| Корабль, лодка, паром / Korabl’, lodka, parom |
| Ship, Boat, Ferry |
| |
| |
| Где находится порт? / Gde nahoditsja port? | | Where’s the harbour? |
| Из какого порта отплывает корабль? / Iz kakogo porta otplyvaet korabl’? | Which port does the ship leave from? |
| В случае непредвиденной ситуации, пожалуйста, немедленно пройдите на палубу номер шесть (6,) / V sluchae nepredvidennoj situacii, pozhalujsta, nemedlenno projdite na palubu nomer shest’ (6,) | In case of emergency, please go to deck 6 (six) immediately! |
| Вам нужен гигиенический пакет? / Vam nuzhen gigienicheskij paket? | Do you need a sick bag? |
| Пожалуйста, пройдите к тому справочному столу. / Pozhalujsta, projdite k tomu spravochnomu stolu. | Please go to the information desk over there. |
| У нас с собой дом-автофургон. / U nas s soboj dom-avtofurgon. | We have a caravan with us. |
| На палубы-автостоянки проход запрещён. / Na paluby-avtostojanki prohod zaprewjon. | No access to car decks |
| Где находятся спасательные шлюпки? / Gde nahodjatsja spasatel’nye shljupki? | Where are the life boats? |
| Вы не могли бы помочь мне с этим спасательным жилетом, пожалуйста? / Vy ne mogli by pomoch’ mne s jetim spasatel’nym zhiletom, pozhalujsta? | Could you please help me with this life jacket? |
| Пожалуйста, проверьте, где находится место сбора вашей каюты. / Pozhalujsta, prover’te, gde nahoditsja mesto sbora vashej kajuty. | Please check where your cabin’s assembly station is. |
| Капитанский праздничный ужин будет подан сегодня вечером на палубе номер восемь (8). / Kapitanskij prazdnichnyj uzhin budet podan segodnja vecherom na palube nomer vosem’ (8). | Captain’s gala dinner will be served on deck 8 (eight) tonight. |