| 杂货店 / 雜貨店 / zá huò diàn :: Tienda de comestibles |
| |
| |
| 杂货店 / 雜貨店 / zá huò diàn | | La tienda de comestibles / el colmado |
| 我们能步行到杂货店吗? / 我們能步行到雜貨店嗎? / wǒ men néng bù xíng dào zá huò diàn ma? | ¿Podemos llegar andando hasta la tienda (de comestibles)? |
| 请打开您的包。 / 請打開您的包。 / qǐng dǎ kāi nín de bāo。 | Abra su bolso / bolsa / por favor. |
| 您还有别的打算吗? / 您還有別的打算嗎? / nín hái yǒu bié de dǎ suàn ma? | ¿Qué variantes tienen? |
| 小杂货店星期天也开门。 / 小雜貨店星期天也開門。 / xiǎo zá huò diàn xīng qī tiān yě kāi mén。 | Las tiendas más pequeñas tambien están abiertas los domingos. |
| 那有个卖酒的。 / 那有個賣酒的。 / nà yǒu gè mài jiǔ de。 | Alli hay una vinatería / bodega. |
| 这个购物中里有卖熟食的吗? / 這個購物中裏有賣熟食的嗎? / zhè gè gòu wù zhōng lǐ yǒu mài shóu shí de ma? | ¿Hay tienda de exquisiteces / gastronomia / “goumet” / en este centro comercial? |
| 你想买新鲜鱼就得去那个卖鱼的那里。 / 你想買新鮮魚就得去那個賣魚的那裏。 / nǐ xiǎng mǎi xīn xiān yú jiù de qù nà gè mài yú de nà lǐ。 | Vete a aquella pescadería, si quieres pescado fresco. |
| 哪有卖蛋糕的或者糕点店啊? / 哪有賣蛋糕的或者糕點店啊? / nǎ yǒu mài dàn gāo de huò zhě gāo diǎn diàn a? | ¿Dónde esta la pastelería o la panadería? |
| 去肉铺那买半公斤肉。 / 去肉鋪那買半公斤肉。 / qù ròu pù nà mǎi bàn gōng jīn ròu。 | Ve a comprar medio kilo de carne (carne de …) a la carnicería. |
| 市场星期天开放。 / 市場星期天開放。 / shì cháng xīng qī tiān kāi fàng。 | El mercado está abierto en domingo. El mercado está los domingos abierto. |
| 我在一家健康食品店买的。 / 我在一家健康食品店買的。 / wǒ zài yī jiā jiàn kāng shí pǐn diàn mǎi de。 | La tienda de alimentos / productos / saludables naturales |
| 你们有婴儿食品吗? / 你們有嬰兒食品嗎? / nǐ men yǒu yīng ér shí pǐn ma? | ¿Tienen alimentos para bebé? |
| 我在那家菜店买了两公斤土豆。 / 我在那家菜店買了兩公斤土豆。 / wǒ zài nà jiā cài diàn mǎi le liǎng gōng jīn tǔ dòu。 | Compré dos kilos de patatas de esta la verdulería. |
| 你是不是买了三百克猪肉? / 你是不是買了三百克豬肉? / nǐ shì bú shì mǎi le sān bǎi kè zhū ròu? | ¿Compraste trescientos (300) gramos de carne de cerdo? |
| 麻烦给我两公升苹果汁。 / 麻煩給我兩公升蘋果汁。 / má fán gěi wǒ liǎng gōng shēng píng guǒ zhī。 | Dos litros de zumo de manzana. |
| 你要一打鸡蛋吗? / 你要一打雞蛋嗎? / nǐ yào yī dǎ jī dàn ma? | ¿Necesitas una docena de huevos? |
| 半打就够了。 / 半打就夠了。 / bàn dǎ jiù gòu le。 | Media docena me basta. |
| 你能帮我买一个六罐装的啤酒吗? / 你能幫我買一個六罐裝的啤酒嗎? / nǐ néng bāng wǒ mǎi yī gè liù guàn zhuāng de pí jiǔ ma? | ¿Me puedes comprar un paquete de seis (un “pack” de seis) de cerveza. |
| 我们买一箱还是一瓶酒? / 我們買一箱還是一瓶酒? / wǒ men mǎi yī xiāng hái shì yī píng jiǔ? | ¿Cogemos un “brik” o una botella de vino? |
| |
| |
| |
| 烹饪 / 烹飪 / pēng rèn | | Cocinando |
| 请上座。 / 請上座。 / qǐng shàng zuò。 | ¡Venid a la mesa! ¡A la mesa! ¡Venid a comer! |
| 他烹饪了得。 / 他烹飪了得。 / tā pēng rèn liǎo de。 | Él cocina muy bien. Él hace muy buena comida. |
| 应该在室温下保存。 / 應該在室溫下保存。 / yīng gāi zài shì wēn xià bǎo cún。 | Se tendría que conservar a temperatura ambiente. |
| 这个吃的要冷藏。 / 這個吃的要冷藏。 / zhè gè chī de yào lěng cáng。 | Esta comida / Este alimento se tendría que conservar en la nevera. |
| 我能用微波炉热婴儿食品吗? / 我能用微波爐熱嬰兒食品嗎? / wǒ néng yòng wéi bō lú rè yīng ér shí pǐn ma? | ¿Puedo calentar la comida del bebé en el micro (microhondas)? |
| 我要买些厨房用具了。 / 我要買些廚房用具了。 / wǒ yào mǎi xiē chú fáng yòng jù le。 | Tengo / Necesito comprar artículos de cocina. |
| | ¿Tienen galletas de fabricación casera? |
| | |
| 家庭器具 / 家庭器具 / jiā tíng qì jù | Electrodomésticos y útiles de cocina |
| 煮食炉 / 煮食爐 / zhǔ shí lú | La cocina. La encimera. El fogón |
| 烤炉 / 烤爐 / kǎo lú | El horno |
| 烘焙箱 / 烘焙箱 / hōng bèi xiāng | el horno (de leña) |
| 冰箱 / 冰箱 / bīng xiāng | la nevera |
| 雪柜 / 雪櫃 / xuě guì | el congelador |
| 水壶 / 水壺 / shuǐ hú | el hervidor / la hervidora |
| 咖啡机 / 咖啡機 / kā fēi jī | la cafetera |
| 搅拌器 / 攪拌器 / jiǎo bàn qì | la batidora |
| | |
| 陶器与餐具 / 陶器與食具 / táo qì yǔ cān jù | Cubertería & Cubiertos |
| 盘子放哪了? / 盤子放哪了? / pán zi fàng nǎ le? | ¿Dónde están los platos? |
| 刀叉在这。 / 刀叉在這。 / dāo chā zài zhè。 | Los cuchillos y los tenedores están aquí. |
| 我要买勺子和茶勺。 / 我要買勺子和茶勺。 / wǒ yào mǎi sháo zi hé chá sháo。 | Querria comprar cucharas y y cucharillas para el té. |
| 水杯和茶杯在哪? / 水杯和茶杯在哪? / shuǐ bēi hé chá bēi zài nǎ? | ¿Dónde están los tazones y las tazas? |
| 这水晶杯子真漂亮! / 這水晶杯子真漂亮! / zhè shuǐ jīng bēi zi zhēn piāo liàng! | ¡Qué bonita cristalería? |
| 这套瓷器很贵。 / 這套瓷器很貴。 / zhè tào cí qì hěn guì。 | Esta es una vajilla de porcelana cara. |
| 这是陶瓷吗? / 這是陶瓷嗎? / zhè shì táo cí ma? | ¿Es de porcelana? |
| 用这个罐子。 / 用這個罐子。 / yòng zhè gè guàn zi。 | Usa / Utiliza esta olla. |
| 那个小煎锅挺好。 / 那個小煎鍋挺好。 / nà gè xiǎo jiān guō tǐng hǎo。 | Esta es un buen cazo / cazuela |
| 我要一个炒锅。 / 我要一個炒鍋。 / wǒ yào yī gè chǎo guō。 | Necesito una sartén. |
| 那个平底锅要珐琅的还是不锈钢的? / 那個平底鍋要琺瑯的還是不銹鋼的? / nà gè píng dǐ guō yào fà láng de hái shì bù xiù gāng de? | ¿Quieres la cacerola esmaltada o de acero inoxidable ( de inox). |
| 这是铜做的。 / 這是銅做的。 / zhè shì tóng zuò de。 | Es de cobre. |
| 我买了个装面包的篮子。 / 我買了個裝麵包的籃子。 / wǒ mǎi le gè zhuāng miàn bāo de lán zi。 | Compré una panera. |
| 你有杆面板吗? / 你有杆面板嗎? / nǐ yǒu gān miàn bǎn ma? | ¿Tienes una bandeja de repostería ( bandeja para amasado)? |
| 我会买一个开瓶器做礼物。 / 我會買一個開瓶器做禮物。 / wǒ huì mǎi yī gè kāi píng qì zuò lǐ wù。 | Compraré un abridor / destaponador como recuerdo (“souvenir”). |
| 我找不到酒瓶开瓶器。 / 我找不到酒瓶開瓶器。 / wǒ zhǎo bù dào jiǔ píng kāi píng qì。 | No encuentro el sacacorchos. |
| 你需要什么样的碗。 / 你需要什麽樣的碗。 / nǐ xū yào shén mo yàng de wǎn。 | ¿Qué clase de fuente / sopera / cuenco / necesitais (vosotros)? |
| 我要一个大酒杯。 / 我要一個大酒杯。 / wǒ yào yī gè dà jiǔ bēi。 | Necesito una jarra / un bol / grande. |
| 那个色拉碗很漂亮。 / 那個色拉碗很漂亮。 / nà gè sè lā wǎn hěn piāo liàng。 | Es una ensaladera muy bonita. |
| 我要一条围裙。 / 我要一條圍裙。 / wǒ yào yī tiáo wéi qún。 | Necesito un delantal. |
| 烤盘很烫。 / 烤盤很燙。 / kǎo pán hěn tàng。 | La bandeja del horno está caliente (quema). |
| 我不要发面石。 / 我不要發麵石。 / wǒ bú yào fā miàn shí。 | No necesito piedra de hornear |
| 有个围兜就好了。 / 有個圍兜就好了。 / yǒu gè wéi dōu jiù hǎo le。 | Sería necesario un babero. |
| | |
| 烹饪 / 烹飪 / pēng rèn | Cocinando |
| 切 / 切 / qiē | cortado |
| 剁碎 / 剁碎 / duò suì | troceado |
| 削皮 / 削皮 / xuē pí | pelado |
| 填馅 / 填餡 / tián xiàn | relleno |
| 剔骨 / 剔骨 / tī gú | deshuesar / desespinar |
| 腌渍 / 醃漬 / yān zì | marinado |
| 腌泡 / 醃泡 / yān pào | sazonado / condimentado |
| 搅拌 / 攪拌 / jiǎo bàn | aliñar / mezclar |
| 敲打 / 敲打 / qiāo dǎ | batir |
| 漂白 / 漂白 / piāo bái | escaldar |
| 煮 / 煮 / zhǔ | hervir |
| 煮熟了的 / 煮熟了的 / zhǔ shóu le de | hervido |
| 火烤 / 火烤 / huǒ kǎo | flambeado |
| 炸、煎 / 炸、煎 / zhá、jiān | frito |
| 炸、煎 / 炸、煎 / zhá、jiān | frito |
| 烤箱里烤 / 烤箱裏烤 / kǎo xiāng lǐ kǎo | asar |
| 烤好了的 / 烤好了的 / kǎo hǎo le de | asado |
| 炖、蒸 / 燉、蒸 / dùn、zhēng | escalfar / pochar |
| 腌制、酿制(肉、芝士、酒) / 醃制、釀制(肉、芝士、酒) / yān zhì、niàng zhì(ròu、zhī shì、jiǔ) | cocer (carne) / curar (carne) / madurar (vegetales)/ añejar queso)/ fermentar (vino) |
| 冷藏 / 冷藏 / lěng cáng | refrescado |
| 使之变光滑 / 使之變光滑 / shǐ zhī biàn guāng huá | dorado |
| 制甜了 / 制甜了 / zhì tián le | azucarado |
| 裹面包削了 / 裹麵包削了 / guǒ miàn bāo xuē le | rebozado |
| 裹面包削 / 裹麵包削 / guǒ miàn bāo xuē | rebozar |
| 蜜饯梅子 / 蜜餞梅子 / mì jiàn méi zi | bayas confitadas / azucaradas |
| 棕糖。 / 棕糖。 / zōng táng。 | azucar quemado |
| 洒糖霜 / 灑糖霜 / sǎ táng shuāng | recubrimiento |
| 使变厚、绑 / 使變厚、綁 / shǐ biàn hòu、bǎng | espesado, densado, concentrado |
| 包扎工具、传联工具 / 包紮工具、傳聯工具 / bāo zā gōng jù、chuán lián gōng jù | producto (espesador, densador,concentrador) |
| 装瓶 / 裝瓶 / zhuāng píng | embotellado |
| 烙烤 / 烙烤 / lào kǎo | a la plancha / a la parrilla / a la brasa |
| 开始烧烤了! / 開始燒烤了! / kāi shǐ shāo kǎo le! | ¡La temporada de parrilladas (barbacoas) a empezado! |
| 你想烤烧烤点什么? / 你想烤燒烤點什麽? / nǐ xiǎng kǎo shāo kǎo diǎn shén mo? | ¿Que os gustaría emparrillar? |
| | |
| | |
| 饮料 / 飲料 / yǐn liào | Bebidas |
| 调制鸡尾酒。 / 調製雞尾酒。 / tiáo zhì jī wěi jiǔ。 | mezclando un cóctel en la batidora. |
| 摇匀鸡尾酒 / 搖勻雞尾酒 / yáo yún jī wěi jiǔ | mezclando un cóctel. |
| 搅拌鸡尾酒 / 攪拌雞尾酒 / jiǎo bàn jī wěi jiǔ | removiendo un cóctel. |