Иммиграция / Immigracija :: Immigrazione
 
 
Паспортный контроль / Pasportnyj kontrol’ Controllo passaporti
Паспортный контроль не для граждан Европейского союза находится здесь. / Pasportnyj kontrol’ ne dlja grazhdan Evropejskogo sojuza nahoditsja zdes’.Il controllo passaporti per i cittadini non europei è qui.
Предъявите, пожалуйста, паспорт. / Pred’javite, pozhalujsta, pasport.Passaporti, per favore!
Я могу ехать туда без паспорта? / Ja mogu ehat’ tuda bez pasporta?Posso andare là senza passaporto?
Мои дети записаны в моём паспорте. / Moi deti zapisany v mojom pasporte.I miei figli sono iscritti sul mio passaporto
Покажите мне своё удостоверение, пожалуйста. / Pokazhite mne svojo udostoverenie, pozhalujsta.Può mostrarmi il documento d’identità, per favore?
Вы граждане ЕС? / Vy grazhdane ES?Lei è cittadino europeo?
Пожалуйста, заполните иммиграционную карту. / Pozhalujsta, zapolnite immigracionnuju kartu.Compili la carta d’immigrazione, per favore.
Вы в отпуске или командировке? / Vy v otpuske ili komandirovke?Lei è in vacanza (ferie) o è qui per lavoro?
Какова цель вашего пребывания здесь? / Kakova cel’ vashego prebyvanija zdes’?Qual è il motivo del suo soggiorno qui?
Я здесь на отдыхе (в отпуске). / Ja zdes’ na otdyhe (v otpuske).Sono qui in vacanza (ferie).
Я здесь проездом. / Ja zdes’ proezdom.Sono solo di passaggio.
Я еду на Мадейру. / Ja edu na Madejru.Vado a Madera.
Я один (одна). / Ja odin (odna).Sono da solo.
Вы один или с семьёй? / Vy odin ili s sem’joj?E’ da solo o con la sua famiglia?
Я с друзьями. / Ja s druz’jami.Sono con gli amici.
Я с туристической группой. / Ja s turisticheskoj gruppoj.Sono con un gruppo turistico.
Как долго вы планируете пробыть в Соединённых Штатах (США)? / Kak dolgo vy planiruete probyt’ v Soedinjonnyh SHtatah (SSHA)?Per quanto tempo si fermerà negli Stati Uniti?
Где вы остановитесь на время своего отдыха? / Gde vy ostanovites’ na vremja svoego otdyha?Dove si fermerà in vacanza?
Мы остановимся в отеле в Ванкувере. / My ostanovimsja v otele v Vankuvere.Staremo in un albergo a Vancouver.
Где находится пункт пропуска на границе? / Gde nahoditsja punkt propuska na granice?Dov’è la frontiera?
У вас есть виза? / U vas est’ viza?Ha un visto?
Мне нужна виза? / Mne nuzhna viza?Ho bisogno di un visto?
Где я могу получить визу? / Gde ja mogu poluchit’ vizu?Dove posso ottenere un visto?
Гражданам Европейского союза не нужно разрешение на право трудовой деятельности. / Grazhdanam Evropejskogo sojuza ne nuzhno razreshenie na pravo trudovoj dejatel’nosti.Ai cittadini europei non è richiesto il permesso di lavoro qui.
Просто следуйте указателям. / Prosto sledujte ukazateljam.Segua la segnaletica.
Нам придётся немного постоять в очереди. / Nam pridjotsja nemnogo postojat’ v ocheredi.Dobbiamo fare un po’ di fila.
Извините, сейчас моя очередь. / Izvinite, sejchas moja ochered’.Mi scusi, è il mio turno ora.
  
Таможня / TamozhnjaDogana
Где находится таможня? / Gde nahoditsja tamozhnja?Dov’è la dogana?
Здесь таможенный досмотр. / Zdes’ tamozhennyj dosmotr.C’è la dogana.
У вас есть что заявить в декларацию? / U vas est’ chto zajavit’ v deklaraciju?Ha qualcosa da dichiarare?
У вас есть вещи, которые нужно заявить в декларацию? / U vas est’ veschi, kotorye nuzhno zajavit’ v deklaraciju?Ha della merce da dichiarare?
Мне нужно заявить это в декларацию? / Mne nuzhno zajavit’ jeto v deklaraciju?Devo dichiararlo questo?
Мне нечего заявить в декларацию. / Mne nechego zajavit’ v deklaraciju.Non ho niente da dichiarare.
Нет, мне нечего заявить. / Net, mne nechego zajavit’.No, non ho niente da dichiarare.
Я купил(а) кое-что в магазине duty-free. / Ja kupil(a) koe-chto v magazine duty-free.Ho comprato delle merci esenti da dazio.
Я везу алкоголь в пределах допустимых норм. / Ja vezu alkogol’ v predelah dopustimyh norm.Ho solo le normali detrazioni per gli alcolici.
Откройте ваши сумки, пожалуйста. / Otkrojte vashi sumki, pozhalujsta.Apra le sue valige, per favore.
Это подарок для моей жены. / Jeto podarok dlja moej zheny.E’ un regalo per mia moglie.
Это для вашего личного пользования? / Jeto dlja vashego lichnogo pol’zovanija?Questo è per il suo uso personale?
На это нужно заплатить пошлину. / Na jeto nuzhno zaplatit’ poshlinu.Per questo deve pagare un dazio.
Я бы хотел(а) это заявить. / Ja by hotel(a) jeto zajavit’.Vorrei dichiarare questo.
Пожалуйста, заполните бланк таможенной декларации. / Pozhalujsta, zapolnite blank tamozhennoj deklaracii.Compili il modulo di dichiarazione doganale, per favore.
Где вы купили это? / Gde vy kupili jeto?Dove ha comprato questo?
У тебя (вас) проблемы с таможней? / U tebja (vas) problemy s tamozhnej?Hai avuto problemi con la dogana?
  
Проверка безопасности / Proverka bezopasnostiControllo di sicurezza
Здесь проверка безопасности. / Zdes’ proverka bezopasnosti.C’è il controllo di sicurezza.
Не оставляйте свой багаж без присмотра! / Ne ostavljajte svoj bagazh bez prismotra!Non lasciare i bagagli incustoditi!
Нельзя брать с собой острые предметы. / Nel’zja brat’ s soboj ostrye predmety.Non si può portare nessuno oggetto tagliente con sé.
У вас есть ещё багаж / сумки? / U vas est’ ewjo bagazh / sumki?Ha altre valige (altri bagagli) con sé?
Кто паковал ваши сумки? / Kto pakoval vashi sumki?Chi ha fatto (preparato) la tua valigia?
Вы оставляли когда-либо свои сумки без присмотра? / Vy ostavljali kogda-libo svoi sumki bez prismotra?Hai lasciato le tue valige per qualche momento?
Он попросил меня поднести (пронести) это. / On poprosil menja podnesti (pronesti) jeto.Mi ha chiesto di portare questo.
Я сам(а) паковал(а) свои сумки. / Ja sam(a) pakoval(a) svoi sumki.Mi sono fatto io le valige.
  
Туристическая информация / Turisticheskaja informacijaInformazioni turistiche
Где стол справок для туристов (туристическое бюро)?  / Gde stol spravok dlja turistov (turisticheskoe bjuro)? Dov’è l’ufficio informazioni turistiche?
Туристическое бюро Парижа находится здесь. / Turisticheskoe bjuro Parizha nahoditsja zdes’.L’ufficio informazioni turistiche di Prigi è qui.
Где справочн(ое/ый) бюро (стол)?  / Gde spravochn(oe/yj) bjuro (stol)? Dov’è l’ufficio informazioni?

 

Study Room