| В общем о покупках / V obzem o pokupkah |
| Lo shopping: In generale |
| |
| |
| Пойдём за покупками! / Pojdjom za pokupkami! | | Andiamo a fare shopping! |
| Лучше всего делать покупки в старом городе. / Luchshe vsego delat’ pokupki v starom gorode. | I migliori acquisti si fanno nel centro storico. |
| Ты (вы) хотел(ли) бы пойти на рынок? / Ty (vy) hotel(li) by pojti na rynok? | Vuoi andare al mercato? |
| Я знаю симпатичный маленький магазин подарков. / Ja znaju simpatichnyj malen’kij magazin podarkov. | Conosco un bel negozietto di articoli da regalo. |
| Где ближайший супермаркет? / Gde blizhajshij supermarket? | Qual è il supermercato più vicino? |
| Мы ходили по магазинам три часа. / My hodili po magazinam tri chasa. | Abbiamo fatto shopping per tre ore. |
| | |
| Что вы хотите? / Chto vy hotite? | Cosa vuoi? |
| Что ты хочешь? / Chto ty hochesh’? | Cosa vuoi? |
| Что вы хотите? / Chto vy hotite? | Cosa vuole? |
| Как(ой/ую/ое) ты хочешь? / Kak(oj/uju/oe) ty hochesh’? | Quale vuoi? |
| Как(ой/ую/ое) вы хотите? / Kak(oj/uju/oe) vy hotite? | Quale vuole? |
| Какие ты хочешь? / Kakie ty hochesh’? | Quale di quelli vuoi? |
| Какие вы хотите? / Kakie vy hotite? | Quale di quelli vuole? |
| Я бы хотел(а) купить что-нибудь. / Ja by hotel(a) kupit’ chto-nibud’. | Vorrei comprare qualcosa. |
| Ты бы хотел купить что-нибудь? / Ty by hotel kupit’ chto-nibud’? | Vuoi comprare qualcosa? |
| Вы бы хотели купить что-нибудь? / Vy by hoteli kupit’ chto-nibud’? | Vuole comprare qualcosa? |
| Ты бы хотел купить это? / Ty by hotel kupit’ jeto? | Vuoi comprare questo? |
| Вы бы хотели купить это? / Vy by hoteli kupit’ jeto? | Vuoi comprarlo? |
| Что тебе (вам) больше нравиться? / Chto tebe (vam) bol’she nravit’sja? | Quale preferisci? |
| Что тебе (вам) больше нравиться: это или то? / Chto tebe (vam) bol’she nravit’sja: jeto ili to? | Quale preferisci: questo o quello? |
| Что у вас есть на выбор? / Chto u vas est’ na vybor? | Quali alternative hai? |
| Какой цвет вы бы хотели? / Kakoj cvet vy by hoteli? | Che colore vuoi? |
| Какого это цвета? / Kakogo jeto cveta? | Di che colore è? |
| Вы бы хотели что-нибудь ещё? / Vy by hoteli chto-nibud’ ewjo? | Vuole qualcos’altro? |
| Что-нибудь ещё? / Chto-nibud’ ewjo? | Nient’altro? |
| Это всё, спасибо. / Jeto vsjo, spasibo. | E’ tutto, grazie. |
| Это всё, больше ничего. / Jeto vsjo, bol’she nichego. | E’ tutto, nient’altro. |
| Я возьму это. / Ja voz’mu jeto. | Lo prendo. |
| | |
| Открыто / Закрыто / Otkryto / Zakryto | Aperto / Chiuso |
| Открыто / Otkryto | Aperto |
| Закрыто / Zakryto | Chiuso |
| Когда вы открываетесь? / Kogda vy otkryvaetes’? | Quando apre? |
| Вы знаете, когда открывается универмаг? / Vy znaete, kogda otkryvaetsja univermag? | Sai quando aprono i grandi magazzini? |
| Когда открываются магазины? / Kogda otkryvajutsja magaziny? | Quando aprono i negozi? |
| Магазины работают с понедельника по пятницу. / Magaziny rabotajut s ponedel’nika po pjatnicu. | I negozi sono aperti dal lunedì al venerdi. |
| Магазины работают с 9 утра до 6 вечера. / Magaziny rabotajut s 9 utra do 6 vechera. | I negozi sono aperti dalle nove alle (fino alle) diciotto (18:00). |
| Вы работаете в воскресенье? / Vy rabotaete v voskresen’e? | Siete aperti di domenica? |
| Когда (Во сколько) открывается торговый центр (комплекс)? / Kogda (Vo skol’ko) otkryvaetsja torgovyj centr (kompleks)? | Quando (A che ora) apre il centro commerciale? |
| Магазин сувениров работает целый день. / Magazin suvenirov rabotaet celyj den’. | Il negozio di souvenir è aperto tutto il giorno? |
| Какие часы работы местной библиотеки? / Kakie chasy raboty mestnoj biblioteki? | Quali sono gli orari di apertura della biblioteca locale? |
| Когда (Во сколько) закрывается почта? / Kogda (Vo skol’ko) zakryvaetsja pochta? | Quando (A che ora) chiude l’ufficio postale? |
| Во сколько они закрываются? / Vo skol’ko oni zakryvajutsja? | A che ora chiude? |
| Когда вы закрываетесь? / Kogda vy zakryvaetes’? | Quando chiudete? |
| Они закрываются на обед? / Oni zakryvajutsja na obed? | E’ chiuso a pranzo? |
| Хозяин вернётся через полчаса. / Hozjain vernjotsja cherez polchasa. | Il proprietario del negozio tornerà tra un’ora e mezzo. |
| Уважаемые покупатели, мы закрываемся через десять (10) минут. / Uvazhaemye pokupateli, my zakryvaemsja cherez desjat’ (10) minut. | Gentili clienti, chiuderemo tra dieci minuti. |
| Магазин одежды сейчас закрыт. / Magazin odezhdy sejchas zakryt. | Quel negozio di abbigliamento non è aperto ora. |
| К сожалению, этот маленький магазин игрушек уже закрыт. / K sozhaleniju, jetot malen’kij magazin igrushek uzhe zakryt. | Sfortunatamente questo negozietto di giocattoli è già chiuso. |
| | |
| Другое / Drugoe | Altro |
| Вам нужны документы об освобождении от уплаты налогов? / Vam nuzhny dokumenty ob osvobozhdenii ot uplaty nalogov? | Ha bisogno dei documenti per il rimborso dell’IVA? |
| Я не заказывал(а) эти товары. / Ja ne zakazyval(a) jeti tovary. | Non ho ordinato questi prodotti. |
| Извините, сейчас моя очередь. / Izvinite, sejchas moja ochered’. | Mi scusi, è il mio turno ora. |
| Я просто осматриваюсь. / Ja prosto osmatrivajus’. | Sto solo dando un’occhiata. |
| Откройте ваши сумки, пожалуйста. / Otkrojte vashi sumki, pozhalujsta. | Apra i sacchetti, per favore |
| Эта корзина слишком маленькая, мне нужна тележка. / Jeta korzina slishkom malen’kaja, mne nuzhna telezhka. | Questo cestello è troppo piccolo, mi serve un carrello. |
| Вам нужен пластиковый пакет? / Vam nuzhen plastikovyj paket? | Ha bisogno di sacchetto di plastica? |
| Я предпочитаю бумажные пакеты. / Ja predpochitaju bumazhnye pakety. | Preferisco i sacchetti di carta. |