| Автомобиль и мотоцикл / Avtomobil’ i motocikl |
| Auto e Moto |
| |
| |
| Общее / Obschee | | Generale |
| Ты (вы) води(шь/те) машину? / Ty (vy) vodi(sh’/te) mashinu? | Sai guidare? |
| Я бы хотел(а) поехать туда на машине. / Ja by hotel(a) poehat’ tuda na mashine. | Vorrei andare là con l’automobile. |
| Мы приехали сюда на машине. / My priehali sjuda na mashine. | Siamo venuti qui con l’automobile. |
| Я езжу на рынок на машине. / Ja ezzhu na rynok na mashine. | Vado al mercato con l’automobile. |
| Чья это машина? / Ch’ja jeto mashina? | Di chi è quell’automobile? |
| Это его (её) машина. / Jeto ego (ejo) mashina. | Questa è la sua auto. |
| Моя сумка в машине. / Moja sumka v mashine. | La mia valigia è in auto. |
| Двигайтесь медленно! / Dvigajtes’ medlenno! | Guida lentamente! |
| Вам нужен гигиенический пакет? / Vam nuzhen gigienicheskij paket? | Hai bisogno di un sacchetto per vomitare? |
| Не возражаете, если я закурю в машине? / Ne vozrazhaete, esli ja zakurju v mashine? | Ti dispiace se fumo in macchina? |
| Можно открыть окно? / Mozhno otkryt’ okno? | Posso aprire il finestrino? |
| Когда мы приедем в Берлин? / Kogda my priedem v Berlin? | Quando arriviamo a Berlino? |
| У нас с собой дом-автофургон. / U nas s soboj dom-avtofurgon. | Abbiamo una roulotte con noi. |
| Пожалуйста, высадите меня возле пляжа. / Pozhalujsta, vysadite menja vozle pljazha. | Fammi scendere vicino alla spiaggia, per favore. |
| Вас подвезти? / Vas podvezti? | Vuoi un passaggio? |
| Я заберу тебя (вас) у гостиницы. / Ja zaberu tebja (vas) u gostinicy. | Ti passerò a prendere davanti all’albergo. |
| Ты не мог(ла) бы подвезти меня со школы? / Ty ne mog(la) by podvezti menja so shkoly? | Puoi passare a prendermi a scuola? |
| Нам нужна дорожная карта Европы. / Nam nuzhna dorozhnaja karta Evropy. | Abbiamo bisogno di una cartina stradale dell’Europa. |
| Предъявите свои водительские права, пожалуйста. / Pred#javite svoi voditel’skie prava, pozhalujsta. | Posso vedere la sua patente di guida, per favore? |
| Вот мои водительские права. / Vot moi voditel’skie prava. | Ecco la mia patente di guida. |
| Ваши (водительские) права и техпаспорт на машину, пожалуйста! / Vashi (voditel’skie) prava i tehpasport na mashinu, pozhalujsta! | La sua patente e il libretto di circolazione dell’auto, per favore! |
| Какой регистрационный номер вашей машины? / Kakoj registracionnyj nomer vashej mashiny? | Qual’ è la targa della tua auto? |
| Номер моей машины АВС-123. / Nomer moej mashiny AVS-123. | La targa della mia auto è ABC-123. |
| | |
| | |
| Прокат машин / Prokat mashin | Noleggio auto |
| Где находится прокат машин? / Gde nahoditsja prokat mashin? | Dov’è l’autonoleggio? |
| Я бы хотел(а) взять машину напрокат. / Ja by hotel(a) vzjat’ mashinu naprokat. | Vorrei noleggiare un’auto. |
| Я бы хотел(а) взять мотоцикл напрокат. / Ja by hotel(a) vzjat’ motocikl naprokat. | Vorrei noleggiare una moto. |
| Я бы хотел(а) взять скутер напрокат. / Ja by hotel(a) vzjat’ skuter naprokat. | Vorrei noleggiare uno scooter. |
| Я бы хотел(а) взять мопед напрокат. / Ja by hotel(a) vzjat’ moped naprokat. | Vorrei noleggiare un motorino. |
| Как долго вы хотите ей (им) пользоваться? / Kak dolgo vy hotite ej (im) pol’zovat’sja? | Per quanto tempo vuole utilizzarlo? |
| Я бы хотел(а) взять машину напрокат на 3 (три) дня. / Ja by hotel(a) vzjat’ mashinu naprokat na 3 (tri) dnja. | Vorrei noleggiare un’auto per 3 (tre) giorni. |
| Какого размера машину вы хотите? / Kakogo razmera mashinu vy hotite? | Di che dimensioni la vuole? |
| Я взял(а) маленькую машину напрокат. / Ja vzjal(a) malen’kuju mashinu naprokat. | Ho noleggiato un’auto di piccole dimensioni. |
| Что у вас есть на выбор? / Chto u vas est’ na vybor? | Che alternative hai? Oppure? |
| Машины каких моделей у вас есть для проката? / Mashiny kakih modelej u vas est’ dlja prokata? | Che modelli di auto avete da noleggiare? |
| Вы хотите машину с автоматической или ручной коробкой передач? / Vy hotite mashinu s avtomaticheskoj ili ruchnoj korobkoj peredach? | La vuole con il cambio automatico o manuale? |
| Я предпочитаю автоматическую коробку передач. / Ja predpochitaju avtomaticheskuju korobku peredach. | Preferisco il cambio automatico. |
| Я хочу машину с автоматическим кондиционером. / Ja hochu mashinu s avtomaticheskim kondicionerom. | Voglio un’auto con cambio automatico e aria condizionata. |
| В этой машине есть кондиционер? / V jetoj mashine est’ kondicioner? | L’auto ha l’aria condizionata? |
| В этой машине нет кондиционера. / V jetoj mashine net kondicionera. | L’auto non ha l’aria condizionata. |
| Вы хотите полную страховку? / Vy hotite polnuju strahovku? | Vuole l’assicurazione completa? |
| Сколько километров вы планируете проехать? / Skol’ko kilometrov vy planiruete proehat’? | Quanti chilometri / miglia pensa di percorrere? |
| Я проехал(а) двести (200) километров. / Ja proehal(a) dvesti (200) kilometrov. | Ho guidato per duecento (200) chilometri / miglia. |
| Где я могу её (его) вернуть? / Gde ja mogu ejo (ego) vernut’? | Dove posso restituirla? |
| | |
| Автозаправочная станция / Avtozapravochnaja stancija | Stazione di rifornimento |
| Где находится ближайшая автозаправка? / Gde nahoditsja blizhajshaja avtozapravka? | Dov’è il più vicino distributore di carburante? |
| Это станция самообслуживания. / Jeto stancija samoobsluzhivanija. | E’ self-service. |
| Вам нужен бензин или дизель? / Vam nuzhen benzin ili dizel’? | Ha bisogno di benzina o diesel? |
| Какое топливо мне нужно покупать? / Kakoe toplivo mne nuzhno pokupat’? | Che carburante dovrei comprare? |
| Мне нужно ещё бензина. / Mne nuzhno ewjo benzina. | Ho bisogno di più benzina. |
| Топливный бак не полный. / Toplivnyj bak ne polnyj. | Il serbatoio del carburante non è pieno. |
| Топливный бак пустой? / Toplivnyj bak pustoj? | Il serbatoio del carburante è vuoto? |
| Где находится автомойка? / Gde nahoditsja avtomojka? | Dov’è l’autolavaggio? |
| | |
| | |
| Парковка / Parkovka | Parcheggio |
| Где находится автостоянка? / Gde nahoditsja avtostojanka? | Dov’è il parcheggio auto? |
| Мне можно оставить здесь машину? / Mne mozhno ostavit’ zdes’ mashinu? | Posso lasciare la mia auto qui? |
| Стоянка запрещена! / Stojanka zaprewena! | Non si può parcheggiare qui! |
| Это охраняемая стоянка? / Jeto ohranjaemaja stojanka? | Il parcheggio è custodito? |
| | |
| | |
| | |
| Проблемы / Problemy | Problemi |
| У меня сломалась машина на автостраде. / U menja slomalas’ mashina na avtostrade. | La mia auto si è rotta sull’autostrada. |
| Моя машина не заводится. / Moja mashina ne zavoditsja. | La mia auto non parte. |
| Аккумулятор не работает. / Akkumuljator ne rabotaet. | La batteria non funziona. |
| Фары не работают. / Fary ne rabotajut. | I fari non funzionano. |
| Тормоза не работают. / Tormoza ne rabotajut. | I freni non funzionano. |
| Что-то не так с тормозами. / Chto-to ne tak s tormozami. | C’è qualcosa che non va ai freni. |
| Ручной тормоз сломан. / Ruchnoj tormoz sloman. | Il freno a mano è rotto. |
| Шину спустило. / Shinu spustilo. | La ruota è sgonfia. |
| У тебя (вас) есть страховка? / U tebja (vas) est’ strahovka? | Hai un’assicurazione? |
| Осторожно! Дорога закрыта! / Ostorozhno! Doroga zakryta! | Attenzione! La strada è chiusa al traffico! |
| Все улицы перекрыты. / Vse ulicy perekryty. | Tutte le strade sono chiuse al traffico. |
| Останови(те) машину! / Ostanovi(te) mashinu! | Ferma la macchina! |
| Я потерял(а) ключи от машины. / Ja poterjal(a) kljuchi ot mashiny. | Ho perso la chiave della mia auto. |
| | |
| | |
| | |
| Автоинспекция / Avtoinspekcija | Polizia stradale |
| Вы ехали слишком быстро. / Vy ehali slishkom bystro. | Stava andando troppo veloce. |
| Вы ехали не соблюдая дистанцию. / Vy ehali ne sobljudaja distanciju. | Stava guidando senza mantenere la distanza di sicurezza. |
| Нельзя ехать на красный свет! / Nel’zja ehat’ na krasnyj svet! | Non si passa con il semaforo rosso! |
| Вы проехали на красный свет. / Vy proehali na krasnyj svet. | E’ passato con il semaforo rosso. |
| Вам нужно заплатить штраф. / Vam nuzhno zaplatit’ shtraf. | Deve pagare una multa. |