| Корабль, лодка, паром / Korabl’, lodka, parom |
| Navi, Aliscafi, Traghetti |
| |
| |
| Где находится порт? / Gde nahoditsja port? | | Dov’è il porto? |
| Из какого порта отплывает корабль? / Iz kakogo porta otplyvaet korabl’? | Da quale porto parte la nave? |
| В случае непредвиденной ситуации, пожалуйста, немедленно пройдите на палубу номер шесть (6,) / V sluchae nepredvidennoj situacii, pozhalujsta, nemedlenno projdite na palubu nomer shest’ (6,) | In caso di emergenza, si prega di raggiungere il ponte 6 (sei) immediatamente! |
| Вам нужен гигиенический пакет? / Vam nuzhen gigienicheskij paket? | Ha bisogno di un sacchetto per vomitare? |
| Пожалуйста, пройдите к тому справочному столу. / Pozhalujsta, projdite k tomu spravochnomu stolu. | Vada all’ufficio iformazioni laggiù, prego. |
| У нас с собой дом-автофургон. / U nas s soboj dom-avtofurgon. | Abbiamo una roulotte con noi. |
| На палубы-автостоянки проход запрещён. / Na paluby-avtostojanki prohod zaprewjon. | Vietato l’accesso ai ponti garage. |
| Где находятся спасательные шлюпки? / Gde nahodjatsja spasatel’nye shljupki? | Dove sono le scialuppe di salvataggio? |
| Вы не могли бы помочь мне с этим спасательным жилетом, пожалуйста? / Vy ne mogli by pomoch’ mne s jetim spasatel’nym zhiletom, pozhalujsta? | Potrebbe aiutarmi con questo giubbotto di salvataggio, per favore? |
| Пожалуйста, проверьте, где находится место сбора вашей каюты. / Pozhalujsta, prover’te, gde nahoditsja mesto sbora vashej kajuty. | Si prega di controllare dov’è il punto di riunione della propria cabina. |
| Капитанский праздничный ужин будет подан сегодня вечером на палубе номер восемь (8). / Kapitanskij prazdnichnyj uzhin budet podan segodnja vecherom na palube nomer vosem’ (8). | La cena di gala del capitano sarà servita stasera sul ponte 8 (otto). |