| 票 / piào :: Bilhetes |
| |
| |
| 基本情况 / 基本情況 / jī běn qíng kuàng | | Em Geral |
| 售票处在哪里? / 售票處在哪里? / shòu piào chǔ zài nǎ lǐ? | Onde fica a bilheteira? |
| 我们需要排一会队。 / 我們需要排一會隊。 / wǒ men xū yào pái yī huì duì。 | Temos de aguardar um pouco na fila. |
| 不好意思,轮到我了。 / 不好意思,輪到我了。 / bù hǎo yì sī,lún dào wǒ le。 | Desculpe, agora é a minha vez. |
| 这次邮轮行程的票在哪里买? / 這次郵輪行程的票在哪里買? / zhè cì yóu lún xíng chéng de piào zài nǎ lǐ mǎi? | Onde posso comprar bilhetes para o cruzeiro? |
| 我能在这买邮轮行程的票吗? / 我能在這買郵輪行程的票嗎? / wǒ néng zài zhè mǎi yóu lún xíng chéng de piào ma? | Possso comprar aqui os bilhetes para o cruzeiro? |
| 这可以买地铁票吗? / 這可以買地鐵票嗎? / zhè kě yǐ mǎi dì tiě piào ma? | Posso comprar aqui os bilhetes para o metro? |
| 这可以买大巴的票吗? / 這可以買大巴的票嗎? / zhè kě yǐ mǎi dà bā de piào ma? | Posso comprar aqui os bilhetes para o autocarro? |
| 这卖渡轮票吗? / 這賣渡輪票嗎? / zhè mài dù lún piào ma? | Vendem bilhetes para o ferryboat? |
| 这卖火车票吗? / 這賣火車票嗎? / zhè mài huǒ chē piào ma? | Vendem bilhetes para o comboio? |
| 这卖大巴票吗? / 這賣大巴票嗎? / zhè mài dà bā piào ma? | Vendem bilhetes para o autocarro? |
| 我要一张去马德里的票。 / 我要一張去馬德里的票。 / wǒ yào yī zhāng qù mǎ dé lǐ de piào。 | Queria um bilhete para Madrid. |
| 我要两张去斯德哥尔摩的票。 / 我要兩張去斯德哥爾摩的票。 / wǒ yào liǎng zhāng qù sī dé gē ěr mó de piào。 | Queria dois bilhetes para Estocolmo, por favor. |
| 我要一张地铁票。 / 我要一張地鐵票。 / wǒ yào yī zhāng dì tiě piào。 | Queria um bilhete de metro, por favor. |
| 我要一张月票。 / 我要一張月票。 / wǒ yào yī zhāng yuè piào。 | Queria comprar um bilhete (cartão) mensal. |
| 这是您的机票,航班号是AB123。 / 這是您的機票,航班號是AB123。 / zhè shì nín de jī piào,háng bān hào shìAB123。 | Aqui tem o seu bilhete para o voo número AB123. |
| 这是您游河行程的票。 / 這是您遊河行程的票。 / zhè shì nín yóu hé xíng chéng de piào。 | Aqui tem o seu bilhete para o cruzeiro no rio. |
| 这是您的票。 / 這是您的票。 / zhè shì nín de piào。 | Os seus (vossos) bilhetes, por favor! |
| 您的登机卡。 / 您的登機卡。 / nín de dēng jī kǎ。 | O seu (vosso) cartão de embarque, por favor! |
| 我大概把登机卡给丢了。 / 我大概把登機卡給丟了。 / wǒ dà gài bǎ dēng jī kǎ gěi diū le。 | Creio que perdi o meu cartão de embarque. |
| | |
| 单程还是往返? / 單程還是往返? / dān chéng hái shì wǎng fǎn? | Ida ou ida e volta? |
| 麻烦要一张去墨尔本的单程票。 / 麻煩要一張去墨爾本的單程票。 / má fán yào yī zhāng qù mò ěr běn de dān chéng piào。 | Um bilhete de ida para Melbourne, por favor! |
| 我想订一张经济仓的单程票。 / 我想訂一張經濟倉的單程票。 / wǒ xiǎng dìng yī zhāng jīng jì cāng de dān chéng piào。 | Queria reservar um bilhete de ida em classe económica, por favor. |
| 我只要一张往返票。 / 我只要一張往返票。 / wǒ zhī yào yī zhāng wǎng fǎn piào。 | Queria apenas um bilhete de volta. |
| 麻烦要一张来回票。 / 麻煩要一張來回票。 / má fán yào yī zhāng lái huí piào。 | Um bilhete de ida e volta, por favor. |
| | |
| | |
| 预订 / 預訂 / yù dìng | Reservas |
| 您想现在预订吗? / 您想現在預訂嗎? / nín xiǎng xiàn zài yù dìng ma? | Deseja / Desejam fazer uma reserva agora? |
| 有必要提前预订吗? / 有必要提前預訂嗎? / yǒu bì yào tí qián yù dìng ma? | É necessário / obrigatório reservar com antecedência? |
| 没有必要。 / 沒有必要。 / méi yǒu bì yào。 | Não é necessário. |
| 我想订一张AB123航班的票。 / 我想訂一張AB123航班的票。 / wǒ xiǎng dìng yī zhāngAB123 háng bān de piào。 | Queria reservar um lugar no voo AB123. |
| 史密斯预订了。 / 史密斯預訂了。 / shǐ mì sī yù dìng le。 | Tenho uma reserva no nome de Smith. |
| 我预订了AB123航班的票。 / 我預訂了AB123航班的票。 / wǒ yù dìng leAB123 háng bān de piào。 | Tenho uma reserva para o voo número AB123. |
| 我想取消我的预订。 / 我想取消我的預訂。 / wǒ xiǎng qǔ xiāo wǒ de yù dìng。 | Queria cancelar a minha reserva. |
| 我想更改我的预订。 / 我想更改我的預訂。 / wǒ xiǎng gèng gǎi wǒ de yù dìng。 | Queria alterar a minha reserva. |
| 我预订的拷贝不见了。 / 我預訂的拷貝不見了。 / wǒ yù dìng de kǎo bèi bù jiàn le。 | Perdi a fotocópia da minha reserva. |
| 这是您预订的确认。 / 這是您預訂的確認。 / zhè shì nín yù dìng de què rèn。 | Aqui está a confirmação da minha reserva. |
| 麻烦您的姓名。给我您的名字好吗? / 麻煩您的姓名。給我您的名字好嗎? / má fán nín de xìng míng。gěi wǒ nín de míng zì hǎo ma? | O seu nome, por favor? Qual o seu nome, por favor? |
| 请您出示您的身份证。 / 請您出示您的身份證。 / qǐng nín chū shì nín de shēn fèn zhèng。 | Pode mostra-me o seu bilhete de identidade, por favor? |
| 我帮您订了AB123航班。 / 我幫您訂了AB123航班。 / wǒ bāng nín dìng leAB123 háng bān。 | Reservei-lhe um lugar no voo número AB123. |
| | |
| 转车/转机 / 轉車/轉機 / zhuǎn chē/ zhuǎn jī | Mudança de autocarro / Mudança de avião (transbordo) |
| 我需要在雅典转机吗? / 我需要在雅典轉機嗎? / wǒ xū yào zài yǎ diǎn zhuǎn jī ma? | Tenho de mudar de avião em Atenas? |
| 这是直航机。 / 這是直航機。 / zhè shì zhí háng jī。 | É um voo directo. |
| | |
| 票有效性 / 票有效性 / piào yǒu xiào xìng | Validade dos Bilhetes |
| 原票可以退。 / 原票可以退。 / yuán piào kě yǐ tuì。 | Pode(s) regressar com o mesmo bilhete. |
| 票两小时内有效。 / 票兩小時內有效。 / piào liǎng xiǎo shí nèi yǒu xiào。 | O bilhete é válido por duas horas. |