empregada podia mudar os lençóis com mais frequência?
Вы не могли бы помочь мне с отоплением, пожалуйста? / Vy ne mogli by pomoch’ mne s otopleniem, pozhalujsta?Pode por favor ajudar-me com o aquecimento?
Вы бы хотели поменять номер?  / Vy by hoteli pomenjat’ nomer? Quer mudar de quarto?
Почему вы хотели бы поменять номер? / Pochemu vy hoteli by pomenjat’ nomer?Por que quer mudar de quarto? 
Я бы хотел(а) другой номер. / Ja by hotel(a) drugoj nomer.Queria outro quarto.
Я бы хотел(а) поговорить с менеджером отеля. / Ja by hotel(a) pogovorit’ s menedzherom otelja.Queria falar com o gerente de hotel.
  
  
Проблемы  / Problemy Problemas
Я потерял(а) ключ от своего номера в гостинице. / Ja poterjal(a) kljuch ot svoego nomera v gostinice.Perdi a chave do meu quarto.
Пить эту воду опасно. / Pit’ jetu vodu opasno.A água não é potável. A água é imprópria para consumo.
Мой номер слишком маленький. / Moj nomer slishkom malen’kij.O meu quarto é demasiado pequeno.
Мой номер слишком тёмный. / Moj nomer slishkom tjomnyj.O meu quarto é demasiado escuro.
Наш номер слишком шумный. / Nash nomer slishkom shumnyj.O meu quarto é muito barulhento. No meu quarto há muito barulho.
Мой номер не убран как следует. / Moj nomer ne ubran kak sleduet.O meu quarto não foi devidamente limpo.
Мой номер грязный. / Moj nomer grjaznyj.O meu quarto está sujo.
Простыни грязные. / Prostyni grjaznye.Os lençóis estão sujos.
В моём номере насекомые (жуки). / V mojom nomere nasekomye (zhuki).No meu quarto há insectos.
Вы можете устроить это для нас? / Vy mozhete ustroit’ jeto dlja nas?Podem resolver isto?
Я займусь этим при первой возможности. / Ja zajmus’ jetim pri pervoj vozmozhnosti.Resolveremos esta questão logo que possível.
Я проверю ситуацию. / Ja proverju situaciju.Vou confirmar a situação.
Проблема уже решена. / Problema uzhe reshena.O problema está agora resolvido.
  
Это работает? / Jeto rabotaet?Funciona?
Вентилятор не работает. / Ventiljator ne rabotaet.A ventoinha não funciona.
Извините, но кондиционер и вентилятор в нашем номере не работают. / Izvinite, no kondicioner i ventiljator v nashem nomere ne rabotajut.Desculpe, mas o ar condicionado e a ventoinha do nosso quarto não funcionam
Я не могу включить свет в туалете. / Ja ne mogu vkljuchit’ svet v tualete.Não consigo acender as luzes da casa de banho.
Там нет горячей воды. / Tam net gorjachej vody.Não há água quente.
В душе нет тёплой воды. / V dushe net tjoploj vody.Não há água quente no chuveiro / duche. 
Кран течёт. / Kran techjot.A torneira está a pingar.
Раковина забилась в моей ванной. / Rakovina zabilas’ v moej vannoj.O lavatório está entupido na minha casa de banho.
Туалет забит. / Tualet zabit.A sanita está entupida.
В моём номере нет туалетной бумаги. / V mojom nomere net tualetnoj bumagi.Não há papel higiénico no meu quarto.
Я не могу открыть окно. Его заклинило. / Ja ne mogu otkryt’ okno. Ego zaklinilo.Não consigo abrir a janela. Está perra.
Дверной замок сломан. / Dvernoj zamok sloman.O fecho da porta está partido / avariado / perro.
Я не могу замкнуть дверь. / Ja ne mogu zamknut’ dver’.Não consigo fechar a porta.
Вы не могли бы починить это, пожалуйста? / Vy ne mogli by pochinit’ jeto, pozhalujsta?Pode arranjá-lo / consertá-lo?

 

Study Room

Privacy Overview
Linguhouse logo

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.

Strictly Necessary Cookies

Strictly Necessary Cookie should be enabled at all times so that we can save your preferences for cookie settings.

3rd Party Cookies

This website uses Google Analytics to collect anonymous information such as the number of visitors to the site, and the most popular pages.

Keeping this cookie enabled helps us to improve our website.