Вопросы / Voprosy :: 问题 / 問題 / wèn tí | ||
Что? / Chto? | 什么? / 什麽? / shén mo? | |
Что это значит? / Chto jeto znachit? | 这是什么意思? / 這是什麽意思? / zhè shì shén mo yì sī? | |
Что это за место? / Chto jeto za mesto? | 这是什么地方? / 這是什麽地方? / zhè shì shén mo dì fāng? | |
Как называется эта деревня? / Kak nazyvaetsja jeta derevnja? | 这个村子叫什么名字? / 這個村子叫什麽名字? / zhè gè cūn zi jiào shén mo míng zì? | |
Какое название у этого памятника? Как этот памятник называется? / Kakoe nazvanie u jetogo pamjatnika? Kak jetot pamjatnik nazyvaetsja? | 这个纪念碑叫什么名字?这个纪念碑叫什么? / 這個紀念碑叫什麽名字?這個紀念碑叫什麽? / zhè gè jì niàn bēi jiào shén mo míng zì?zhè gè jì niàn bēi jiào shén mo? | |
Кто? / Kto? | 谁? / 誰? / shéi? | |
Кто там? / Kto tam? | 谁在那? / 誰在那? / shéi zài nà? | |
Чей? / Chej? | 谁的? / 誰的? / shéi de? | |
Чья это машина? / Ch’ja jeto mashina? | 这辆车是谁的? / 這輛車是誰的? / zhè liàng chē shì shéi de? | |
Она моя / твоя / его (М) / её (F). / Ona moja / tvoja / ego (M) / ejo (F). | 这是我的/你的/他的/她的? / 這是我的/你的/他的/她的? / zhè shì wǒ de/ nǐ de/ tā de/ tā de? | |
Она наша / ваша / их. / Ona nasha / vasha / ih. | 这是我们的/你们的/他们的。 / 這是我們的/你們的/他們的。 / zhè shì wǒ men de/ nǐ men de/ tā men de。 | |
Чьё это? / Ch’jo jeto? | 这是谁的? / 這是誰的? / zhè shì shéi de? | |
Кому? / Komu? | 给谁? / 給誰? / gěi shéi? | |
Кому это? / Komu jeto? | 这给谁? / 這給誰? / zhè gěi shéi? | |
Какой? / Какая? / Какое? / Kakoj? / Kakaja? / Kakoe? | 哪一种? / 哪一種? / nǎ yī zhòng? | |
Который? / Которая? / Kotoryj? / Kotoraja? | 哪一个? / 哪一個? / nǎ yī gè? | |
Которые? / Kotorye? | 哪些? / 哪些? / nǎ xiē? | |
Как? / Kak? | 怎么样? / 怎麽樣? / zěn mo yàng? | |
Как бы вы хотели оплатить это? / Kak by vy hoteli oplatit’ jeto? | 您想怎么付款? / 您想怎麽付款? / nín xiǎng zěn mo fù kuǎn? | |
Извините, но как мы можем туда добраться? / Izvinite, no kak my mozhem tuda dobrat’sja? | 对不起,请问我们怎么去那里? / 對不起,請問我們怎麽去那裏? / duì bù qǐ,qǐng wèn wǒ men zěn mo qù nà lǐ? | |
Почему? Зачем? Почему так? / Pochemu? Zachem? Pochemu tak? | 为什么?为了什么?为什么这样? / 爲什麽?爲了什麽?爲什麽這樣? / wéi shén mo?wéi le shén mo?wéi shén mo zhè yàng? | |
Почему люди опоздали? / Pochemu ljudi opozdali? | 为什么那些人迟到了? / 爲什麽那些人遲到了? / wéi shén mo nà xiē rén chí dào le? | |
Я не знаю почему. / Ja ne znaju pochemu. | 我不知道为什么。 / 我不知道爲什麽。 / wǒ bù zhī dào wéi shén mo。 | |
Почему нет? / Pochemu net? | 为什么不? / 爲什麽不? / wéi shén mo bù? | |
Я не знаю, почему ему это не нравится. / Ja ne znaju, pochemu emu jeto ne nravitsja. | 我不知道为什么他不喜欢。 / 我不知道爲什麽他不喜歡。 / wǒ bù zhī dào wéi shén mo tā bù xǐ huān。 | |
Сколько? / Skol’ko? | 多少钱 / 多少錢 / duō shǎo qián | |
Сколько стоит эта майка? / Skol’ko stoit jeta majka? | 这件T恤多少钱? / 這件T恤多少錢? / zhè jiànT xù duō shǎo qián? | |
Сколько это стоит? / Skol’ko jeto stoit? | 多少钱? / 多少錢? / duō shǎo qián? | |
Сколько? / Skol’ko? | 多少? / 多少? / duō shǎo? | |
Сколько их? / Skol’ko ih? | 他们有多少人? / 他們有多少人? / tā men yǒu duō shǎo rén? | |
Сколько у вас свободных комнат? / Skol’ko u vas svobodnyh komnat? | 总共有多少空房间? / 總共有多少空房間? / zǒng gòng yǒu duō shǎo kōng fáng jiān? | |
Сколько у него / неё сестёр? / Skol’ko u nego / nejo sestjor? | 他/她总共有多少兄弟姐妹? / 他/她總共有多少兄弟姐妹? / tā/ tā zǒng gòng yǒu duō shǎo xiōng dì jiě mèi? | |
Общие вопросы / Obschie voprosy | 如何…?已经…?我/我们/这…?会不会…? / 如何…?已經…?我/我們/這…?會不會…? / rú hé…? yǐ jīng…? wǒ/ wǒ men/ zhè…? huì bù huì…? | |
Ты (вы) говори(шь/те) по-фински? / Ty (vy) govori(sh’/te) po-finski? | 你会说芬兰语吗? / 你會說芬蘭語嗎? / nǐ huì shuō fēn lán yǔ ma? | |
Ты (вы) понимае(шь/те)? / Ty (vy) ponimae(sh’/te)? | 你明白吗?是的,我明白! / 你明白嗎?是的,我明白! / nǐ míng bái ma? shì de, wǒ míng bái! | |
Он / Она меня любит? / On / Ona menja ljubit? | 他/她爱我吗? / 他/她愛我嗎? / tā/ tā ài wǒ ma? | |
Они ездили в Швецию? / Oni ezdili v SHveciju? | 他们去过瑞典吗? / 他們去過瑞典嗎? / tā men qù guò ruì diǎn ma? | |
Это здесь внизу? / Jeto zdes’ vnizu? | 从这下楼吗? / 從這下樓嗎? / cóng zhè xià lóu ma? | |
Он прав? / On prav? | 他对吗? / 他對嗎? / tā duì ma? | |
Я не прав(а)? / Ja ne prav(a)? | 我错了吗? / 我錯了嗎? / wǒ cuò le ma? | |
Вы хотите столик внутри или снаружи? / Vy hotite stolik vnutri ili snaruzhi? | 您想坐里面还是外面? / 您想坐裏面還是外面? / nín xiǎng zuò lǐ miàn hái shì wài miàn? | |
Ты (вы) хочешь (хотите) поехать туда во вторник или среду? / Ty (vy) hochesh’ (hotite) poehat’ tuda vo vtornik ili sredu? | 你想周四还是…去那? / 你想周四還是…去那? / nǐ xiǎng zhōu sì hái shì…qù nà? | |
Извините, пожалуйста, это место свободно? / Izvinite, pozhalujsta, jeto mesto svobodno? | 不好意思,这个座位有人吗? / 不好意思,這個座位有人嗎? / bù hǎo yì sī, zhè gè zuò wèi yǒu rén ma? | |
Ты (вы) хочешь (хотите) поехать туда поездом или автобусом? / Ty (vy) hochesh’ (hotite) poehat’ tuda poezdom ili avtobusom? | 你想坐大巴还是火车去? / 你想坐大巴還是火車去? / nǐ xiǎng zuò dà bā hái shì huǒ chē qù? | |
Это бесплатно? / Jeto besplatno? | 这是免费的吗? / 這是免費的嗎? / zhè shì miǎn fèi de ma? | |
100 евро будет достаточно? / 100 evro budet dostatochno? | 100欧元够了吗? / 100歐元夠了嗎? / 100 ōu yuán gòu le ma? | |
Можно? / Mozhno? | 我能不能? / 我能不能? / wǒ néng bù néng? | |
Он может поехать с нами? / On mozhet poehat’ s nami? | 他能和我们一起去吗? / 他能和我們一起去嗎? / tā néng hé wǒ men yī qǐ qù ma? | |
Можно? / Mozhno? | 我可以吗? / 我可以嗎? / wǒ kě yǐ ma? | |
Можно мне здесь присесть? / Mozhno mne zdes’ prisest’? | 我可以坐这吗? / 我可以坐這嗎? / wǒ kě yǐ zuò zhè ma? | |
Есть? / Est’? | 有没有?有没有? / 有沒有?有沒有? / yǒu méi yǒu? yǒu méi yǒu? | |
Здесь поблизости есть ресторан? / Zdes’ poblizosti est’ restoran? | 这附近有没有餐厅? / 這附近有沒有餐廳? / zhè fù jìn yǒu méi yǒu cān tīng? |