Где? / Gde? :: 哪里? / nǎ lǐ?
 
 
Где? / Gde? 哪里? / 哪里? / nǎ lǐ? 
Где это? / Gde jeto?那在哪里? / 那在哪里? /  nà zài nǎ lǐ? 
Где они? / Gde oni?他们在哪? / 他們在哪? /  tā men zài nǎ? 
Где находится отель? / Gde nahoditsja otel’?酒店在哪? / 酒店在哪? /  jiǔ diàn zài nǎ? 
Где ты (вы) был(и)? / Gde ty (vy) byl(i)?你去哪了? / 你去哪了? /  nǐ qù nǎ le? 
Где мы по карте? / Gde my po karte?我们在地图上什么位置? / 我們在地圖上什麽位置? /  wǒ men zài dì tú shàng shén mo wèi zhì? 
Где ближайшая остановка? / Gde blizhajshaja ostanovka?最近的大巴站在哪? / 最近的大巴站在哪? /  zuì jìn de dà bā zhàn zài nǎ? 
Извините, не подскажете, где туалет? / Izvinite, ne podskazhete, gde tualet?不好意思,请问厕所在哪? / 不好意思,請問廁所在哪? /  bù hǎo yì sī,qǐng wèn cè suǒ zài nǎ? 
Ты (вы) не мог(ли) бы показать музей на карте? / Ty (vy) ne mog(li) by pokazat’ muzej na karte?您能告诉我博物馆在地图上什么位置吗? / 您能告訴我博物館在地圖上什麽位置嗎? /  nín néng gào sù wǒ bó wù guǎn zài dì tú shàng shén mo wèi zhì ma? 
Извините, не подскажете, где музей? / Izvinite, ne podskazhete, gde muzej?不好意思,请问博物馆在哪? / 不好意思,請問博物館在哪? /  bù hǎo yì sī,qǐng wèn bó wù guǎn zài nǎ? 
Вы не подскажете, где вокзал? / Vy ne podskazhete, gde vokzal?请问那个站在哪? / 請問那個站在哪? /  qǐng wèn nà gè zhàn zài nǎ? 
Где стоянка такси? / Gde stojanka taksi?出租车站在哪? / 計程車站在哪? /  chū zū chē zhàn zài nǎ? 
Где улица Кортеса? / Gde ulica Kortesa?议会街在哪? / 議會街在哪? /  yì huì jiē zài nǎ? 
Вы не знаете, где главная улица? / Vy ne znaete, gde glavnaja ulica?请问主干道在哪? / 請問主幹道在哪? /  qǐng wèn zhǔ gàn dào zài nǎ? 
Вы не знаете, где кинотеатр? / Vy ne znaete, gde kinoteatr?请问电影院在哪? / 請問電影院在哪? /  qǐng wèn diàn yǐng yuàn zài nǎ? 
Где общественный туалет? / Gde obwestvennyj tualet?请问公厕在哪? / 請問公厠在哪? /  qǐng wèn gōng cè zài nǎ? 
Вход / Vhod入口 / 入口 /  rù kǒu 
Выход / Vyhod出口 / 出口 /  chū kǒu 
Извините пожалуйста, где выход? / Izvinite pozhalujsta, gde vyhod?不好意思,出口在哪? / 不好意思,出口在哪? /  bù hǎo yì sī,chū kǒu zài nǎ? 
Где бюро путешествий? / Gde bjuro puteshestvij?游客中心在哪 / 遊客中心在哪 /  yóu kè zhōng xīn zài nǎ 
  
Здесь / Zdes’这 / 這 /  zhè 
Сюда / Sjuda在这 / 在這 /  zài zhè 
Я не живу здесь. Я не отсюда. / Ja ne zhivu zdes’. Ja ne otsjuda.我不住这。我不是这里人。 / 我不住這。我不是這裏人。 /  wǒ bù zhù zhè。wǒ bú shì zhè lǐ rén。 
Я здесь со своими родителями. / Ja zdes’ so svoimi roditeljami.我在这和我父母一起。 / 我在這和我父母一起。 /  wǒ zài zhè hé wǒ fù mǔ yī qǐ。 
Твоя мама здесь? / Tvoja mama zdes’?你妈妈在这吗? / 你媽媽在這嗎? /  nǐ mā mā zài zhè ma? 
Я не хочу оставаться здесь один (одна). / Ja ne hochu ostavat’sja zdes’ odin (odna).我不想一个人呆在这。 / 我不想一個人呆在這。 /  wǒ bù xiǎng yī gè rén dāi zài zhè。 
  
  
Там / Tam那里 / 那裏 /  nà lǐ 
Туда / Tuda在那 / 在那 /  zài nà 
Кто там? / Kto tam?谁在那? / 誰在那? /  shéi zài nà? 
Это там, рядом с железнодорожным вокзалом. / Jeto tam, rjadom s zheleznodorozhnym vokzalom.在火车站旁边。 / 在火車站旁邊。 /  zài huǒ chē zhàn páng biān。 
Тебя (вас) там не было. / Tebja (vas) tam ne bylo.你刚才不在那。 / 你剛才不在那。 /  nǐ gāng cái bù zài nà。 
Город расположен на высоте 1000 метров над уровнем моря. / Gorod raspolozhen na vysote 1000 metrov nad urovnem morja.这座城市在海平面上一千米。 / 這座城市在海平面上一千米。 /  zhè zuò chéng shì zài hǎi píng miàn shàng yī qiān mǐ。 
Мои родители там. / Moi roditeli tam. 
  
В… / V…在…里面 / 在…裏面 /  zài… lǐ miàn 
Я живу в Нью-Йорке. / Ja zhivu v N’ju-Jorke.我住在纽约。 / 我住在紐約。 /  wǒ zhù zài niǔ yuē。 
Во Франции дружелюбный народ. / Vo Francii druzheljubnyj narod.法国有的人很友善。 / 法國有的人很友善。 /  fǎ guó yǒu de rén hěn yǒu shàn。 
Мы можем дёшево путешествовать по Европе. / My mozhem djoshevo puteshestvovat’ po Evrope.在欧洲旅游可以很便宜。 / 在歐洲旅遊可以很便宜。 /  zài ōu zhōu lǚ yóu kě yǐ hěn pián yí。 
Отель расположен в старинном дворце. / Otel’ raspolozhen v starinnom dvorce.酒店位于一座古老宫殿里面。 / 酒店位於一座古老宮殿裏面。 /  jiǔ diàn wèi yú yī zuò gǔ lǎo gōng diàn lǐ miàn。 
  
Возле, рядом / Vozle, rjadom离…近 / 離…近 /  lí… jìn 
Это здесь рядом? / Jeto zdes’ rjadom?离这近吗? / 離這近嗎? /  lí zhè jìn ma? 
Он/Она живёт здесь рядом. / On/Ona zhivjot zdes’ rjadom.他/她住得离这近。 / 他/她住得離這近。 /  tā/ tā zhù de lí zhè jìn。 
Ресторан возле отеля? / Restoran vozle otelja?餐厅离酒店近吗? / 餐廳離酒店近嗎? /  cān tīng lí jiǔ diàn jìn ma? 
Всё рядом. / Vsjo rjadom.所有地方都离得很近。 / 所有地方都離得很近。 /  suǒ yǒu dì fāng dōu lí de hěn jìn。 
Отель всего лишь в 100 метрах отсюда. / Otel’ vsego lish’ v 100 metrah otsjuda.酒店离这只有一百米。 / 酒店離這只有一百米。 /  jiǔ diàn lí zhè zhī yǒu yī bǎi mǐ。 
До пляжа близко пешком. / Do pljazha blizko peshkom.海滩离这步行就到。 / 海灘離這步行就到。 /  hǎi tān lí zhè bù xíng jiù dào。 
Это всего лишь в двух кварталах отсюда. / Jeto vsego lish’ v dvuh kvartalah otsjuda.离这只有两个街口。 / 離這只有兩個街口。 /  lí zhè zhī yǒu liǎng gè jiē kǒu。 
Центр города в 20 минутах от отеля. / Centr goroda v 20 minutah ot otelja.市中心离酒店大概二十分钟车程。 / 市中心離酒店大概二十分鐘車程。 /  shì zhōng xīn lí jiǔ diàn dà gài èr shí fēn zhōng chē chéng。 
Пляж в 300 метрах отсюда. / Pljazh v 300 metrah otsjuda.海滩离这三百米。 / 海灘離這三百米。 /  hǎi tān lí zhè sān bǎi mǐ。 
  
Далеко / Daleko离…远 / 離…遠 /  lí…yuǎn 
Это далеко? / Jeto daleko?离得远吗? / 離得遠嗎? /  lí de yuǎn ma? 
Это далеко отсюда? / Jeto daleko otsjuda?离这远吗? / 離這遠嗎? /  lí zhè yuǎn ma? 
Как далеко это / Kak daleko jeto离得有多远? / 離得有多遠? /  lí de yǒu duō yuǎn? 
Это далеко: около 100 (ста) километров отсюда. / Jeto daleko: okolo 100 (sta) kilometrov otsjuda.离得很远:大概离这一百公里吧! / 離得很遠:大概離這一百公里吧! /  lí de hěn yuǎn:dà gài lí zhè yī bǎi gōng lǐ ba! 
Это в 50 милях от побережья. / Jeto v 50 miljah ot poberezh’ja.离海岸有五十英里。 / 離海岸有五十英里。 /  lí hǎi àn yǒu wǔ shí yīng lǐ。 
Горы в 15 километрах от деревни. / Gory v 15 kilometrah ot derevni.山脉离村子十五公里。 / 山脈離村子十五公里。 /  shān mài lí cūn zi shí wǔ gōng lǐ。 
  
Внутри / Vnutri里面 / 裏面 /  lǐ miàn 
Вы бы хотели сидеть внутри или снаружи? / Vy by hoteli sidet’ vnutri ili snaruzhi?您想坐里面还是外面啊? / 您想坐裏面還是外面啊? /  nín xiǎng zuò lǐ miàn hái shì wài miàn a? 
Ты (вы) бы хотел(и) столик внутри или снаружи? / Ty (vy) by hotel(i) stolik vnutri ili snaruzhi?您想要里面还是外面的座位啊? / 您想要裏面還是外面的座位啊? /  nín xiǎng yào lǐ miàn hái shì wài miàn de zuò wèi a? 
  
Снаружи / Snaruzhi外面 / 外面 /  wài miàn 
Я бы хотел(а) столик снаружи. / Ja by hotel(a) stolik snaruzhi.我想坐在外面。 / 我想坐在外面。 /  wǒ xiǎng zuò zài wài miàn。 
  
Рядом с / Rjadom s旁边 / 旁邊 /  páng biān 
Это рядом с баром? / Jeto rjadom s barom?是在茶馆旁边吗? / 是在茶館旁邊嗎? /  shì zài chá guǎn páng biān ma? 
  
  
Напротив / Naprotiv对面 / 對面 /  duì miàn 
Ночной клуб находится напротив рынка. / Nochnoj klub nahoditsja naprotiv rynka.那家夜总会在市场对面。 / 那家夜總會在市場對面。 /  nà jiā yè zǒng huì zài shì cháng duì miàn。 
Это напротив церкви? / Jeto naprotiv cerkvi?是在教堂对面吗? / 是在教堂對面嗎? /  shì zài jiào táng duì miàn ma? 
  
Перед / Pered在正前方 / 在正前方 /  zài zhèng qián fāng 
Я буду ждать тебя перед музеем, окей? / Ja budu zhdat’ tebja pered muzeem, okej?我在博物馆正前方等你好吗? / 我在博物館正前方等你好嗎? /  wǒ zài bó wù guǎn zhèng qián fāng děng nǐ hǎo ma? 
Перед зданием мэрии находится большая площадь. / Pered zdaniem mjerii nahoditsja bol’shaja plowad’.市政厅前有一个很大的广场。 / 市政廳前有一個很大的廣場。 /  shì zhèng tīng qián yǒu yī gè hěn dà de guǎng cháng。 
  
За. Сзади / Za. Szadi后面。在后面。 / 後面。在後面。 /  hòu miàn。zài hòu miàn。 
Футбольное поле находится сразу за стадионом. / Futbol’noe pole nahoditsja srazu za stadionom.足球场在体育馆的后面。 / 足球場在體育館的後面。 /  zú qiú cháng zài tǐ yù guǎn de hòu miàn。 
  
  
До. Раньше / Do. Ran’she之前 / 之前 /  zhī qián 
  
  
  
За. После / Za. Posle之后 / 之後 /  zhī hòu 
Железнодорожный вокзал находится сразу за перекрёстком. / Zheleznodorozhnyj vokzal nahoditsja srazu za perekrjostkom.火车站就在十字路口之后。 / 火車站就在十字路口之後。 /  huǒ chē zhàn jiù zài shí zì lù kǒu zhī hòu。 
После вас, пожалуйста! / Posle vas, pozhalujsta!您先请! / 您先請! /  nín xiān qǐng! 
  
На другой стороне / Na drugoj storone在另一边 / 在另一邊 /  zài lìng yī biān 
Вы найдёте автостоянку на другой стороне. / Vy najdjote avtostojanku na drugoj storone.停车场在另一边。 / 停車場在另一邊。 /  tíng chē cháng zài lìng yī biān。 
  
  
  
  
В углу / V uglu在角落里/在角落里/在角落 / 在角落裏/在角落裏/在角落 /  zài jiǎo luò lǐ/ zài jiǎo luò lǐ/ zài jiǎo luò 
Наш справочный стол находится в углу. / Nash spravochnyj stol nahoditsja v uglu.我们的资讯中心在角落那。 / 我們的資訊中心在角落那。 /  wǒ men de zī xùn zhōng xīn zài jiǎo luò nà。 
  
  
  
  
За углом / Za uglom在角落那附近 / 在角落那附近 /  zài jiǎo luò nà fù jìn 
Почта находится сразу за углом. / Pochta nahoditsja srazu za uglom.邮局就在角落那附近。 / 郵局就在角落那附近。 /  yóu jú jiù zài jiǎo luò nà fù jìn。 
  
  
На пляже. У моря / Na pljazhe. U morja在海滩,在海边 / 在海灘,在海邊 /  zài hǎi tān,zài hǎi biān 
Ты (вы) мог(ли) бы порекомендовать нам хороший ресторан у моря? / Ty (vy) mog(li) by porekomendovat’ nam horoshij restoran u morja?您给我们推荐一个海边的比较好的餐厅好吗? / 您給我們推薦一個海邊的比較好的餐廳好嗎? /  nín gěi wǒ men tuī jiàn yī gè hǎi biān de bǐ jiào hǎo de cān tīng hǎo ma?

 

Study Room

Privacy Overview
Linguhouse logo

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.

Strictly Necessary Cookies

Strictly Necessary Cookie should be enabled at all times so that we can save your preferences for cookie settings.

3rd Party Cookies

This website uses Google Analytics to collect anonymous information such as the number of visitors to the site, and the most popular pages.

Keeping this cookie enabled helps us to improve our website.