| Иммиграция / Immigracija :: Imigração |
| |
| |
| Паспортный контроль / Pasportnyj kontrol’ | | Controlo de Passaportes |
| Паспортный контроль не для граждан Европейского союза находится здесь. / Pasportnyj kontrol’ ne dlja grazhdan Evropejskogo sojuza nahoditsja zdes’. | O controlo de passaportes para não-cidadãos da UE é aqui. |
| Предъявите, пожалуйста, паспорт. / Pred’javite, pozhalujsta, pasport. | O seu passaporte por favor. |
| Я могу ехать туда без паспорта? / Ja mogu ehat’ tuda bez pasporta? | Posso viajar até lá sem passaporte? |
| Мои дети записаны в моём паспорте. / Moi deti zapisany v mojom pasporte. | Os meus filhos estão no meu passaporte. |
| Покажите мне своё удостоверение, пожалуйста. / Pokazhite mne svojo udostoverenie, pozhalujsta. | Pode mostrar-me o seu Bilhete de Identidade (a sua identificação)? |
| Вы граждане ЕС? / Vy grazhdane ES? | Você é cidadão da UE? Vocês são cidadãos da UE? |
| Пожалуйста, заполните иммиграционную карту. / Pozhalujsta, zapolnite immigracionnuju kartu. | Prencha por favor este cartão de imigração. |
| Вы в отпуске или командировке? / Vy v otpuske ili komandirovke? | Veio em férias ou negócios? |
| Какова цель вашего пребывания здесь? / Kakova cel’ vashego prebyvanija zdes’? | Qual é o motivo da sua estadia / visita? |
| Я здесь на отдыхе (в отпуске). / Ja zdes’ na otdyhe (v otpuske). | Estou aqui de férias. |
| Я здесь проездом. / Ja zdes’ proezdom. | Estou só de passagem. |
| Я еду на Мадейру. / Ja edu na Madejru. | Vou à Madeira. |
| Я один (одна). / Ja odin (odna). | Estou sozinho(a). Estou por minha conta. |
| Вы один или с семьёй? / Vy odin ili s sem’joj? | Está sozinha(o) ou com a sua família? |
| Я с друзьями. / Ja s druz’jami. | Estou com os meus amigos. |
| Я с туристической группой. / Ja s turisticheskoj gruppoj. | Estou com um grupo de turistas. |
| Как долго вы планируете пробыть в Соединённых Штатах (США)? / Kak dolgo vy planiruete probyt’ v Soedinjonnyh SHtatah (SSHA)? | Quanto tempo vai(s) ficar nos Estados Unidos (EUA)? |
| Где вы остановитесь на время своего отдыха? / Gde vy ostanovites’ na vremja svoego otdyha? | Onde vais ficar / estar alojado durante as férias? |
| Мы остановимся в отеле в Ванкувере. / My ostanovimsja v otele v Vankuvere. | Ficamos / Estamos alojados num hotel em Vancouver. |
| Где находится пункт пропуска на границе? / Gde nahoditsja punkt propuska na granice? | Onde é a fronteira? |
| У вас есть виза? / U vas est’ viza? | Tem / Tens / Têm visto? |
| Мне нужна виза? / Mne nuzhna viza? | Preciso de um visto? |
| Где я могу получить визу? / Gde ja mogu poluchit’ vizu? | Onde posso obter um visto? |
| Гражданам Европейского союза не нужно разрешение на право трудовой деятельности. / Grazhdanam Evropejskogo sojuza ne nuzhno razreshenie na pravo trudovoj dejatel’nosti. | Os cidadãos da UE não precisam de uma licença de trabalho aqui. |
| Просто следуйте указателям. / Prosto sledujte ukazateljam. | Siga / Segue / Sigam os sinais (as indicações). |
| Нам придётся немного постоять в очереди. / Nam pridjotsja nemnogo postojat’ v ocheredi. | Temos de aguardar um pouco na fila. |
| Извините, сейчас моя очередь. / Izvinite, sejchas moja ochered’. | Desculpe , agora é a minha vez. |
| | |
| Таможня / Tamozhnja | Alfândega |
| Где находится таможня? / Gde nahoditsja tamozhnja? | Onde é a alfândega? |
| Здесь таможенный досмотр. / Zdes’ tamozhennyj dosmotr. | A alfândega é ali. |
| У вас есть что заявить в декларацию? / U vas est’ chto zajavit’ v deklaraciju? | Tem / Tens / Têm algo a declarar? |
| У вас есть вещи, которые нужно заявить в декларацию? / U vas est’ veschi, kotorye nuzhno zajavit’ v deklaraciju? | Tem / Tens / Têm algum algo a declarar? |
| Мне нужно заявить это в декларацию? / Mne nuzhno zajavit’ jeto v deklaraciju? | Tenho de declarar isto? |
| Мне нечего заявить в декларацию. / Mne nechego zajavit’ v deklaraciju. | Não tenho nada a declarar. |
| Нет, мне нечего заявить. / Net, mne nechego zajavit’. | Não, não tenho nada a declarar. |
| Я купил(а) кое-что в магазине duty-free. / Ja kupil(a) koe-chto v magazine duty-free. | Comprei artigos isentos / livres de impostos. |
| Я везу алкоголь в пределах допустимых норм. / Ja vezu alkogol’ v predelah dopustimyh norm. | Apenas levo a quantidade normal de álcool permitida. |
| Откройте ваши сумки, пожалуйста. / Otkrojte vashi sumki, pozhalujsta. | Abra as suas malas, por favor. / Abram as vossas malas, por favor. |
| Это подарок для моей жены. / Jeto podarok dlja moej zheny. | É um presente para a minha esposa (mulher). |
| Это для вашего личного пользования? / Jeto dlja vashego lichnogo pol’zovanija? | Isto é para (seu) uso pessoal? |
| На это нужно заплатить пошлину. / Na jeto nuzhno zaplatit’ poshlinu. | Tem de pagar um imposto (uma taxa alfandegária) por isto. |
| Я бы хотел(а) это заявить. / Ja by hotel(a) jeto zajavit’. | Queria declarar isto. |
| Пожалуйста, заполните бланк таможенной декларации. / Pozhalujsta, zapolnite blank tamozhennoj deklaracii. | Preencha por favor a declaração alfandegária. |
| Где вы купили это? / Gde vy kupili jeto? | Onde comprou / compraram isto? |
| У тебя (вас) проблемы с таможней? / U tebja (vas) problemy s tamozhnej? | Teve / Tiveste / Tiveram problemas com a alfândega? |
| | |
| Проверка безопасности / Proverka bezopasnosti | Controlo de segurança |
| Здесь проверка безопасности. / Zdes’ proverka bezopasnosti. | O controlo de segurança é ali. |
| Не оставляйте свой багаж без присмотра! / Ne ostavljajte svoj bagazh bez prismotra! | Não deixar / deixe as malas sem vigilância! |
| Нельзя брать с собой острые предметы. / Nel’zja brat’ s soboj ostrye predmety. | Não pode(s) levar nenhum objecto cortante. |
| У вас есть ещё багаж / сумки? / U vas est’ ewjo bagazh / sumki? | Tem / Tens / Têm alguma bagagem / mala (saco)? |
| Кто паковал ваши сумки? / Kto pakoval vashi sumki? | Quem fez as tuas(suas) malas? |
| Вы оставляли когда-либо свои сумки без присмотра? / Vy ostavljali kogda-libo svoi sumki bez prismotra? | Deixou / Deixaste as malas sozinhas em algum momento? |
| Он попросил меня поднести (пронести) это. / On poprosil menja podnesti (pronesti) jeto. | Ele pediu-me que levasse isto. |
| Я сам(а) паковал(а) свои сумки. / Ja sam(a) pakoval(a) svoi sumki. | Fui eu que fiz as minhas malas. |
| | |
| Туристическая информация / Turisticheskaja informacija | Posto de turismo |
| Где стол справок для туристов (туристическое бюро)? / Gde stol spravok dlja turistov (turisticheskoe bjuro)? | Onde é / fica o posto de turismo? |
| Туристическое бюро Парижа находится здесь. / Turisticheskoe bjuro Parizha nahoditsja zdes’. | O posto de turismo de Paris é aqui. |
| Где справочн(ое/ый) бюро (стол)? / Gde spravochn(oe/yj) bjuro (stol)? | Onde é o balcão de informações? |