Автомобиль и мотоцикл / Avtomobil’ i motocikl
汽车摩托车 / 汽車機車 / qì chē mó tuō chē
 
 
Общее / Obschee 基本情况 / 基本情況 /  jī běn qíng kuàng 
Ты (вы) води(шь/те) машину? / Ty (vy) vodi(sh’/te) mashinu?您开车吗? / 您開車嗎? /  nín kāi chē ma? 
Я бы хотел(а) поехать туда на машине. / Ja by hotel(a) poehat’ tuda na mashine.我想开车去。 / 我想開車去。 /  wǒ xiǎng kāi chē qù。 
Мы приехали сюда на машине. / My priehali sjuda na mashine.我们坐车来的。 / 我們坐車來的。 /  wǒ men zuò chē lái de。 
Я езжу на рынок на машине. / Ja ezzhu na rynok na mashine.我开车去市场。 / 我開車去市場。 /  wǒ kāi chē qù shì cháng。 
Чья это машина? / Ch’ja jeto mashina?这是谁的车? / 這是誰的車? /  zhè shì shéi de chē? 
Это его (её) машина. / Jeto ego (ejo) mashina.这是他(她)的车。 / 這是他(她)的車。 /  zhè shì tā(tā)de chē。 
Моя сумка в машине. / Moja sumka v mashine.我的包在车里。 / 我的包在車裏。 /  wǒ de bāo zài chē lǐ。 
Двигайтесь медленно! / Dvigajtes’ medlenno!开慢点! / 開慢點! /  kāi màn diǎn! 
Вам нужен гигиенический пакет? / Vam nuzhen gigienicheskij paket?您需要呕吐袋吗? / 您需要嘔吐袋嗎? /  nín xū yào ǒu tǔ dài ma? 
Не возражаете, если я закурю в машине? / Ne vozrazhaete, esli ja zakurju v mashine?您介意我在车里吸烟吗? / 您介意我在車裏吸煙嗎? /  nín jiè yì wǒ zài chē lǐ xī yān ma? 
Можно открыть окно? / Mozhno otkryt’ okno?我能打开窗户吗? / 我能打開窗戶嗎? /  wǒ néng dǎ kāi chuāng hù ma? 
Когда мы приедем в Берлин? / Kogda my priedem v Berlin?我们什么时候到柏林? / 我們什麽時候到柏林? /  wǒ men shén mo shí hòu dào bǎi lín? 
У нас с собой дом-автофургон. / U nas s soboj dom-avtofurgon.我们有一辆大旅行车。 / 我們有一輛大旅行車。 /  wǒ men yǒu yī liàng dà lǚ xíng chē。 
Пожалуйста, высадите меня возле пляжа. / Pozhalujsta, vysadite menja vozle pljazha.请在海滩附近让我下车。 / 請在海灘附近讓我下車。 /  qǐng zài hǎi tān fù jìn ràng wǒ xià chē。 
Вас подвезти? / Vas podvezti?您需要起重机吗? / 您需要起重機嗎? /  nín xū yào qǐ zhòng jī ma? 
Я заберу тебя (вас) у гостиницы. / Ja zaberu tebja (vas) u gostinicy.我在酒店正前方接你。 / 我在酒店正前方接你。 /  wǒ zài jiǔ diàn zhèng qián fāng jiē nǐ。 
Ты не мог(ла) бы подвезти меня со школы? / Ty ne mog(la) by podvezti menja so shkoly?您能到学校接我吗? / 您能到學校接我嗎? /  nín néng dào xué xiào jiē wǒ ma? 
Нам нужна дорожная карта Европы. / Nam nuzhna dorozhnaja karta Evropy.我们需要一张欧洲的自驾图。 / 我們需要一張歐洲的自駕圖。 /  wǒ men xū yào yī zhāng ōu zhōu de zì jià tú。 
Предъявите свои водительские права, пожалуйста. / Pred#javite svoi voditel’skie prava, pozhalujsta.请出示您的驾照。 / 請出示您的駕照。 /  qǐng chū shì nín de jià zhào。 
Вот мои водительские права. / Vot moi voditel’skie prava.这是我的驾照。 / 這是我的駕照。 /  zhè shì wǒ de jià zhào。 
Ваши (водительские) права и техпаспорт на машину, пожалуйста! / Vashi (voditel’skie) prava i tehpasport na mashinu, pozhalujsta!请出示您的驾照和车辆登记文件。 / 請出示您的駕照和車輛登記文件。 /  qǐng chū shì nín de jià zhào hé chē liàng dēng jì wén jiàn。 
Какой регистрационный номер вашей машины? / Kakoj registracionnyj nomer vashej mashiny?您车辆的登记号是多少? / 您車輛的登記號是多少? /  nín chē liàng de dēng jì hào shì duō shǎo? 
Номер моей машины АВС-123. / Nomer moej mashiny AVS-123.我车的登记号是ABC-123。 / 我車的登記號是ABC-123。 /  wǒ chē de dēng jì hào shìABC-123。 
  
  
Прокат машин / Prokat mashin汽车租恁/租车 / 汽車租恁/租車 /  qì chē zū rèn/ zū chē 
Где находится прокат машин? / Gde nahoditsja prokat mashin?在哪里租车? / 在哪里租車? /  zài nǎ lǐ zū chē? 
Я бы хотел(а) взять машину напрокат. / Ja by hotel(a) vzjat’ mashinu naprokat.我想租辆车。 / 我想租輛車。 /  wǒ xiǎng zū liàng chē。 
Я бы хотел(а) взять мотоцикл напрокат. / Ja by hotel(a) vzjat’ motocikl naprokat.我想租辆摩托车。 / 我想租輛摩托車。 /  wǒ xiǎng zū liàng mó tuō chē。 
Я бы хотел(а) взять  скутер напрокат. / Ja by hotel(a) vzjat’  skuter naprokat.我想租辆小摩托车。 / 我想租輛小摩托車。 /  wǒ xiǎng zū liàng xiǎo mó tuō chē。 
Я бы хотел(а) взять мопед напрокат. / Ja by hotel(a) vzjat’ moped naprokat.我想租辆机动脚踏两用车。 / 我想租輛機動腳踏兩用車。 /  wǒ xiǎng zū liàng jī dòng jiǎo tà liǎng yòng chē。 
Как долго вы хотите ей (им) пользоваться? / Kak dolgo vy hotite ej (im) pol’zovat’sja?您想用多久? / 您想用多久? /  nín xiǎng yòng duō jiǔ? 
Я бы хотел(а) взять машину напрокат на 3 (три) дня. / Ja by hotel(a) vzjat’ mashinu naprokat na 3 (tri) dnja.我想租辆车用三天。 / 我想租輛車用三天。 /  wǒ xiǎng zū liàng chē yòng sān tiān。 
Какого размера машину вы хотите? / Kakogo razmera mashinu vy hotite?您想要多大的车? / 您想要多大的車? /  nín xiǎng yào duō dà de chē? 
Я взял(а) маленькую машину напрокат. / Ja vzjal(a) malen’kuju mashinu naprokat.我租了辆小车。 / 我租了輛小車。 /  wǒ zū le liàng xiǎo chē。 
Что у вас есть на выбор? / Chto u vas est’ na vybor?您有其他选择吗? / 您有其他選擇嗎? /  nín yǒu qí tā xuǎn zé ma? 
Машины каких моделей у вас есть для проката? / Mashiny kakih modelej u vas est’ dlja prokata?你们有些什么款式的车出租啊? / 你們有些什麽款式的車出租啊? /  nǐ men yǒu xiē shén mo kuǎn shì de chē chū zū a? 
Вы хотите машину с автоматической или ручной коробкой передач? / Vy hotite mashinu s avtomaticheskoj ili ruchnoj korobkoj peredach?您想要自动还是手动档? / 您想要自動還是手動檔? /  nín xiǎng yào zì dòng hái shì shǒu dòng dǎng? 
Я предпочитаю автоматическую коробку передач. / Ja predpochitaju avtomaticheskuju korobku peredach.我比较喜欢自动档。 / 我比較喜歡自動檔。 /  wǒ bǐ jiào xǐ huān zì dòng dǎng。 
Я хочу машину с автоматическим кондиционером. / Ja hochu mashinu s avtomaticheskim kondicionerom.我想要一辆有自动空调的车。 / 我想要一輛有自動空調的車。 /  wǒ xiǎng yào yī liàng yǒu zì dòng kōng tiáo de chē。 
В этой машине есть кондиционер? / V jetoj mashine est’ kondicioner?这辆车有空调吗? / 這輛車有空調嗎? /  zhè liàng chē yǒu kōng tiáo ma? 
В этой машине нет кондиционера. / V jetoj mashine net kondicionera.这辆车没有空调。 / 這輛車沒有空調。 /  zhè liàng chē méi yǒu kōng tiáo。 
Вы хотите полную страховку? / Vy hotite polnuju strahovku?您想买全保吗? / 您想買全保嗎? /  nín xiǎng mǎi quán bǎo ma? 
Сколько километров вы планируете проехать? / Skol’ko kilometrov vy planiruete proehat’?您打算开多少公里/英里? / 您打算開多少公里/英里? /  nín dǎ suàn kāi duō shǎo gōng lǐ/ yīng lǐ? 
Я проехал(а) двести (200) километров. / Ja proehal(a) dvesti (200) kilometrov.我开了两百公里/英里。 / 我開了兩百公里/英里。 /  wǒ kāi le liǎng bǎi gōng lǐ/ yīng lǐ。 
Где я могу её (его) вернуть? / Gde ja mogu ejo (ego) vernut’?在哪退车? / 在哪退車? /  zài nǎ tuì chē? 
  
Автозаправочная станция / Avtozapravochnaja stancija加油站 / 加油站 /  jiā yóu zhàn 
Где находится ближайшая автозаправка? / Gde nahoditsja blizhajshaja avtozapravka?最近的加油站在哪? / 最近的加油站在哪? /  zuì jìn de jiā yóu zhàn zài nǎ? 
Это станция самообслуживания. / Jeto stancija samoobsluzhivanija.这里是自助服务。 / 這裏是自助服務。 /  zhè lǐ shì zì zhù fú wù。 
Вам нужен бензин или дизель? / Vam nuzhen benzin ili dizel’?您要汽油还是柴油? / 您要汽油還是柴油? /  nín yào qì yóu hái shì chái yóu? 
Какое топливо мне нужно покупать? / Kakoe toplivo mne nuzhno pokupat’?我应该买哪种燃料? / 我應該買哪種燃料? /  wǒ yīng gāi mǎi nǎ zhòng rán liào? 
Мне нужно ещё бензина. / Mne nuzhno ewjo benzina.我再要点汽油。 / 我再要點汽油。 /  wǒ zài yào diǎn qì yóu。 
Топливный бак не полный. / Toplivnyj bak ne polnyj.油缸还没满。 / 油缸還沒滿。 /  yóu gāng huán méi mǎn。 
Топливный бак пустой? / Toplivnyj bak pustoj?油缸满了吗? / 油缸滿了嗎? /  yóu gāng mǎn le ma? 
Где находится автомойка? / Gde nahoditsja avtomojka?洗车的地方在哪里? / 洗車的地方在哪里? /  xǐ chē de dì fāng zài nǎ lǐ? 
  
  
Парковка / Parkovka停车 / 停車 /  tíng chē 
Где находится автостоянка? / Gde nahoditsja avtostojanka?停车场在哪里? / 停車場在哪里? /  tíng chē cháng zài nǎ lǐ? 
Мне можно оставить здесь машину? / Mne mozhno ostavit’ zdes’ mashinu?我能把车留在这吗? / 我能把車留在這嗎? /  wǒ néng bǎ chē liú zài zhè ma? 
Стоянка запрещена! / Stojanka zaprewena!您不可以停在这。 / 您不可以停在這。 /  nín bù kě yǐ tíng zài zhè。 
Это охраняемая стоянка? / Jeto ohranjaemaja stojanka?停车场有看守的吗? / 停車場有看守的嗎? /  tíng chē cháng yǒu kàn shǒu de ma? 
  
  
  
Проблемы  / Problemy 问题 / 問題 /  wèn tí 
У меня сломалась машина на автостраде. / U menja slomalas’ mashina na avtostrade.我的车在路上坏了。 / 我的車在路上壞了。 /  wǒ de chē zài lù shàng huài le。 
Моя машина не заводится. / Moja mashina ne zavoditsja.我的车点不着火。 / 我的車點不著火。 /  wǒ de chē diǎn bù a huǒ。 
Аккумулятор не работает. / Akkumuljator ne rabotaet.电池不运作了。 / 電池不運作了。 /  diàn chí bù yùn zuò le。 
Фары не работают. / Fary ne rabotajut.灯不亮了。 / 燈不亮了。 /  dēng bù liàng le。 
Тормоза не работают. / Tormoza ne rabotajut.刹车失灵了。 / 刹車失靈了。 /  shā chē shī líng le。 
Что-то не так с тормозами. / Chto-to ne tak s tormozami.刹车好像有点问题。 / 刹車好像有點問題。 /  shā chē hǎo xiàng yǒu diǎn wèn tí。 
Ручной тормоз сломан. / Ruchnoj tormoz sloman.手刹失灵了 / 手刹失靈了 /  shǒu shā shī líng le 
Шину спустило. / Shinu spustilo.车胎没气了。 / 車胎沒氣了。 /  chē tāi méi qì le。 
У тебя (вас) есть страховка? / U tebja (vas) est’ strahovka?您有买保险吗? / 您有買保險嗎? /  nín yǒu mǎi bǎo xiǎn ma? 
Осторожно! Дорога закрыта! / Ostorozhno! Doroga zakryta!当心!路被封了! / 當心!路被封了! /  dāng xīn!lù bèi fēng le! 
Все улицы перекрыты. / Vse ulicy perekryty.所有街道都被封了。 / 所有街道都被封了。 /  suǒ yǒu jiē dào dōu bèi fēng le。 
Останови(те) машину! / Ostanovi(te) mashinu!停车! / 停車! /  tíng chē! 
Я потерял(а) ключи от машины. / Ja poterjal(a) kljuchi ot mashiny.我的汽车钥匙不见了。 / 我的汽車鑰匙不見了。 /  wǒ de qì chē yào shi bù jiàn le。 
  
  
  
Автоинспекция / Avtoinspekcija交通警察 / 交通警察 /  jiāo tōng jǐng chá 
Вы ехали слишком быстро. / Vy ehali slishkom bystro.您刚才开得太快了。 / 您剛才開得太快了。 /  nín gāng cái kāi de tài kuài le。 
Вы ехали не соблюдая дистанцию. / Vy ehali ne sobljudaja distanciju.您刚才贴得太紧了。 / 您剛才貼得太緊了。 /  nín gāng cái tiē de tài jǐn le。 
Нельзя ехать на красный свет! / Nel’zja ehat’ na krasnyj svet!别冲红灯! / 別沖紅燈! /  bié chōng hóng dēng! 
Вы проехали на красный свет. / Vy proehali na krasnyj svet.您刚才闯红灯了。 / 您剛才闖紅燈了。 /  nín gāng cái chuǎng hóng dēng le。 
Вам нужно заплатить штраф. / Vam nuzhno zaplatit’ shtraf.您需要缴付罚款。 / 您需要繳付罰款。 /  nín xū yào jiǎo fù fá kuǎn。 

 

Study Room