Другое / Drugoe :: 其他 / qí tā
 
 
Спорттовары / Sporttovary 体育用品店 / 體育用品店 /  tǐ yù yòng pǐn diàn 
Я бы хотел(а) купить что-нибудь из одежды в том большом магазине спортивных товаров. / Ja by hotel(a) kupit’ chto-nibud’ iz odezhdy v tom bol’shom magazine sportivnyh tovarov.我想在那家很大的体育用品店买点衣服。 / 我想在那家很大的體育用品店買點衣服。 /  wǒ xiǎng zài nà jiā hěn dà de tǐ yù yòng pǐn diàn mǎi diǎn yī fú。 
Где у вас спортивное снаряжение? / Gde u vas sportivnoe snarjazhenie?你在哪买体育器材? / 你在哪買體育器材? /  nǐ zài nǎ mǎi tǐ yù qì cái? 
  
  
Книги и газеты / Knigi i gazety书和纸 / 書和紙 /  shū hé zhǐ 
Я не могу найти вход в этот книжный магазин. / Ja ne mogu najti vhod v jetot knizhnyj magazin.我找不到那家书店的入口。 / 我找不到那家書店的入口。 /  wǒ zhǎo bù dào nà jiā shū diàn de rù kǒu。 
Я купил эту русскую газету в киоске. / Ja kupil jetu russkuju gazetu v kioske.我在报刊亭买了这份俄语报纸。 / 我在報刊亭買了這份俄語報紙。 /  wǒ zài bào kān tíng mǎi le zhè fèn é yǔ bào zhǐ。 
Путеводители тоже продаются в тур-агентстве? / Putevoditeli tozhe prodajutsja v tur-agentstve?旅行社也卖旅游指南吗? / 旅行社也賣旅遊指南嗎? /  lǚ xíng shè yě mài lǚ yóu zhǐ nán ma? 
Какие у вас есть брошюры? / Kakie u vas est’ broshjury?你们都有些什么小册子? / 你們都有些什麽小冊子? /  nǐ men dōu yǒu xiē shén me xiǎo cè zi? 
Я бы хотел(а) (купить) карту Лос-Анджелеса, пожалуйста. / Ja by hotel(a) (kupit’) kartu Los-Andzhelesa, pozhalujsta.我想要一份洛杉矶地图。 / 我想要一份洛杉磯地圖。 /  wǒ xiǎng yào yī fèn luò shān jī dì tú。 
  
  
  
Магазин ювелирных изделий / Magazin juvelirnyh izdelij珠宝店 / 珠寶店 /  zhū bǎo diàn 
Я ищу магазин ювелирных изделий. / Ja ischu magazin juvelirnyh izdelij.我在找珠宝店。 / 我在找珠寶店。 /  wǒ zài zhǎo zhū bǎo diàn。 
Вы могли бы сменить батарейки в моих часах? / Vy mogli by smenit’ batarejki v moih chasah?能帮我换一下手表的电池吗? / 能幫我換一下手錶的電池嗎? /  néng bāng wǒ huàn yī xià shǒu biǎo de diàn chí ma? 
Могу я примерить это кольцо с бриллиантом? / Mogu ja primerit’ jeto kol’co s brilliantom?我能试试那枚钻石戒指吗? / 我能試試那枚鑽石戒指嗎? /  wǒ néng shì shì nà méi zuàn shí jiè zhǐ ma? 
Не хотите примерить эти серьги? / Ne hotite primerit’ jeti ser’gi?您想试试那些耳环吗? / 您想試試那些耳環嗎? /  nín xiǎng shì shì nà xiē ěr huán ma? 
Какой потрясающий браслет! / Kakoj potrjasajuwij braslet!这手镯真漂亮! / 這手鐲真漂亮! /  zhè shǒu zhuó zhēn piāo liàng! 
Не хотите купить серебряное или золотое ожерелье? / Ne hotite kupit’ serebrjanoe ili zolotoe ozherel’e?需要金银项链吗? / 需要金銀項鏈嗎? /  xū yào jīn yín xiàng liàn ma? 
Эта цепочка слишком толстая для меня. / Jeta cepochka slishkom tolstaja dlja menja.这链子太粗了。 / 這鏈子太粗了。 /  zhè liàn zi tài cū le。 
Это ужасный будильник! / Jeto uzhasnyj budil’nik!这个闹钟太糟糕了。 / 這個鬧鐘太糟糕了。 /  zhè gè nào zhōng tài zāo gāo le。 
Это настоящее белое золото? / Jeto nastojawee beloe zoloto?这是真的白金吗? / 這是真的白金嗎? /  zhè shì zhēn de bái jīn ma? 
Это настоящий жемчуг? / Jeto nastojawij zhemchug?这些珍珠是真的吗? / 這些珍珠是真的嗎? /  zhè xiē zhēn zhū shì zhēn de ma? 
Это искусственный (имитация) жемчуг(а). / Jeto iskusstvennyj (imitacija) zhemchug(a).哪些是人工珍珠。 / 哪些是人工珍珠。 /  nǎ xiē shì rén gōng zhēn zhū。 
Я бы хотел(а) сертификат подлинности на это кольцо с жемчугом. / Ja by hotel(a) sertifikat podlinnosti na jeto kol’co s zhemchugom.我想为这枚珍珠戒指做一个真确性鉴定。 / 我想爲這枚珍珠戒指做一個真確性鑒定。 /  wǒ xiǎng wéi zhè méi zhēn zhū jiè zhǐ zuò yī gè zhēn què xìng jiàn dìng。
Я предпочитаю традиционные медные украшения. / Ja predpochitaju tradicionnye mednye ukrashenija.我更喜欢传统铜制首饰。 / 我更喜歡傳統銅制首飾。 /  wǒ gèng xǐ huān chuán tǒng tóng zhì shǒu shì。 
Должны ли мне выдать сертификат подлинности при покупке произведения искусства? / Dolzhny li mne vydat’ sertifikat podlinnosti pri pokupke proizvedenija iskusstva?购买艺术品的时候需要真确性鉴定证书吗? / 購買藝術品的時候需要真確性鑒定證書嗎? /  gòu mǎi yì shù pǐn de shí hòu xū yào zhēn què xìng jiàn dìng zhèng shū ma? 
  
  
  
Сувениры и антикварные вещи / Suveniry i antikvarnye veschi纪念品和古董 / 紀念品和古董 /  jì niàn pǐn hé gǔ dǒng 
Я бы хотел(а) купить стеклянную или керамическую вазу как сувенир для моей мамы. / Ja by hotel(a) kupit’ stekljannuju ili keramicheskuju vazu kak suvenir dlja moej mamy.我想买个玻璃或者陶瓷花瓶送给我妈妈。 / 我想買個玻璃或者陶瓷花瓶送給我媽媽。 /  wǒ xiǎng mǎi gè bō lí huò zhě táo cí huā píng sòng gěi wǒ mā mā。 
Брелок – это очень практичный подарок. / Brelok – jeto ochen’ praktichnyj podarok.送钥匙扣当礼物很实在。 / 送鑰匙扣當禮物很實在。 /  sòng yào shi kòu dāng lǐ wù hěn shí zài。 
В этом маленьком антикварном магазине продают интересные антикварные вещи. / V jetom malen’kom antikvarnom magazine prodajut interesnye antikvarnye vewi.他们开了家小古董店做古董生意。 / 他們開了家小古董店做古董生意。 /  tā men kāi le jiā xiǎo gǔ dǒng diàn zuò gǔ dǒng shēng yì。 
Эта ваза в китайском стиле настоящая? / Jeta vaza v kitajskom stile nastojawaja?那个明代样式的花瓶是真的吗? / 那個明代樣式的花瓶是真的嗎? /  nà gè míng dài yàng shì de huā píng shì zhēn de ma? 
  
  
Табачные изделия / Tabachnye izdelija香烟 / 香煙 /  xiāng yān 
Вы увидите магазин табачных изделий за углом. / Vy uvidite magazin tabachnyh izdelij za uglom.街角那里有卖香烟的。 / 街角那裏有賣香煙的。 /  jiē jiǎo nà lǐ yǒu mài xiāng yān de。 
  
Цветы / Cvety花店 / 花店 /  huā diàn 
У неё был красивый букет невесты. / U nejo byl krasivyj buket nevesty.她买了一束很漂亮的新娘花束。 / 她買了一束很漂亮的新娘花束。 /  tā mǎi le yī shù hěn piāo liàng de xīn niáng huā shù。 
Он – профессиональный цветовод. / On – professional’nyj cvetovod.他是个专业花艺师。 / 他是個專業花藝師。 /  tā shì gè zhuān yè huā yì shī。 
Там есть хороший магазин цветов. / Tam est’ horoshij magazin cvetov.那有家花店很不错。 / 那有家花店很不錯。 /  nà yǒu jiā huā diàn hěn bú cuò。 
  
Прачечная / Prachechnaja洗衣店 / 洗衣店 /  xǐ yī diàn 
Вы не могли бы показать мне, где находится прачечная ? / Vy ne mogli by pokazat’ mne, gde nahoditsja prachechnaja ?您能告诉我洗衣店/自助洗衣店在哪吗? / 您能告訴我洗衣店/自助洗衣店在哪嗎? /  nín néng gào sù wǒ xǐ yī diàn/ zì zhù xǐ yī diàn zài nǎ ma? 
Где находится химчистка? / Gde nahoditsja himchistka?哪有干洗店? / 哪有乾洗店? /  nǎ yǒu gān xǐ diàn? 

 

Study Room