По телефону / Po telefonu
通话中 / 通話中 / tōng huà zhōng
 
 
Общее / Obschee 基本情况 / 基本情況 /  jī běn qíng kuàng 
Извините, где ближайший телефон-автомат? / Izvinite, gde blizhajshij telefon-avtomat?请问最近的电话亭在哪? / 請問最近的電話亭在哪? /  qǐng wèn zuì jìn de diàn huà tíng zài nǎ? 
Я не могу найти телефон-автомат. / Ja ne mogu najti telefon-avtomat.我找不到电话亭。 / 我找不到電話亭。 /  wǒ zhǎo bù dào diàn huà tíng。 
Можно воспользоваться твоим (вашим) мобильным телефоном? / Mozhno vospol’zovat’sja tvoim (vashim) mobil’nym telefonom?我能用一下你的手机吗? / 我能用一下你的手機嗎? /  wǒ néng yòng yī xià nǐ de shǒu jī ma? 
Ты (вы) не знае(шь/те), где телефонная книга? / Ty (vy) ne znae(sh’/te), gde telefonnaja kniga?你知道电话簿在哪吗? / 你知道電話簿在哪嗎? /  nǐ zhī dào diàn huà bù zài nǎ ma? 
Какой твой (ваш) номер телефона? / Kakoj tvoj (vash) nomer telefona?你的电话号码是几号? / 你的電話號碼是幾號? /  nǐ de diàn huà hào mǎ shì jǐ hào? 
Мой номер телефона … / Moj nomer telefona …我的电话号码是… / 我的電話號碼是… /  wǒ de diàn huà hào mǎ shì… 
Чей номер ХХХ? / Chej nomer XXX?XXX的电话号码是几号? / XXX的電話號碼是幾號? / XXX de diàn huà hào mǎ shì jǐ hào? 
Пожалуйста, позвони(те) по этому номеру! / Pozhalujsta, pozvoni(te) po jetomu nomeru!请拨这个号码。 / 請撥這個號碼。 /  qǐng bō zhè gè hào mǎ。 
Я бы хотел(а) знать телефонные коды (коды стран) для международных звонков. / Ja by hotel(a) znat’ telefonnye kody (kody stran) dlja mezhdunarodnyh zvonkov.我想知道国际长途国码。 / 我想知道國際長途國碼。 /  wǒ xiǎng zhī dào guó jì cháng tú guó mǎ。 
Какой телефонный код Франции? / Kakoj telefonnyj kod Francii?法国的国码是多少? / 法國的國碼是多少? /  fǎ guó de guó mǎ shì duō shǎo? 
Телефонный код Финляндии 358. / Telefonnyj kod Finljandii 358.芬兰的国码是358。 / 芬蘭的國碼是358。 /  fēn lán de guó mǎ shì358。 
Как я могу сделать внешний звонок? / Kak ja mogu sdelat’ vneshnij zvonok?我怎么打外线? / 我怎麽打外線? /  wǒ zěn mo dǎ wài xiàn? 
Пожалуйста, наберите ноль для выхода на внешнюю линию. / Pozhalujsta, naberite nol’ dlja vyhoda na vneshnjuju liniju.打外线请先拨0。 / 打外線請先撥0。 /  dǎ wài xiàn qǐng xiān bō0。 
Наберите два ноль (20), чтобы сделать звонок в Египет. / Naberite dva nol’ (20), chtoby sdelat’ zvonok v Egipet.打埃及先拨20。 / 打埃及先撥20。 /  dǎ āi jí xiān bō20。 
Сколько стоит за минуту звонок в Австралию? / Skol’ko stoit za minutu zvonok v Avstraliju?打澳大利亚每分钟多少钱? / 打澳大利亞每分鐘多少錢? /  dǎ ào dà lì yà měi fēn zhōng duō shǎo qián? 
Как я могу позвонить в Испанию? / Kak ja mogu pozvonit’ v Ispaniju?我怎么拨西班牙? / 我怎麽撥西班牙? /  wǒ zěn mo bō xī bān yá? 
Как я могу позвонить домой? / Kak ja mogu pozvonit’ domoj?我怎么往家里打电话? / 我怎麽往家裏打電話? /  wǒ zěn mo wǎng jiā lǐ dǎ diàn huà? 
Я бы хотел(а) позвонить домой. / Ja by hotel(a) pozvonit’ domoj.我想给家里打电话。 / 我想給家裏打電話。 /  wǒ xiǎng gěi jiā lǐ dǎ diàn huà。 
Мне нужно сделать междугородный (международный) звонок. / Mne nuzhno sdelat’ mezhdugorodnyj (mezhdunarodnyj) zvonok.我要打长途电话。 / 我要打長途電話。 /  wǒ yào dǎ cháng tú diàn huà。 
Мне нужно сделать звонок за счёт вызываемого абонента. / Mne nuzhno sdelat’ zvonok za schjot vyzyvaemogo abonenta.我要给我父母打个对方付费的电话。 / 我要給我父母打個對方付費的電話。 /  wǒ yào gěi wǒ fù mǔ dǎ gè duì fāng fù fèi de diàn huà。 
Я звонил(а) тебе на прошлой неделе. / Ja zvonil(a) tebe na proshloj nedele.我上星期给你打电话了。 / 我上星期給你打電話了。 /  wǒ shàng xīng qī gěi nǐ dǎ diàn huà le。 
Ты звонил(а) мне три (3) дня назад? / Ty zvonil(a) mne tri (3) dnja nazad?三天前你给我打电话了吗? / 三天前你給我打電話了嗎? /  sān tiān qián nǐ gěi wǒ dǎ diàn huà le ma? 
  
Начало разговора / Nachalo razgovora自我介绍 / 自我介紹 /  zì wǒ jiè shào 
Здравствуйте, это Мэри Смит. Я бы хотела поговорить с Джеком Джонсоном, пожалуйста. / Zdravstvujte, jeto Mjeri Smit. Ja by hotela pogovorit’ s Dzhekom Dzhonsonom, pozhalujsta.你好,我是玛丽·史密斯。麻烦找一下杰克·约翰逊。 / 你好,我是瑪麗·史密斯。麻煩找一下傑克·約翰遜。 /  nǐ hǎo,wǒ shì mǎ lì·shǐ mì sī。má fán zhǎo yī xià jié kè·yuē hàn xùn。
Кто его спрашивает? / Kto ego sprashivaet?谁的电话啊? / 誰的電話啊? /  shéi de diàn huà a? 
Откуда вы звоните? / Otkuda vy zvonite?你从哪打来? / 你從哪打來? /  nǐ cóng nǎ dǎ lái? 
Я звоню из Аргентины. / Ja zvonju iz Argentiny.我从阿根廷打来。 / 我從阿根廷打來。 /  wǒ cóng ā gēn tíng dǎ lái。 
Есть ли Мария? / Est’ li Marija?玛丽亚在吗? / 瑪麗亞在嗎? /  mǎ lì yà zài ma? 
Я бы хотел(а) поговорить с Марией. / Ja by hotel(a) pogovorit’ s Mariej.我找玛丽亚。 / 我找瑪麗亞。 /  wǒ zhǎo mǎ lì yà。 
Одну минуту, пожалуйста! / Odnu minutu, pozhalujsta!请等等。 / 請等等。 /  qǐng děng děng。 
Сейчас соединю. / Соединяю. / Sejchas soedinju. / Soedinjaju.我帮你转过去/我帮你接过去。 / 我幫你轉過去/我幫你接過去。 /  wǒ bāng nǐ zhuǎn guò qù/ wǒ bāng nǐ jiē guò qù。 
Одну секунду! / Odnu sekundu!马上就来。 / 馬上就來。 /  mǎ shàng jiù lái。 
Не вешайте трубку, пожалуйста! / Ne veshajte trubku, pozhalujsta!请等等!请别挂。 / 請等等!請別挂。 /  qǐng děng děng!qǐng bié guà。 
Мария, тебе звонят! / Marija, tebe zvonjat!玛丽亚,你的电话。 / 瑪麗亞,你的電話。 /  mǎ lì yà,nǐ de diàn huà。 
Мария, тебя кто-то спрашивает! / Marija, tebja kto-to sprashivaet!玛丽亚,有人给你打电话。 / 瑪麗亞,有人給你打電話。 /  mǎ lì yà,yǒu rén gěi nǐ dǎ diàn huà。 
  
С человеком невозможно связаться / S chelovekom nevozmozhno svjazat’sja人不在 / 人不在 /  rén bù zài 
Вы неправильно набрали номер. / Vy nepravil’no nabrali nomer.你打错了。 / 你打錯了。 /  nǐ dǎ cuò le。 
Линия занята в данный момент. / Linija zanjata v dannyj moment.占线。 / 占線。 /  zhàn xiàn。 
Никто не отвечает. / Nikto ne otvechaet.没人接。 / 沒人接。 /  méi rén jiē。 
Мария сейчас разговаривает по другой линии. / Marija sejchas razgovarivaet po drugoj linii.玛丽亚在接电话。 / 瑪麗亞在接電話。 /  mǎ lì yà zài jiē diàn huà。 
Мария на данный момент вышла. / Marija na dannyj moment vyshla.玛丽亚现在不在。 / 瑪麗亞現在不在。 /  mǎ lì yà xiàn zài bù zài。 
Он в течение часа будет не собрании. / On v techenie chasa budet ne sobranii.他正在开会,大概要一个小时。 / 他正在開會,大概要一個小時。 /  tā zhèng zài kāi huì,dà gài yào yī gè xiǎo shí。 
Когда он/она вернётся в офис? / Kogda on/ona vernjotsja v ofis?他/她什么时候回办公室? / 他/她什麽時候回辦公室? /  tā/ tā shén mo shí hòu huí bàn gōng shì? 
Он/ Она вернётся в офис после обеда. / On/ Ona vernjotsja v ofis posle obeda.他/她下午会回到办公室。 / 他/她下午會回到辦公室。 /  tā/ tā xià wǔ huì huí dào bàn gōng shì。 
  
Оставить сообщение или перезвонить / Ostavit’ soobschenie ili perezvonit’留言与再打 / 留言與再打 /  liú yán yǔ zài dǎ 
Вы не могли бы передать господину Джонсону, что я звонил(а)? / Vy ne mogli by peredat’ gospodinu Dzhonsonu, chto ja zvonil(a)?麻烦你告诉约翰逊先生我打过电话给他。 / 麻煩你告訴約翰遜先生我打過電話給他。 /  má fán nǐ gào sù yuē hàn xùn xiān shēng wǒ dǎ guò diàn huà gěi tā。 
Вы не могли бы попросить его/её перезвонить мне? / Vy ne mogli by poprosit’ ego/ejo perezvonit’ mne?麻烦你叫他/她给我打回来。 / 麻煩你叫他/她給我打回來。 /  má fán nǐ jiào tā/ tā gěi wǒ dǎ huí lái。 
Хотите оставить сообщение? / Hotite ostavit’ soobwenie?您需要留言吗? / 您需要留言嗎? /  nín xū yào liú yán ma? 
Я бы хотел(а) оставить сообщение для господина Джонсона. / Ja by hotel(a) ostavit’ soobwenie dlja gospodina Dzhonsona.我想给约翰逊先生留言。 / 我想給約翰遜先生留言。 /  wǒ xiǎng gěi yuē hàn xùn xiān shēng liú yán。 
Пожалуйста, скажите Марие, что я звонил(а). / Pozhalujsta, skazhite Marie, chto ja zvonil(a).请告诉玛丽亚我打来找过她。 / 請告訴瑪麗亞我打來找過她。 /  qǐng gào sù mǎ lì yà wǒ dǎ lái zhǎo guò tā。 
Как я могу с вами связаться? / Kak ja mogu s vami svjazat’sja?我怎么联系你? / 我怎麽聯繫你? /  wǒ zěn mo lián xì nǐ? 
  
Проблемы / Problemy问题 / 問題 /  wèn tí 
Извините, я не понимаю. / Izvinite, ja ne ponimaju.对不起,我不明白。 / 對不起,我不明白。 /  duì bù qǐ,wǒ bù míng bái。 
Извините, я вас не слышу. / Izvinite, ja vas ne slyshu.对不起,我听不到。 / 對不起,我聽不到。 /  duì bù qǐ,wǒ tīng bù dào。 
Вы не могли бы говорить громче, пожалуйста? / Vy ne mogli by govorit’ gromche, pozhalujsta?您能大声点吗? / 您能大聲點嗎? /  nín néng dà shēng diǎn ma? 
Вы не могли бы повторить, пожалуйста? / Vy ne mogli by povtorit’, pozhalujsta?您能重复一次吗? / 您能重復一次嗎? /  nín néng zhòng fù yī cì ma? 
Вы не могли бы продиктовать по буквам, пожалуйста? / Vy ne mogli by prodiktovat’ po bukvam, pozhalujsta?您能拼一拼那个字吗? / 您能拼一拼那個字嗎? /  nín néng pīn yī pīn nà gè zì ma? 
  
В конце / V konce最后 / 最後 /  zuì hòu 
Было приятно с вами разговаривать. / Bylo prijatno s vami razgovarivat’.和你说话很愉快。 / 和你說話很愉快。 /  hé nǐ shuō huà hěn yú kuài。 
Я вам перезвоню! / Ja vam perezvonju!我回头打给你。 / 我回頭打給你。 /  wǒ huí tóu dǎ gěi nǐ。 
Позвоните мне вскоре! / Pozvonite mne vskore!尽快给我电话。 / 儘快給我電話。 /  jìn kuài gěi wǒ diàn huà。 
Я позвоню вам как можно скорее. / Ja pozvonju vam kak mozhno skoree.我会尽快打给你的。 / 我會儘快打給你的。 /  wǒ huì jìn kuài dǎ gěi nǐ de。 
Я свяжусь с вами на следующей неделе. / Ja svjazhus’ s vami na sledujushchej nedele.我下星期联系你。 / 我下星期聯繫你。 /  wǒ xià xīng qī lián xì nǐ。 
До свидания! / Do svidanija!再见! / 再見! /  zài jiàn! 

 

Study Room

Privacy Overview
Linguhouse logo

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.

Strictly Necessary Cookies

Strictly Necessary Cookie should be enabled at all times so that we can save your preferences for cookie settings.

3rd Party Cookies

This website uses Google Analytics to collect anonymous information such as the number of visitors to the site, and the most popular pages.

Keeping this cookie enabled helps us to improve our website.