| Национальные праздники / Nacional’nye prazdniki |
| Feriados nacionais |
| |
| |
| Как финны отмечают праздник середины лета? / Kak finny otmechjut prazdnik serediny leta? | | Como festejam os Finlandeses o feriado de São João? |
| Мы поедем на нашу дачу у озера на кануне праздника середины лета. / My poedem na nashu dachu u ozera na kanune prazdnika serediny leta. | Vamos na véspera de São João para a nossa casa de campo à beira de um lago. |
| Это первое Пришествие. / Jeto pervoe Prishestvie. | É o primeiro dia de Advento. |
| Где мы будем встречать Рождество? / Gde my budem vstrechat’ Rozhdestvo? | Onde passarás o Natal? |
| Вы дарите подарки в день Рождества или на кануне? / Vy darite podarki v den’ Rozhdestva ili na kanune? | Recebes os presentes (prendas) na Noite ou no Dia de Natal? |
| Мы поедем в к моим родителям в день родественных подарков, 26-го декабря. / My poedem v k moim roditeljam v den’ rodestvennyh podarkov, 26-go dekabrja. | Iremos visitar os meus pais no dia 26 de Dezembro. |
| С Рождеством! / S Rozhdestvom! | Feliz Natal! |
| Санта Клаус живёт в Лапландии на севере Финляндии. / Santa Klaus zhivjot v Laplandii na severe Finljandii. | O Pai Natal vive na Lapónia, no Norte da Finlândia. |
| С Новым годом! / S Novym godom! | Feliz Ano Novo! |
| Какие у вас планы в канун Нового года? / Kakie u vas plany v kanun Novogo goda? | Que planos tens para a noite de Ano Novo? |
| Сегодня Новый год, 1-е января. / Segodnja Novyj god, 1-e janvarja. | Agora é Ano Novo. É dia 1 de Janeiro. |
| Когда наступает новый год по китайскому календарю? / Kogda nastupaet novyj god po kitajskomu kalendarju? | Quando é o Ano Novo Chinês? |
| Богоявление – это христианский праздник в день 6-го января. / Bogojavlenie – jeto hristianskij prazdnik v den’ 6-go janvarja. | A Epifania (Dia de Reis) é um dia festivo Cristão celebrado a 6 de Janeiro. |
| С Днём Святого Валентина! / S Dnjom Svjatogo Valentina! | Feliz Dia dos Namorados! |
| Вы как-нибудь отмечаете Пальмовое (Вербное) воскресенье? / Vy kak-nibud’ otmechaete Pal’movoe (Verbnoe) voskresen’e? | Festejam o Domingo de Ramos? |
| С праздником Пасхи! / S prazdnikom Pashi! | Boa Páscoa! |
| Есть ли вечерняя служба в Страстной четверг? / Est’ li vechernjaja sluzhba v Strastnoj chetverg? | Há uma missa de tarde na quinta-feira Santa? |
| К счастью, Страстная пятница и Пасхальный понедельник это национальные праздники. / K schast’ju, Strastnaja pjatnica i Pashal’nyj ponedel’nik jeto nacional’nye prazdniki. | Felizmente, a sexta-feira Santa e o segundo dia de Páscoa são feriados oficiais. |
| Вы делали что-нибудь смешное 1-го апреля? / Vy delali chto-nibud’ smeshnoe 1-go aprelja? | Disseste alguma mentira no Dia das Mentiras? |
| Когда День Независимости твоей (вашей) страны? / Kogda Den’ Nezavisimosti tvoej (vashej) strany? | Em que dia celebram o Dia da Independência no teu (seu) país? |
| Как вы празднуете Первое мая? / Kak vy prazdnuete Pervoe maja? | Como comemoram o Dia um de Maio, o Primeiro de Maio? |
| День труда это национальный праздник? / Den’ truda jeto nacional’nyj prazdnik? | O Dia do Trabalhador é um feriado oficial? |
| Я навещаю свою бабушку в День матери. / Ja navewaju svoju babushku v Den’ materi. | Visitarei a minha avó no Dia da Mãe. |
| Что ты (вы) делал(и) в День отца? / Chto ty (vy) delal(i) v Den’ otca? | O que fizeste no Dia do Pai? |
| Вы праздновали Хэллоуин? / Vy prazdnovali Hjellouin? | Festejam o “Halloween” (Dia das Bruxas)? |
| У нас был праздничный ужин в День благодарения. / U nas byl prazdnichnyj uzhin v Den’ blagodarenija. | Tivemos um grande jantar no Dia de Acção de Graças. |
| Когда в этом году рамадан? / Kogda v jetom godu ramadan? | Quando é o Ramadão este ano? |
| Йом Кипур и Ханукка празднуются осенью. / Jom Kipur i Hanukka prazdnujutsja osen’ju. | O “Yom Kippur” e o “Hanukkah” são no Outono. |