| Иммиграция / Immigracija :: Maahantulo |
| |
| |
| Паспортный контроль / Pasportnyj kontrol’ | | Passintarkastus |
| Паспортный контроль не для граждан Европейского союза находится здесь. / Pasportnyj kontrol’ ne dlja grazhdan Evropejskogo sojuza nahoditsja zdes’. | Passintarkastus EU:n ulkopuolisille matkustajille on täällä. |
| Предъявите, пожалуйста, паспорт. / Pred’javite, pozhalujsta, pasport. | Passinne, kiitos! |
| Я могу ехать туда без паспорта? / Ja mogu ehat’ tuda bez pasporta? | Voinko matkustaa sinne ilman passia? |
| Мои дети записаны в моём паспорте. / Moi deti zapisany v mojom pasporte. | Lapseni ovat minun passissani. |
| Покажите мне своё удостоверение, пожалуйста. / Pokazhite mne svojo udostoverenie, pozhalujsta. | Voitko (Voitteko) näyttää henkilöllisyystodistuksenne (henkilöllisyyskortinne? |
| Вы граждане ЕС? / Vy grazhdane ES? | Oletteko EU-kansalaisia? |
| Пожалуйста, заполните иммиграционную карту. / Pozhalujsta, zapolnite immigracionnuju kartu. | Täyttäkää maahantulokortti. |
| Вы в отпуске или командировке? / Vy v otpuske ili komandirovke? | Oletteko lomalla vai työmatkalla? |
| Какова цель вашего пребывания здесь? / Kakova cel’ vashego prebyvanija zdes’? | Mikä on oleskelunne tarkoitus? |
| Я здесь на отдыхе (в отпуске). / Ja zdes’ na otdyhe (v otpuske). | Olen täällä lomalla. |
| Я здесь проездом. / Ja zdes’ proezdom. | Olen läpikulkumatkalla. |
| Я еду на Мадейру. / Ja edu na Madejru. | Olen menossa Madeiralle. |
| Я один (одна). / Ja odin (odna). | Olen yksin. |
| Вы один или с семьёй? / Vy odin ili s sem’joj? | Oletteko yksin vai perheenne kanssa? |
| Я с друзьями. / Ja s druz’jami. | Olen ystävieni kanssa. |
| Я с туристической группой. / Ja s turisticheskoj gruppoj. | Olen turistiryhmän kanssa. |
| Как долго вы планируете пробыть в Соединённых Штатах (США)? / Kak dolgo vy planiruete probyt’ v Soedinjonnyh SHtatah (SSHA)? | Kauanko viivyt (viivytte) Yhdysvalloissa (USA:ssa)? |
| Где вы остановитесь на время своего отдыха? / Gde vy ostanovites’ na vremja svoego otdyha? | Missä asutte lomanne aikana? |
| Мы остановимся в отеле в Ванкувере. / My ostanovimsja v otele v Vankuvere. | Asumme hotellissa Vancouverissa. |
| Где находится пункт пропуска на границе? / Gde nahoditsja punkt propuska na granice? | Missä on rajanylityspaikka? |
| У вас есть виза? / U vas est’ viza? | Onko sinulla viisumi? |
| Мне нужна виза? / Mne nuzhna viza? | Tarvitsenko viisumia? |
| Где я могу получить визу? / Gde ja mogu poluchit’ vizu? | Mistä voin hankkia viisumin? |
| Гражданам Европейского союза не нужно разрешение на право трудовой деятельности. / Grazhdanam Evropejskogo sojuza ne nuzhno razreshenie na pravo trudovoj dejatel’nosti. | EU-kansalaiset eivät tarvitse työlupaa täällä. |
| Просто следуйте указателям. / Prosto sledujte ukazateljam. | Seuratkaa opasteita (kylttejä). |
| Нам придётся немного постоять в очереди. / Nam pridjotsja nemnogo postojat’ v ocheredi. | Meidän täytyy jonottaa hetki (vähän aikaa). |
| Извините, сейчас моя очередь. / Izvinite, sejchas moja ochered’. | Anteeksi, nyt on minun vuoroni. |
| | |
| Таможня / Tamozhnja | Tulli |
| Где находится таможня? / Gde nahoditsja tamozhnja? | Missä on tulli? |
| Здесь таможенный досмотр. / Zdes’ tamozhennyj dosmotr. | Tulli on tuolla. |
| У вас есть что заявить в декларацию? / U vas est’ chto zajavit’ v deklaraciju? | Onko teillä mitään tullattavaa? |
| У вас есть вещи, которые нужно заявить в декларацию? / U vas est’ veschi, kotorye nuzhno zajavit’ v deklaraciju? | Onko sinulla mitään tullattavaa? |
| Мне нужно заявить это в декларацию? / Mne nuzhno zajavit’ jeto v deklaraciju? | Täytyykö minun tullata tämä? |
| Мне нечего заявить в декларацию. / Mne nechego zajavit’ v deklaraciju. | Minulla ei ole mitään tullattavaa. |
| Нет, мне нечего заявить. / Net, mne nechego zajavit’. | Ei, minulla ei ole mitään tullattavaa. |
| Я купил(а) кое-что в магазине duty-free. / Ja kupil(a) koe-chto v magazine duty-free. | Ostin verovapaita tuotteita. |
| Я везу алкоголь в пределах допустимых норм. / Ja vezu alkogol’ v predelah dopustimyh norm. | Minulla on vain normaalit sallitut määrät alkoholia. |
| Откройте ваши сумки, пожалуйста. / Otkrojte vashi sumki, pozhalujsta. | Avatkaa laukkunne, kiitos. |
| Это подарок для моей жены. / Jeto podarok dlja moej zheny. | Se on lahja vaimolleni. |
| Это для вашего личного пользования? / Jeto dlja vashego lichnogo pol’zovanija? | Onko tämä teidän omaan käyttöönne? |
| На это нужно заплатить пошлину. / Na jeto nuzhno zaplatit’ poshlinu. | Tästä on maksettava tullia. |
| Я бы хотел(а) это заявить. / Ja by hotel(a) jeto zajavit’. | Haluaisin tullata tämän. |
| Пожалуйста, заполните бланк таможенной декларации. / Pozhalujsta, zapolnite blank tamozhennoj deklaracii. | Olkaa hyvä ja täyttäkää tulliselvityslomake. |
| Где вы купили это? / Gde vy kupili jeto? | Mistä ostitte tämän? |
| У тебя (вас) проблемы с таможней? / U tebja (vas) problemy s tamozhnej? | Oliko sinulla tullin kanssa ongelmia? |
| | |
| Проверка безопасности / Proverka bezopasnosti | Turvatarkastus |
| Здесь проверка безопасности. / Zdes’ proverka bezopasnosti. | Turvatarkastus on tuolla. |
| Не оставляйте свой багаж без присмотра! / Ne ostavljajte svoj bagazh bez prismotra! | Älä jätä tavaroitasi valvomatta! |
| Нельзя брать с собой острые предметы. / Nel’zja brat’ s soboj ostrye predmety. | Et saa ottaa mukaasi mitään teräviä esineitä. |
| У вас есть ещё багаж / сумки? / U vas est’ ewjo bagazh / sumki? | Onko teillä muita matkatavaroita / laukkuja? |
| Кто паковал ваши сумки? / Kto pakoval vashi sumki? | Kuka pakkasi laukkunne? |
| Вы оставляли когда-либо свои сумки без присмотра? / Vy ostavljali kogda-libo svoi sumki bez prismotra? | Jätittekö laukkujanne milloinkaan? |
| Он попросил меня поднести (пронести) это. / On poprosil menja podnesti (pronesti) jeto. | Hän pyysi minua kantamaan tätä. |
| Я сам(а) паковал(а) свои сумки. / Ja sam(a) pakoval(a) svoi sumki. | Pakkasin matkalaukkuni itse. |
| | |
| Туристическая информация / Turisticheskaja informacija | Matkailuneuvonta |
| Где стол справок для туристов (туристическое бюро)? / Gde stol spravok dlja turistov (turisticheskoe bjuro)? | Missä on matkailuneuvonta (turisti-info)? |
| Туристическое бюро Парижа находится здесь. / Turisticheskoe bjuro Parizha nahoditsja zdes’. | Pariisin matkailuneuvonta on täällä. |
| Где справочн(ое/ый) бюро (стол)? / Gde spravochn(oe/yj) bjuro (stol)? | Missä on infopiste? |