Самолёт / Samoljot :: Airplane
 
 
Общее / Obschee General
Они смогут прилететь в Испанию в следующем году. / Oni smogut priletet’ v Ispaniju v sledujuschem godu.They will be able to fly to Spain next year.
Мои родители летают в Испанию каждую зиму. / Moi roditeli letajut v Ispaniju kazhduju zimu.My parents fly to Spain every winter.
Где находится аэропорт? / Gde nahoditsja ajeroport?Where’s the airport?
Скоро мы прибудем в аэропорт. / Skoro my pribudem v ajeroport.Soon we’ll arrive at the airport.
Наш рейс отправляется с нового лётного терминала. / Nash rejs otpravljaetsja s novogo ljotnogo terminala.Our flight leaves from the new air terminal.
  
  
Регистрация / RegistracijaCheck-in
Стойка регистрации находится там. / Stojka registracii nahoditsja tam.The check-in desk is there.
Какой терминал Вы ищете? / Kakoj terminal Vy iwete?Which terminal are You seaching for?
Откуда отправляются международные рейсы? / Otkuda otpravljajutsja mezhdunarodnye rejsy?Where do the international flights leave from?
Где находится терминал (зал) вылетов? / Gde nahoditsja terminal (zal) vyletov?Where is the departure terminal (departure hall)?
Этот терминал для внутренних (местных) рейсов. / JEtot terminal dlja vnutrennih (mestnyh) rejsov.This terminal is for domestic flights.
Где находится транзитный зал? / Gde nahoditsja tranzitnyj zal?Where’s the transit hall?
К какой стойке регистрации нам нужно идти? / K kakoj stojke registracii nam nuzhno idti?Which check-in desk should we go to?
Начинается регистрация на рейс АВ123. / Nachinaetsja registracija na rejs AV123.The check-in for flight number AB123 starts now.
Список вылетов на экране. / Spisok vyletov na jekrane.You can see the departures on the screen.
  
Посадка / PosadkaBoarding
С какой секции отправляется наш рейс? / S kakoj sekcii otpravljaetsja nash rejs?Which gate does our flight leave from?
Какая это секция? / Kakaja jeto sekcija?Which gate is it?
Где секция номер десять (10)? / Gde sekcija nomer desjat’ (10)?Where’s the gate (number) ten (10)?
Пожалуйста, немедленно подойдите к секции номер шесть (6)! / Pozhalujsta, nemedlenno podojdite k sekcii nomer shest’ (6)!Please go to gate 6 (six) immediately!
Все пассажиры рейса номер АВ123: пожалуйста, пройдите к секции номер АВ123. / Vse passazhiry rejsa nomer AV123: pozhalujsta, projdite k sekcii nomer AV123.All passengers to flight number AB123: please come to gate 11!
Это последнее приглашение на посадку на рейс АВ123. / JEto poslednee priglashenie na posadku na rejs AV123.This is the final call for flight number AB123.
  
На борту / Na bortuAboard
Добро пожаловать на рейс АВ123 на Сингапур. / Dobro pozhalovat’ na rejs AV123 na Singapur.Welcome aboard our flight AB123 to Singapore.
Пожалуйста, убедитесь, что спинка вашего кресла и столик находятся в вертикальном положении. / Pozhalujsta, ubedites’, chto spinka vashego kresla i stolik nahodjatsja v vertikal’nom polozhenii.Please make sure that your seat and tray are in upright position.
Пристегните свой ремень вот так. / Pristegnite svoj remen’ vot tak.Fasten your seat belt like this.
Хорошего полёта! / Horoshego poljota!Have a nice flight!
На этом рейсе курение запрещено, курить в туалете не разрешается. / Na jetom rejse kurenie zapreweno, kurit’ v tualete ne razreshaetsja.This is a non-smoking flight and you may not smoke in the lavatory.
Туалет занят или свободен? / Tualet zanjat ili svoboden?Is the lavatory now occupied or vacant?
Спасательные жилеты находятся под сиденьем. / Spasatel’nye zhilety nahodjatsja pod siden’em.Life vests are under your seat.
Мы входим в зону турбулентности. / My vhodim v zonu turbulentnosti.We’re facing a bit turbulence.
Пожалуйста, вернитесь на свои места. / Pozhalujsta, vernites’ na svoi mesta.Please return to your seats.
Я могу попросить что-нибудь попить? / Ja mogu poprosit’ chto-nibud’ popit’?Can I have something to drink?
Пожалуйста, разбудите меня перед обедом. / Pozhalujsta, razbudite menja pered obedom.Please wake me up before the meal.
Вам нужен гигиенический пакет? / Vam nuzhen gigienicheskij paket?Do you need a sick bag?
Можно мне ещё одно одеяло и подушку, пожалуйста? / Mozhno mne ewjo odno odejalo i podushku, pozhalujsta?May I have an extra blanket and pillow please?
Я надеюсь, вам понравился полёт, и добро пожаловать снова! / Ja nadejus’, vam ponravilsja poljot, i dobro pozhalovat’ snova!I hope you had a pleasant flight and welcome again!
Я надеюсь, вам понравился полёт! / Ja nadejus’, vam ponravilsja poljot!I hope you enjoyed your flight!
Спасибо, что выбрали Финэйр! / Spasibo, chto vybrali Finjejr!Thank you for flying with Finnair!
Она – стюардесса. / Ona – stjuardessa.She’s an air hostess (air stewardess).
Он – первый пилот. / On – pervyj pilot.He’s an airplane captain.
  
После посадки / Posle posadkiAfter landing
Где мы можем подождать самолёт пересадки? / Gde my mozhem podozhdat’ samoljot peresadki?Where can we wait for a connection flight?
Зал прибытия находится там. / Zal pribytija nahoditsja tam.The arrivals hall is over there.
Пожалуйста, подойдите к тому столу справок. / Pozhalujsta, podojdite k tomu stolu spravok.Please go to the information desk over there.

 

Study Room