| Семья и Друзья / Sem’ja i druz’ja :: Famiglia e Amici |
| |
| |
| Семья / Sem’ja | | Famiglia |
| Расскажи мне о своей семье! / Rasskazhi mne o svoej sem’e! | Dimmi della tua famiglia! |
| Где твоя семья? / Gde tvoja sem’ja? | Dov’è la tua famiglia? |
| Это моя семья. / Jeto moja sem’ja. | Questa è la mia famiglia. |
| | |
| Родители / Roditeli | Genitori |
| Я тут с родителями. / Ja tut s roditeljami. | Sono qui con i miei genitori. |
| Мои родители тут. / Moi roditeli tut. | I miei genitori sono lì. |
| Это моя мать. / Jeto moja mat’. | Questa è mia madre. |
| Это мой отец. / Jeto moj otec. | Questo è mio padre. |
| Моего отца зовут Джон. Имя моего отца – Джон. / Moego otca zovut Dzhon. Imja moego otca – Dzhon. | Mio padre si chiama John. Il nome di mio padre è John. |
| Твоя мать (мама) тут? / Tvoja mat’ (mama) tut? | Tua madre (mamma) è qui? |
| Я отчим. / Ja otchim. | Io sono il patrigno. |
| Я мачеха. / Ja macheha. | Io sono la matrigna. |
| Как зовут твоих родителей? / Kak zovut tvoih roditelej? | Come si chiamano i tuoi genitori? |
| | |
| Бабушка и дедушка / Babushka i dedushka | Nonni |
| Ты часто навещаешь свих бабушку и дедушку? / Ty chasto naveschaesh’ svoih babushku i dedushku? | Vai spesso a trovare i nonni? |
| Мои дедушка и бабушка живут рядом с нами. / Moi dedushka i babushka zhivut rjadom s nami. | Mio nonno e mia nonna vivono vicino a noi. |
| | |
| Супруги и брак / Suprugi i brak | Sposi e matrimonio |
| Ты женат (замужем)? / Ty zhenat (zamuzhem)? | Sei single o sposata/o? |
| Я не женат (не замужем) / Ja ne zhenat (ne zamuzhem) | Sono single. |
| Я все еще не женат (не замужем). / Ja vse esche ne zhenat (ne zamuzhem). | Sono ancora single. |
| Он (она) все еще не женат (не замужем)? / On (ona) vse esche ne zhenat (ne zamuzhem)? | Egli/Lui/-/ (Ella/Essa/Lei/-) è ancora single? |
| Они еще не поженились. / Oni esche ne pozhenilis’. | Essi/Loro/-/ non sono ancora sposati. |
| Он только что обручился со своей невестой прошлой осенью. / On tol’ko chto obruchilsja so svoej nevestoj proshloj osen’ju. | Jack si è fidanzato l’autunno scorso. |
| Я женюсь (выйду замуж) в июне. / Ja zhenjus’ (vyjdu zamuzh) v ijune. | Mi sposerò a giugno. |
| Она живет вместе со своим женихом Джоном. / Ona zhivet vmeste so svoim zhenihom Dzhonom. | Ella/Essa/Lei/-/ vive con il suo fidanzato. |
| Это моя жена Мария. / Jeto moja zhena Marija. | Questa è mia moglie Maria. |
| Это ой муж Джон. / Jeto oj muzh Dzhon. | Questo è mio marito John. |
| У нас с мужем медовый месяц. (Мы с мужем в свадебном путешествии.) / U nas s muzhem medovyj mesjac. (My s muzhem v svadebnom puteshestvii.) | Io e mio marito siamo in luna di miele. |
| Мы прекрасно провели время в медовый месяц (в свадебном путешествии). / My prekrasno proveli vremja v medovyj mesjac (v svadebnom puteshestvii). | Ci siamo divertiti molto in luna di miele. |
| Моя жена и я из Валенсии. / Moja zhena i ja iz Valensii. | Io e mia moglie siamo di Valenza. |
| Моя жена приедет позже. / Moja zhena priedet pozzhe. | Mia moglie arriverà più tardi. |
| Ты женат (замужем)? / Ty zhenat (zamuzhem)? | Sei sposato? |
| Вы женаты (замужем)? / Vy zhenaty (zamuzhem)? | Sei sposata? |
| Я женат (замужем). / Ja zhenat (zamuzhem). | Sono sposata/o. |
| Я не женат (не замужем). / Ja ne zhenat (ne zamuzhem). | Non sono sposata/o. |
| Я счастлив(а) в браке. / Ja schastliv(a) v brake. | Sono felicemente sposata/o. |
| Он разведен? / On razveden? | Egli/Lui/-/ è divorziato? |
| Она разведена. / Ona razvedena. | Ella/Essa/Lei/-/ è divorziata. |
| Я живу отдельно от жены (мужа). / Ja zhivu otdel’no ot zheny (muzha). | Sono separata/o. |
| Моя супруга и я живем отдельно. / Moja supruga i ja zhivem otdel’no. | Io e mia moglie siamo separati. |
| Моему браку пришел конец. / Moemu braku prishel konets. | Il mio matrimonio è finito. |
| Я вновь женился (вышла замуж). / Ja vnov’ zhenilsja (vyshla zamuzh). | Sono risposata/o. |
| У меня есть дети от первого брака. / U menja est’ deti ot pervogo braka. | Ho un/una figlio/figlia dal mio primo matrimonio. |
| Он мой бывший муж. / On moj byvshij muzh. | Egli/Lui/-/ è il mio ex-marito. |
| Я вдова. / Ja vdova. | Sono vedova. |
| Я вдовец. / Ja vdovets. | Sono vedovo. |
| | |
| Жить вместе / Zhit’ vmeste | Vivere insieme |
| Вы живёте вмeсте? / Vy zhivjote vmeste? | Vivete insieme?/ Convivete? |
| Он/Она живёт со мной. / On/Ona zhivjot so mnoj. | Egli,Lui,-,/Ella,Essa,Lei, -, vive con me. |
| Мы живём вместе. / My zhivjom vmeste. | Noi viviamo insieme. |
| Она живёт со своим парнем. / Ona zhivjot so svoim parnem. | Ella/Essa/Lei/-/ vive con il suo fidanzato. |
| Это мой гражданский муж. / Jeto moj grazhdanskij muzh. | Questo è il mio compagno/convivente. |
| Это моя гражданская жена. / Jeto moja grazhdanskaja zhena. | Questa è la mia compagna/convivente. |
| | |
| Братья и сёстры / Brat’ja i sjostry | Fratelli e sorelle |
| У тебя есть сёстры или братья? / U tebja est’ sjostry ili brat’ja? | Hai delle sorelle o dei fratelli? |
| Сколько у тебя братьев? / Skol’ko u tebja brat’ev? | Quanti fratelli hai? |
| Как выглядят твои братья и сёстры? / Kak vygljadjat tvoi brat’ja i sjostry? | Come sono i tuoi fratelli e le tue sorelle? |
| Как зовут твою сестру? / Kak zovut tvoju sestru? | Come si chiama tua sorella? |
| Моего брата зовут Джон. / Moego brata zovut Dzhon. | Mio fratello si chiama John. |
| Это мой брат. / Jeto moj brat. | Questo è mio fratello. |
| Он мой брат. / On moj brat. | Egli/Lui/-/ è mio fratello. |
| Это моя сестра. / Jeto moja sestra. | Questa è mia sorella. |
| Она моя сестра. / Ona moja sestra. | Ella/Essa/Lei/-/ è mia sorella. |
| Сколько лет твоей сестре? / Skol’ko let tvoej sestre? | Quanti anni ha tua sorella? |
| У меня есть брат (один брат). / U menja est’ brat (odin brat). | Ho un fratello. |
| У меня нет брата. / U menja net brata. | Non ho un fratello. |
| У меня есть сестра (одна сестра). / U menja est’ sestra (odna sestra). | Ho una sorella. |
| У меня нет сестры. / U menja net sestry. | Non ho una sorella. |
| Моя сестра там. / Moja sestra tam. | Mia sorella è lì. |
| У меня есть сводная сестра (единокровная сестра). / U menja est’ svodnaja sestra (edinokrovnaja sestra). | Ho una sorellastra. |
| У меня есть сводный брат (единокровный брат). / U menja est’ svodnyj brat (edinokrovnyj brat). | Ho un fratellastro. |
| Мне семнадцать (17), а моему брату одиннадцать (11). / Mne semnadtsat’ (17), a moemu bratu odinnadtsat’ (11). | Ho diciassette anni e mio fratello ne ha undici. |
| | |
| Дети / Deti | Figli |
| У тебя есть дети? / U tebja est’ deti? | Hai figli? |
| У вас есть дети? / U vas est’ deti? | Hai bambini? |
| У вас есть внуки? / U vas est’ vnuki? | Hai nipoti? |
| Сколько у тебя детей? / Skol’ko u tebja detej? | Quanti figli hai? |
| Сколько у Вас детей? / Skol’ko u Vas detej? | Quanti bambini hai? |
| Сколько лет твоим детям? / Skol’ko let tvoim detjam? | Quanti anni hanno i tuoi figli? |
| Сколько лет твоему сыну? / Skol’ko let tvoemu synu? | Quanti anni ha tuo figlio? |
| Сколько лет твоей дочери? / Skol’ko let tvoej docheri? | Quanti anni ha tua figlia? |
| У меня один (1) сын (мальчик). / U menja odin (1) syn (mal’chik). | Ho un figlio. |
| У меня есть 12-летняя дочь (девочка). / U menja est’ 12-letnjaja doch’ (devochka). | Ho una figlia di dodici anni. |
| У меня двое (2) детей. / U menja dvoe (2) detej. | Abbiamo due figli. |
| У них двое (2) дочерей. / U nih dvoe (2) docherej. | Abbiamo due figlie. |
| Моим детям по десять (10) и семь (7) лет. / Moim detjam po desjat’ (10) i sem’ (7) let. | I miei figli hanno dieci e sette anni. |
| Мои дети уже совершеннолетние (выросли). / Moi deti uzhe sovershennoletnie (vyrosli). | I miei figli sono adulti (grandi). |
| Мне нужна няня для моего ребёнка. / Mne nuzhna njanja dlja moego rebjonka. | Ho bisogno di una babysitter per mio figlio. |
| Это мой сын Джон. / Jeto moj syn Dzhon. | Questo è mio figlio John. |
| Это моя дочь Мария. / Jeto moja doch’ Marija. | Questa è mia figlia Maria. |
| У нее маленькая дочь. / U nee malen’kaja doch’. | Ella/Essa/Lei/-/ ha una bambina. |
| Детский сад нашего сына рядом с нашим домом. / Detskij sad nashego syna rjadom s nashim domom. | L’asilo dei nostri figli è vicino casa. |
| Моя дочь родилась седьмого (7-ого) мая/ в мае 7-ого числа. / Moja doch’ rodilas’ sed’mogo (7-ogo) maja/ v mae 7-ogo chisla. | Mia figlia è nata il 7 Maggio. |
| Он единственный ребенок. / On edinstvennyj rebenok. | Egli/Lui/-/ è figlio unico. |
| Я хотел(а) бы иметь ребенка/малыша. / Ja hotel(a) by imet’ rebenka/malysha. | Vorrei avere un figlio / bambino. |
| Есть игровая комната для детей? / Est’ igrovaja komnata dlja detej? | C’è una stanza dei giochi per i bambini? |
| Около пляжа есть большая игровая площадка . / Okolo pljazha est’ bol’shaja igrovaja ploschadka . | C’è un grande parco di gioco vicino alla spiaggia. |
| | |
| Родственники / Rodstvenniki | Parenti |
| Мы двоюродные братья (сёстры). / My dvojurodnye brat’ja (sjostry). | Noi siamo cugini. |
| У меня нет двоюродных братьев (сестер). / U menja net dvojurodnyh brat’ev (sester). | Non ho cugini. |
| Моя тётя тут. / Moja tjotja tut. | Mia zia è lì. |
| Мой дядя женится следующим летом. / Moj djadja zhenitsja sledujuschim letom. | Mio zio si sposerà l’estate prossima. |
| Он мой дядя. / On moj djadja. | Egli/lui/-/ è mio zio. |
| Мария моя свекровь, а Мигель мой свёкор. / Marija moja svekrov’, a Migel’ moj svjokor. | Maria è mia suocera e Miguel è mio suocero. |
| Она твоя невестка (сноха)? / Ona tvoja nevestka (snoha)? | Ella/Essa/Lei/-/ è tua nuora? |
| Он хороший зять. / On horoshij zjat’. | Egli/Lui/-/ è tuo genero. |
| Она моя невестка (золовка). / Ona moja nevestka (zolovka). | Ella/Essa/Lei/-/ è mia cognata. |
| Он мой зять (шурин). / On moj zjat’ (shurin). | Egli/lui/-/ è mio cognato. |
| Кто твои крестные родители? / Kto tvoi krestnye roditeli? | Chi sono il tuo padrino e la tua madrina? |
| Он мой единственный крестник. / On moj edinstvennyj krestnik. | Egli/Lui/-/ è il mio figlioccio. |
| Мария моя крёстная мать. / Marija moja krjostnaja mat’. | Maria è la mia figlioccia. |
| Тебе понравилось кино “Крёстный отец”? / Tebe ponravilos’ kino “Krjostnyj otec”? | Ti è piaciuto il film “Il padrino”? |
| | |
| | |
| Друзья и знакомые / Druz’ja i znakomye | Amici e conoscenti |
| Я сам по себе, мои друзья уже вернулись в гостиницу. / Ja sam po sebe, moi druz’ja uzhe vernulis’ v gostinicu. | Sono da solo, i miei amici sono già ritornati in albergo. |
| Это мой парень. / eJto moj paren’. | Questo è il mio fidanzato. |
| Это моя девушка. / Jeto moja devushka. | Questa è la mia fidanzata. |
| У тебя есть парень? / U tebja est’ paren’? | Hai un fidanzato? |
| У тебя есть девушка? / U tebja est’ devushka? | Hai una fidanzata? |
| Я люблю своего парня. / Ja ljublju svoego parnja. | Amo il mio fidanzato. |
| Я люблю свою девушку. / Ja ljublju svoju devushku. | Amo la mia fidanzata. |
| У меня на данный момент нет девушки. / U menja na dannyj moment net devushki. | Non ho una fidanzata al momento. |
| Джон мой сосед. / Dzhon moj sosed. | John è il mio vicino di casa. |
| У тебя хорошие соседи? / U tebja horoshie sosedi? | Hai dei vicini di casa simpatici? |
| Джон друг твоего детства (твой друг детства)? / Dzhon drug tvoego detstva (tvoj drug detstva)? | John è un tuo amico d’infanzia? |
| Мария подруга моего детства (моя подруга детства). / Marija podruga moego detstva (moja podruga detstva). | Maria è una mia amica d’infanzia. |
| Он мой коллега. / On moj kollega. | Egli/Lui/-/ è un mio collega. |
| Она моя коллега. / Ona moja kollega. | Ella/Essa/Lei/-/ è una mia collega. |
| Он мой школьный друг (школьный приятель). / On moj shkol’nyj drug (shkol’nyj prijatel’). | Egli/Lui/-/ è un mio compagno di scuola. |