| У врача / U vracha :: Dal dottore |
| |
| |
| Где я могу найти больницу? / Gde ja mogu najti bol’nicu? | | Dove posso trovare un’ospedale? |
| Вы не могли бы показать нам дорогу в больницу? / Vy ne mogli by pokazat’ nam dorogu v bol’nicu? | Può mostrarmi la strada per l’spedale? |
| Здесь местная поликлиника. / Zdes’ mestnaja poliklinika. | Ecco il policlinico della zona. |
| Мне нужен доктор или медсестра! / Mne nuzhen doktor ili medsestra! | Ho bisogno di un dottore o di un’infermiere, per favore! |
| Подождите доктора здесь, пожалуйста. / Podozhdite doktora zdes’, pozhalujsta. | Attenda qui il dottore, per favore! |
| Где врач? / Gde vrach? | Dov’è un dottore? |
| Он – известный хирург. / On – izvestnyj hirurg. | E’ un famoso chirurgo. |
| Это срочно? / Jeto srochno? | E’ urgente? |
| Через три часа придите ещё раз. / Cherez tri chasa pridite ewjo raz. | Torni tra tre giorni. |
| Вы можете двигать ногой? / Vy mozhete dvigat’ nogoj? | Può muovere la gamba? |
| Меня укусила змея. / Menja ukusila zmeja. | Mi ha morso un serpente. |
| Меня укусило насекомое. / Menja ukusilo nasekomoe. | Mi ha punto un’insetto. |
| У меня сыпь и боль в желудке. / U menja syp’ i bol’ v zheludke. | Ho un’eruzione cutanea e mi fa male lo stomaco. |
| У вас есть высокая температура? / U vas est’ vysokaja temperatura? | Ha la febbre? |
| У меня простуда и жар. / U menja prostuda i zhar. | Ho il raffreddore e la febbre. |
| У меня солнечный ожёг на коже. / U menja solnechnyj ozhjog na kozhe. | Ho un eritema solare. |
| У вас есть рвота или понос? / U vas est’ rvota ili ponos? | Ha vomito o diarrea? |
| У меня боль в горле и сильный кашель. / U menja bol’ v gorle i sil’nyj kashel’. | Ho mal di gola e una brutta tosse. |
| Меня тошнит в машине. / Menja toshnit v mashine. | Soffro di cinetosi (mal d’auto, mal di mare). |
| У вас есть головная боль или чувство слабости? / U vas est’ golovnaja bol’ ili chuvstvo slabosti? | Ha l’emicranea o si sente debole? |
| У меня мигрень. / U menja migren’. | Ho l’emicranea. |
| Нужно измерить ваше давление. / Nuzhno izmerit’ vashe davlenie. | Ho bisogno di misurarle la pressione sanguigna. |
| Как долго вы болеете? / Kak dolgo vy boleete? | Da quanto tempo è malato? |
| Вы делали прививку? / Vy delali privivku? | Si è vaccinato? |
| | |
| Первая помощь / Pervaja pomosch’ | Primo soccorso |
| Мне нужна скорая! / Mne nuzhna skoraja! | Ho bisogno di un’ambulanza! |
| Вызовите скорую! / Vyzovite skoruju! | Chiamate un’ambulanza! |
| Скорая скоро приедет. / Skoraja skoro priedet. | L’ambulanza arriverà presto. |
| Ты (вы) знае(шь/те), как оказывать первую помощь? / Ty (vy) znae(sh’/te), kak okazyvat’ pervuju pomosch’? | Sa come dare il primo soccorso? |
| Он всё ещё в сознании? / On vsjo ewjo v soznanii? | E’ ancora cosciente? |
| Не двигайте пострадавш(его/ую). / Ne dvigajte postradavsh(ego/uju). | Non muovete la vittima. |
| Он не дышит. / On ne dyshit. | Non respira. |
| У меня течёт кровь. / U menja techjot krov’. | Sto sanguinando. |
| Вам нужна повязка? / Vam nuzhna povjazka? | Ha bisogno di un bendaggio? |
| Можно мне пластырь (бинт)? / Mozhno mne plastyr’ (bint)? | Posso avere un cerotto? |
| К счастью, люди не пострадали. / K schast’ju, ljudi ne postradali. | Fortunatamente nessuno si era ferito. |
| | |
| Лекарства / Lekarstva | Medicine |
| Аптека работает всю ночь. / Apteka rabotaet vsju noch’. | Questa farmacia è aperta tutta la notte. |
| Мне нужен рецепт на это лекарство? / Mne nuzhen recept na jeto lekarstvo? | Ho bisogno della prescrizione per questa medicina? |
| Это лекарство подходит также детям и беременным женщинам. / Jeto lekarstvo podhodit takzhe detjam i beremennym zhenwinam. | Questa medicina è adatta anche per bambini e donne in gravidanza. |
| Принимайте это болеутоляющее два раза в день на протяжении 5 дней. / Prinimajte jeto boleutoljajuschee dva raza v den’ na protjazhenii 5 dnej. | Dovrebbe prendere questi antidolorifici due volte al giorno per 5 (cinque) giorni. |
| Какой у него срок годности? / Kakoj u nego srok godnosti? | Qual’ è la data di scadenza? |
| Только для наружного примерения. / Tol’ko dlja naruzhnogo primerenija. | Da usare solo esternamente. |
| Не глотайте. / Ne glotajte. | Non ingerire. |
| Вы продаёте здесь презервативы? / Vy prodajote zdes’ prezervativy? | Vendete profilattici qui? |
| | |
| Аллергия и диабет / Allergija i diabet | Allergie e diabete |
| У вас есть на что-нибудь аллергия? / U vas est’ na chto-nibud’ allergija? | E’ allergico a qualcosa? |
| У меня аллергия. / U menja allergija. | Ho un’allergia. |
| У меня аллергия на собак. / U menja allergija na sobak. | Sono allergico ai cani. |
| У меня аллергия на котов. / U menja allergija na kotov. | Sono allergico ai gatti. |
| У меня аллергия на лактозу. / U menja allergija na laktozu. | Sono allergico al lattosio. |
| У меня непереностимость лактозы. / U menja neperenostimost’ laktozy. | Ho un’intolleranza al lattosio. |
| У меня астма. / U menja astma. | Ho l’asma. |
| У него диабет и ему нужен инсулин. / U nego diabet i emu nuzhen insulin. | E’ diabetico e ha bisogno di insulina. |
| | |
| Беременность / Beremennost’ | Gravidanza |
| Ты (вы) беременн(а/ы)? / Ty (vy) beremenn(a/y)? | Sei incinta? |
| Я на восьмом (8) месяце беременности. / Ja na vos’mom (8) mesjace beremennosti. | Sono incinta di otto (8) mesi. |
| | |
| Другое / Drugoe | Altri |
| Я глухой. / Ja gluhoj. | Sono sordo. |
| Он слепой? / On slepoj? | Sei ceco? |
| Он немой. / On nemoj. | E’ muto. |
| Он эпилептик. / On jepileptik. | E’ epilettico. |
| | |
| Части тела / Chasti tela | Parti del corpo |
| голова / golova | testa |
| лоб / lob | fronte |
| глаз (глаза) / glaz (glaza) | occhio |
| бровь (брови) / brov’ (brovi) | sopracciglio (sopraccigli) |
| веко (веки) / veko (veki) | palpebra |
| ресница (ресницы) / resnica (resnicy) | ciglio (ciglia) |
| нос / nos | naso |
| ухо (уши) / uho (ushi) | orecchio (orecchie) |
| щека (щёки) / weka (wjoki) | guancia (guance) |
| шея / sheja | collo |
| горло / gorlo | gola |
| рот / rot | bocca |
| зуб (зубы) / zub (zuby) | dente (denti) |
| зуб мудрости (зубы мудрости) / zub mudrosti (zuby mudrosti) | dente del giudizio (denti del giudizio) |
| язык / jazyk | lingua |
| подбородок / podborodok | mento |
| челюсть / cheljust’ | mascella, mandibola |
| ямочка / jamochka | fossetta |
| | |
| кожа / kozha | pelle |
| родинка / rodinka | neo |
| веснушка (веснушки) / vesnushka (vesnushki) | lentiggine (lentiggini) |
| волосы, на голове / volosy, na golove | capello |
| волосы, не на голове / volosy, ne na golove | pelo |
| | |
| грудная клетка / grudnaja kletka | torace, petto |
| желудок / zheludok | stomaco |
| талия / talija | vita |
| спина / spina | schiena |
| бедро / bedro | anca |
| | |
| рука (руки), кисть / ruka (ruki), kist’ | mano (mani) |
| плечо (плечи) / plecho (plechi) | spalla (spalle) |
| предплечье (предплечья) / predplech’e (predplech’ja) | avambraccio (avambracci) |
| рука (руки) / ruka (ruki) | braccio (braccia) |
| локоть (локти) / lokot’ (lokti) | gomito |
| запястье (запястья) / zapjast’e (zapjast’ja) | polso |
| кулак (кулаки) / kulak (kulaki) | pugno (pugni) |
| палец (пальцы) / palec (pal’cy) | dito (dita) |
| большой палец (пальцы) руки / bol’shoj palec (pal’cy) ruki | pollice (pollici) |
| | |
| бедро (бёдра) / bedro (bjodra) | coscia (cosce) |
| нога (ноги) / noga (nogi) | gamba (gambe) |
| колено (колени) / koleno (koleni) | ginocchio (ginocchia) |
| икра (икры) / ikra (ikry) | polpaccio (polpacci) |
| лодыжка (лодыжки) / lodyzhka (lodyzhki) | caviglia (caviglie) |
| ступня (ступни) / stupnja (stupni) | piede (piedi) |
| палец ноги (пальцы ноги) / palec nogi (pal’cy nogi) | dito del piede (dita del piede) |
| | |
| Внутренние органы / Vnutrennie organy | Organi interni |
| кость / kost’ | osso |
| скелет / skelet | scheletro |
| мышца / myshca | muscolo |
| кровь / krov’ | sangue |
| вена / vena | vena |
| мозг / mozg | cervello |
| сердце / serdce | cuore |
| лёгкие / ljogkie | polmoni |
| почка / pochka | rene |
| печень / pechen’ | fegato |
| мочевой пузырь / mochevoj puzyr’ | vescica |