Семья и Друзья / Sem’ja i druz’ja :: Famille & Amis
 
 
Семья / Sem’ja Famille
Расскажи мне о своей семье! / Rasskazhi mne o svoej sem’e!Parle moi de ta famille!
Где твоя семья? / Gde tvoja sem’ja?Où est ta famille?
Это моя семья. / Jeto moja sem’ja.C’est ma famille
  
Родители / RoditeliParents
Я тут с родителями. / Ja tut s roditeljami.Je suis ici avec mes parents.
Мои родители тут. / Moi roditeli tut.Mes parents sont là.
Это моя мать. / Jeto moja mat’.Elle est ma mère.
Это мой отец. / Jeto moj otec.Lui est mon père.
Моего отца зовут Джон. Имя моего отца – Джон. / Moego otca zovut Dzhon. Imja moego otca – Dzhon.Mon père s’appelle John.
Твоя мать (мама) тут? / Tvoja mat’ (mama) tut?Ta mère est ici?
Я отчим. / Ja otchim.Je suis un beau-père.
Я мачеха. / Ja macheha.Je suis une belle-mère.
Как зовут твоих родителей? / Kak zovut tvoih roditelej?Comment s’appellent tes parents?
  
Бабушка и дедушка / Babushka i dedushkaLes grands-parents
Ты часто навещаешь свих бабушку и дедушку? / Ty chasto naveschaesh’ svoih babushku i dedushku?Tu visites souvent tes grands parents?
Мои дедушка и бабушка живут рядом с нами. / Moi dedushka i babushka zhivut rjadom s nami.Mon grand père et ma grande mère habitent juste à côté de chez nous.
  
Супруги и брак / Suprugi i brakLes époux et le mariage
Ты женат (замужем)? / Ty zhenat (zamuzhem)?Tu es célibataire ou marié (mariée)?
Я не женат (не замужем) / Ja ne zhenat (ne zamuzhem)Je suis célibataire.
Я все еще не женат (не замужем). / Ja vse esche ne zhenat (ne zamuzhem).Je suis encore célibataire.
Он (она) все еще не женат (не замужем)? / On (ona) vse esche ne zhenat (ne zamuzhem)?Il (elle) est encore célibataire?
Они еще не поженились. / Oni esche ne pozhenilis’.Ils ne sont pas encore mariés.
Он только что обручился со своей невестой прошлой осенью. / On tol’ko chto obruchilsja so svoej nevestoj proshloj osen’ju.Jack s’est fiancé avec sa fiancée l’automne dernière.
Я женюсь (выйду замуж) в июне. / Ja zhenjus’ (vyjdu zamuzh) v ijune.Mon mariage est prévu en juin.
Она живет вместе со своим женихом Джоном. / Ona zhivet vmeste so svoim zhenihom Dzhonom.Elle vit ensemble avec son fiancé John.
Это моя жена Мария. / Jeto moja zhena Marija.Elle est ma femme, Maria.
Это ой муж Джон. / Jeto oj muzh Dzhon.Il est mon mari, John.
У нас с мужем медовый месяц. (Мы с мужем в свадебном путешествии.) / U nas s muzhem medovyj mesjac. (My s muzhem v svadebnom puteshestvii.)Moi et mon mari sommes en voyage de noces.
Мы прекрасно провели  время в медовый месяц (в свадебном путешествии). / My prekrasno proveli  vremja v medovyj mesjac (v svadebnom puteshestvii).Nous nous sommes bien amusés pendant notre voyage de noce.
Моя жена и я из Валенсии. / Moja zhena i ja iz Valensii.Ma femme et moi-même venons de Valencia.
Моя жена приедет позже. / Moja zhena priedet pozzhe.Ma femme arrive plus tard.
Ты женат (замужем)? / Ty zhenat (zamuzhem)?Es-tu marié (mariée)?
Вы женаты (замужем)? / Vy zhenaty (zamuzhem)?Êtes-vous marié (mariée)?
Я женат (замужем). / Ja zhenat (zamuzhem).Je suis marié (mariée).
Я не женат (не замужем). / Ja ne zhenat (ne zamuzhem).Je ne suis pas marié (mariée).
Я счастлив(а) в браке. / Ja schastliv(a) v brake.Mon mariage est heureux.
Он разведен? / On razveden?Il est divorcé?
Она разведена. / Ona razvedena.Elle est divorcée.
Я живу отдельно от жены (мужа). / Ja zhivu otdel’no ot zheny (muzha).Je suis séparée.
Моя супруга и я живем отдельно. / Moja supruga i ja zhivem otdel’no.Mon époux et moi vivons séparément.
Моему браку пришел конец. / Moemu braku prishel konets.Mon mariage est passe.
Я вновь женился (вышла замуж). / Ja vnov’ zhenilsja (vyshla zamuzh).Je me suis remarié (remariée).
У меня есть дети от первого брака. / U menja est’ deti ot pervogo braka.J’ai des enfants de mon premier mariage.
Он мой бывший муж. / On moj byvshij muzh.Il est mon ex-mari.
Я вдова. / Ja vdova.Je suis veuf.
Я вдовец. / Ja vdovets.Je suis veuve.
  
Жить вместе / Zhit’ vmesteVivre ensemble
Вы живёте вмeсте? / Vy zhivjote vmeste?Vivez-vous ensemble?
Он/Она живёт со мной. / On/Ona zhivjot so mnoj.Il/elle vit avec moi.
Мы живём вместе. / My zhivjom vmeste.Nous vivons ensemble.
Она живёт со своим парнем. / Ona zhivjot so svoim parnem.Elle vit ensemble avec son ami.
Это мой гражданский муж. / Jeto moj grazhdanskij muzh.Elle est ma compagne.
Это моя гражданская жена. / Jeto moja grazhdanskaja zhena.Il est mon compagne.
  
Братья и сёстры / Brat’ja i sjostryFratrie
У тебя есть сёстры или братья? / U tebja est’ sjostry ili brat’ja?As-tu des frères ou des soeurs?
Сколько у тебя братьев? / Skol’ko u tebja brat’ev?Combien de frères as-tu?
Как выглядят твои братья и сёстры? / Kak vygljadjat tvoi brat’ja i sjostry?Comment sont tes frères et soeurs?
Как зовут твою сестру? / Kak zovut tvoju sestru?Comment s’appelle ta soeur?
Моего брата зовут Джон. / Moego brata zovut Dzhon.Mon frère s’appelle John.
Это мой брат. / Jeto moj brat.Je te présente mon frère.
Он мой брат. / On moj brat.Il est mon frère.
Это моя сестра. / Jeto moja sestra.Je te présente ma sœur.
Она моя сестра. / Ona moja sestra.Elle est ma sœur.
Сколько лет твоей сестре? / Skol’ko let tvoej sestre?Quel age a ta sœur?
У меня есть брат (один брат). / U menja est’ brat (odin brat).J’ai un frère.
У меня нет брата. / U menja net brata.Je n’ai pas de frère.
У меня есть сестра (одна сестра). / U menja est’ sestra (odna sestra).J’ai une soeur.
У меня нет сестры. / U menja net sestry.Je n’ai pas de soeur.
Моя сестра там. / Moja sestra tam.Ma soeur est là.
У меня есть сводная сестра (единокровная сестра). / U menja est’ svodnaja sestra (edinokrovnaja sestra).J’ai une demi-soeur.
У меня есть сводный брат (единокровный брат). / U menja est’ svodnyj brat (edinokrovnyj brat).j’ai un demi-frère.
Мне семнадцать (17), а моему брату одиннадцать (11). / Mne semnadtsat’ (17), a moemu bratu odinnadtsat’ (11).J’ai dix-sept ans et mon frère a onze ans.
  
Дети / DetiEnfants
У тебя есть дети? / U tebja est’ deti?As-tu des enfants?
У вас есть дети? / U vas est’ deti?Avez-vous des enfants?
У вас есть внуки? / U vas est’ vnuki?Avez-vous des petits-enfants?
Сколько у тебя детей? / Skol’ko u tebja detej?Combien d’enfants tu as?
Сколько у Вас детей? / Skol’ko u Vas detej?Combien d’enfants avez-vous?
Сколько лет твоим детям? / Skol’ko let tvoim detjam?Quel âge ont tes enfants?
Сколько лет твоему сыну? / Skol’ko let tvoemu synu?Quel age a ton/votre fils?
Сколько лет твоей дочери? / Skol’ko let tvoej docheri?Quelle age a ta/votre fille?
У меня один (1) сын (мальчик). / U menja odin (1) syn (mal’chik).J’ai un fils (un garçon).
У меня есть 12-летняя дочь (девочка). / U menja est’ 12-letnjaja doch’ (devochka).J’ai une fille de 12 ans.
У меня двое (2) детей. / U menja dvoe (2) detej.Nous avons deux enfants.
У них двое (2) дочерей. / U nih dvoe (2) docherej.Ils ont deux (2) filles.
Моим детям по десять (10) и семь (7) лет. / Moim detjam po desjat’ (10) i sem’ (7) let.Mes enfants ont dix (10) et sept (7) ans.
Мои дети уже совершеннолетние (выросли). / Moi deti uzhe sovershennoletnie (vyrosli).Mes enfants sont déjà adultes.
Мне нужна няня для моего ребёнка. / Mne nuzhna njanja dlja moego rebjonka.J’ai besoin une nounou pour mes enfants.
Это мой сын Джон. / Jeto moj syn Dzhon.Je te présente mon fils John.
Это моя дочь Мария. / Jeto moja doch’ Marija.Je te présente ma fille Maria.
У нее маленькая дочь. / U nee malen’kaja doch’.Elle a une petite fille.
Детский сад нашего сына рядом с нашим домом. / Detskij sad nashego syna rjadom s nashim domom.Le jardin d’enfant de notre fils est tout près.
Моя дочь родилась седьмого (7-ого) мая/ в мае 7-ого числа. / Moja doch’ rodilas’ sed’mogo (7-ogo) maja/ v mae 7-ogo chisla.Ma fille est née le sept Mai.
Он единственный ребенок. / On edinstvennyj rebenok.Il est enfant unique (fils unique; fille unique).
Я хотел(а) бы иметь ребенка/малыша. / Ja hotel(a) by imet’ rebenka/malysha.Je voudrais avoir un enfant / un bébé.
Есть игровая комната для детей? / Est’ igrovaja komnata dlja detej?Avez vous un coin enfant?
Около пляжа есть большая игровая площадка . / Okolo pljazha est’ bol’shaja igrovaja ploschadka .Près de la plage est un grand terrain de jeu.
  
Родственники / RodstvennikiFamille
Мы  двоюродные братья (сёстры). / My  dvojurodnye brat’ja (sjostry).Nous sommes cousins.
У меня нет двоюродных братьев (сестер). / U menja net dvojurodnyh brat’ev (sester).Je n’ai pas de cousins.
Моя тётя тут. / Moja tjotja tut.Ma tante est là.
Мой дядя женится следующим летом. / Moj djadja zhenitsja sledujuschim letom.Mon oncle se marie l’été prochain.
Он мой дядя. / On moj djadja.Il est mon oncle.
Мария моя свекровь, а Мигель мой свёкор. / Marija moja svekrov’, a Migel’ moj svjokor.Maria est ma belle mère et Miquel mon beau père.
Она твоя невестка (сноха)? / Ona tvoja nevestka (snoha)?Elle est ta belle fille?
Он хороший зять. / On horoshij zjat’.Il est un bon gendre.
Она моя невестка (золовка). / Ona moja nevestka (zolovka).Elle est ma belle sœur.
Он мой зять (шурин). / On moj zjat’ (shurin).Il est mon beau frère.
Кто твои крестные родители? / Kto tvoi krestnye roditeli?Qui sont ta marraine et ton parrain?
Он мой единственный крестник. / On moj edinstvennyj krestnik.Il/elle est mon unique filleul.
Мария моя крёстная мать. / Marija moja krjostnaja mat’.Maria est ma marraine.
Тебе понравилось кино “Крёстный отец”? / Tebe ponravilos’ kino “Krjostnyj otec”?Tu aimes les films Parrain?
  
  
Друзья и знакомые / Druz’ja i znakomyeAmis et connaissances
Я сам по себе, мои друзья уже вернулись в гостиницу. / Ja sam po sebe, moi druz’ja uzhe vernulis’ v gostinicu.Je suis seul, mes amies se sont retournées à l’hôtel.
Это мой парень. / eJto moj paren’.Je te présente mon copain.
Это моя девушка. / Jeto moja devushka.Je te présente ma copine.
У тебя есть парень? / U tebja est’ paren’?As-tu un copain?
У тебя есть девушка? / U tebja est’ devushka?As-tu une copine?
Я люблю своего парня. / Ja ljublju svoego parnja.J’aime mon copain.
Я люблю свою девушку. / Ja ljublju svoju devushku.J’aime ma copine.
У меня на данный момент нет девушки. / U menja na dannyj moment net devushki.Je n’ai pas de copine pour le moment.
Джон мой сосед. / Dzhon moj sosed.John est mon voisin.
У тебя хорошие соседи? / U tebja horoshie sosedi?tes voisins sont gentils?
Джон друг твоего детства (твой друг детства)? / Dzhon drug tvoego detstva (tvoj drug detstva)?John est ton ami d’enfance?
Мария подруга моего детства (моя подруга детства). / Marija podruga moego detstva (moja podruga detstva).Maria est mon amie d’enfance.
Он мой коллега. / On moj kollega.Il est mon colleque.
Она моя коллега. / Ona moja kollega.Elle est mon colleque.
Он мой школьный друг (школьный приятель). / On moj shkol’nyj drug (shkol’nyj prijatel’).Il est copain de classe.

 

Study Room

Privacy Overview
Linguhouse logo

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.

Strictly Necessary Cookies

Strictly Necessary Cookie should be enabled at all times so that we can save your preferences for cookie settings.

3rd Party Cookies

This website uses Google Analytics to collect anonymous information such as the number of visitors to the site, and the most popular pages.

Keeping this cookie enabled helps us to improve our website.