Иммиграция / Immigracija :: 移民 / yí mín
 
 
Паспортный контроль / Pasportnyj kontrol’ 护照检查 / 護照檢查 /  hù zhào jiǎn chá 
Паспортный контроль не для граждан Европейского союза находится здесь. / Pasportnyj kontrol’ ne dlja grazhdan Evropejskogo sojuza nahoditsja zdes’.非欧盟人员在这里接受护照检查。 / 非歐盟人員在這裏接受護照檢查。 /  fēi ōu méng rén yuán zài zhè lǐ jiē shòu hù zhào jiǎn chá。 
Предъявите, пожалуйста, паспорт. / Pred’javite, pozhalujsta, pasport.请出示护照! / 請出示護照! /  qǐng chū shì hù zhào! 
Я могу ехать туда без паспорта? / Ja mogu ehat’ tuda bez pasporta?去那旅游可以不用护照吗? / 去那旅遊可以不用護照嗎? /  qù nà lǚ yóu kě yǐ bù yòng hù zhào ma? 
Мои дети записаны в моём паспорте. / Moi deti zapisany v mojom pasporte.我和我的孩子用一本护照。 / 我和我的孩子用一本護照。 /  wǒ hé wǒ de hái zi yòng yī běn hù zhào。 
Покажите мне своё удостоверение, пожалуйста. / Pokazhite mne svojo udostoverenie, pozhalujsta.请出示您的身份证。 / 請出示您的身份證。 /  qǐng chū shì nín de shēn fèn zhèng。 
Вы граждане ЕС? / Vy grazhdane ES?你们是欧盟国家公民吗? / 你們是歐盟國家公民嗎? /  nǐ men shì ōu méng guó jiā gōng mín ma? 
Пожалуйста, заполните иммиграционную карту. / Pozhalujsta, zapolnite immigracionnuju kartu.请填写入境卡。 / 請填寫入境卡。 /  qǐng tián xiě rù jìng kǎ。 
Вы в отпуске или командировке? / Vy v otpuske ili komandirovke?您是来度假的还是来办公? / 您是來度假的還是來辦公? /  nín shì lái dù jiǎ de hái shì lái bàn gōng? 
Какова цель вашего пребывания здесь? / Kakova cel’ vashego prebyvanija zdes’?您到这来的目的是什么? / 您到這來的目的是什麽? /  nín dào zhè lái de mù dì shì shén mo? 
Я здесь на отдыхе (в отпуске). / Ja zdes’ na otdyhe (v otpuske).我来这里度假。 / 我來這裏度假。 /  wǒ lái zhè lǐ dù jiǎ。 
Я здесь проездом. / Ja zdes’ proezdom.我路过这里。 / 我路過這裏。 /  wǒ lù guò zhè lǐ。 
Я еду на Мадейру. / Ja edu na Madejru.我要去马帝拉。 / 我要去馬帝拉。 /  wǒ yào qù mǎ dì lā。 
Я один (одна). / Ja odin (odna).我一个人人。 / 我一個人人。 /  wǒ yī gè rén rén。 
Вы один или с семьёй? / Vy odin ili s sem’joj?您一个人还是和家人一起? / 您一個人還是和家人一起? /  nín yī gè rén hái shì hé jiā rén yī qǐ? 
Я с друзьями. / Ja s druz’jami.我和朋友一起。 / 我和朋友一起。 /  wǒ hé péng yǒu yī qǐ。 
Я с туристической группой. / Ja s turisticheskoj gruppoj.我和旅行团一起。 / 我和旅行團一起。 /  wǒ hé lǚ xíng tuán yī qǐ。 
Как долго вы планируете пробыть в Соединённых Штатах (США)? / Kak dolgo vy planiruete probyt’ v Soedinjonnyh SHtatah (SSHA)?您准备在美国呆多长时间? / 您準備在美國呆多長時間? /  nín zhǔn bèi zài měi guó dāi duō cháng shí jiān? 
Где вы остановитесь на время своего отдыха? / Gde vy ostanovites’ na vremja svoego otdyha?您度假期间住在哪里? / 您度假期間住在哪里? /  nín dù jiǎ qī jiān zhù zài nǎ lǐ? 
Мы остановимся в отеле в Ванкувере. / My ostanovimsja v otele v Vankuvere.我们住在温哥华的一家酒店。 / 我們住在溫哥華的一家酒店。 /  wǒ men zhù zài wēn gē huá de yī jiā jiǔ diàn。 
Где находится пункт пропуска на границе? / Gde nahoditsja punkt propuska na granice?边境通道在哪里? / 邊境通道在哪里? /  biān jìng tōng dào zài nǎ lǐ? 
У вас есть виза? / U vas est’ viza?您有签证吗? / 您有簽證嗎? /  nín yǒu qiān zhèng ma? 
Мне нужна виза? / Mne nuzhna viza?我需要签证吗? / 我需要簽證嗎? /  wǒ xū yào qiān zhèng ma? 
Где я могу получить визу? / Gde ja mogu poluchit’ vizu?在哪办签证? / 在哪辦簽證? /  zài nǎ bàn qiān zhèng? 
Гражданам Европейского союза не нужно разрешение на право трудовой деятельности. / Grazhdanam Evropejskogo sojuza ne nuzhno razreshenie na pravo trudovoj dejatel’nosti.欧盟公民在这不需要工作许可证。 / 歐盟公民在這不需要工作許可證。 /  ōu méng gōng mín zài zhè bù xū yào gōng zuò xǔ kě zhèng。 
Просто следуйте указателям. / Prosto sledujte ukazateljam.跟着指示就行。 / 跟著指示就行。 /  gēn a zhǐ shì jiù xíng。 
Нам придётся немного постоять в очереди. / Nam pridjotsja nemnogo postojat’ v ocheredi.我们要排一会队。 / 我們要排一會隊。 /  wǒ men yào pái yī huì duì。 
Извините, сейчас моя очередь. / Izvinite, sejchas moja ochered’.不好意思,轮到我了。 / 不好意思,輪到我了。 /  bù hǎo yì sī,lún dào wǒ le。 
  
Таможня / Tamozhnja海关 / 海關 /  hǎi guān 
Где находится таможня? / Gde nahoditsja tamozhnja?海关在哪里? / 海關在哪里? /  hǎi guān zài nǎ lǐ? 
Здесь таможенный досмотр. / Zdes’ tamozhennyj dosmotr.海关在那里。 / 海關在那裏。 /  hǎi guān zài nà lǐ。 
У вас есть что заявить в декларацию? / U vas est’ chto zajavit’ v deklaraciju?您有需要报关的东西吗? / 您有需要報關的東西嗎? /  nín yǒu xū yào bào guān de dōng xī ma? 
У вас есть вещи, которые нужно заявить в декларацию? / U vas est’ veschi, kotorye nuzhno zajavit’ v deklaraciju?您有需要报关的货物吗? / 您有需要報關的貨物嗎? /  nín yǒu xū yào bào guān de huò wù ma? 
Мне нужно заявить это в декларацию? / Mne nuzhno zajavit’ jeto v deklaraciju?这个需要报关吗? / 這個需要報關嗎? /  zhè gè xū yào bào guān ma? 
Мне нечего заявить в декларацию. / Mne nechego zajavit’ v deklaraciju.我没有需要报关的东西。 / 我沒有需要報關的東西。 /  wǒ méi yǒu xū yào bào guān de dōng xī。 
Нет, мне нечего заявить. / Net, mne nechego zajavit’.没有,我没有东西要报关。 / 沒有,我沒有東西要報關。 /  méi yǒu,wǒ méi yǒu dōng xī yào bào guān。 
Я купил(а) кое-что в магазине duty-free. / Ja kupil(a) koe-chto v magazine duty-free.我买了些免税商品。 / 我買了些免稅商品。 /  wǒ mǎi le xiē miǎn shuì shāng pǐn。 
Я везу алкоголь в пределах допустимых норм. / Ja vezu alkogol’ v predelah dopustimyh norm.我只有普通酒精类的限额。 / 我只有普通酒精類的限額。 /  wǒ zhī yǒu pǔ tōng jiǔ jīng lèi de xiàn é。 
Откройте ваши сумки, пожалуйста. / Otkrojte vashi sumki, pozhalujsta.请打开您的包。 / 請打開您的包。 /  qǐng dǎ kāi nín de bāo。 
Это подарок для моей жены. / Jeto podarok dlja moej zheny.这是给我太太的礼物。 / 這是給我太太的禮物。 /  zhè shì gěi wǒ tài tài de lǐ wù。 
Это для вашего личного пользования? / Jeto dlja vashego lichnogo pol’zovanija?这个您准备自用吗? / 這個您準備自用嗎? /  zhè gè nín zhǔn bèi zì yòng ma? 
На это нужно заплатить пошлину. / Na jeto nuzhno zaplatit’ poshlinu.这个需要交税。 / 這個需要交稅。 /  zhè gè xū yào jiāo shuì。 
Я бы хотел(а) это заявить. / Ja by hotel(a) jeto zajavit’.我想报一下这个的关。 / 我想報一下這個的關。 /  wǒ xiǎng bào yī xià zhè gè de guān。 
Пожалуйста, заполните бланк таможенной декларации. / Pozhalujsta, zapolnite blank tamozhennoj deklaracii.请填一下报关单。 / 請填一下報關單。 /  qǐng tián yī xià bào guān dān。 
Где вы купили это? / Gde vy kupili jeto?这个您在哪里购买的? / 這個您在哪里購買的? /  zhè gè nín zài nǎ lǐ gòu mǎi de? 
У тебя (вас) проблемы с таможней? / U tebja (vas) problemy s tamozhnej?你过海关的时候遇到麻烦了? / 你過海關的時候遇到麻煩了? /  nǐ guò hǎi guān de shí hòu yù dào má fán le? 
  
Проверка безопасности / Proverka bezopasnosti安全检查 / 安全檢查 /  ān quán jiǎn chá 
Здесь проверка безопасности. / Zdes’ proverka bezopasnosti.安全检查在那。 / 安全檢查在那。 /  ān quán jiǎn chá zài nà。 
Не оставляйте свой багаж без присмотра! / Ne ostavljajte svoj bagazh bez prismotra!请不要离开您的行李。 / 請不要離開您的行李。 /  qǐng bú yào lí kāi nín de xíng lǐ。 
Нельзя брать с собой острые предметы. / Nel’zja brat’ s soboj ostrye predmety.您不可以携带任何利器。 / 您不可以攜帶任何利器。 /  nín bù kě yǐ xié dài rèn hé lì qì。 
У вас есть ещё багаж / сумки? / U vas est’ ewjo bagazh / sumki?您还有其他的行李吗? / 您還有其他的行李嗎? /  nín hái yǒu qí tā de xíng lǐ ma? 
Кто паковал ваши сумки? / Kto pakoval vashi sumki?谁帮你收拾的行李啊? / 誰幫你收拾的行李啊? /  shéi bāng nǐ shōu shí de xíng lǐ a? 
Вы оставляли когда-либо свои сумки без присмотра? / Vy ostavljali kogda-libo svoi sumki bez prismotra?您有没有离开过您的行李? / 您有沒有離開過您的行李? /  nín yǒu méi yǒu lí kāi guò nín de xíng lǐ? 
Он попросил меня поднести (пронести) это. / On poprosil menja podnesti (pronesti) jeto.他叫我带上这个。 / 他叫我帶上這個。 /  tā jiào wǒ dài shàng zhè gè。 
Я сам(а) паковал(а) свои сумки. / Ja sam(a) pakoval(a) svoi sumki.行李是我自己手收拾的。 / 行李是我自己手收拾的。 /  xíng lǐ shì wǒ zì jǐ shǒu shōu shí de。 
  
Туристическая информация / Turisticheskaja informacija旅客资讯 / 旅客資訊 /  lǚ kè zī xùn 
Где стол справок для туристов (туристическое бюро)?  / Gde stol spravok dlja turistov (turisticheskoe bjuro)? 旅客资讯中心在哪? / 旅客資訊中心在哪? /  lǚ kè zī xùn zhōng xīn zài nǎ? 
Туристическое бюро Парижа находится здесь. / Turisticheskoe bjuro Parizha nahoditsja zdes’.巴黎的旅客资讯中心在这。 / 巴黎的旅客資訊中心在這。 /  bā lí de lǚ kè zī xùn zhōng xīn zài zhè。 
Где справочн(ое/ый) бюро (стол)?  / Gde spravochn(oe/yj) bjuro (stol)? 资讯柜台在哪里? / 資訊櫃檯在哪里? /  zī xùn guì tái zài nǎ lǐ? 

 

Study Room

Privacy Overview
Linguhouse logo

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.

Strictly Necessary Cookies

Strictly Necessary Cookie should be enabled at all times so that we can save your preferences for cookie settings.

3rd Party Cookies

This website uses Google Analytics to collect anonymous information such as the number of visitors to the site, and the most popular pages.

Keeping this cookie enabled helps us to improve our website.