| Места / Mesta :: Assentos (Lugares) |
| |
| |
| Места – Полки / Mesta – Polki | | Lugares – Beliches |
| Могу я сейчас забронировать место? / Mogu ja sejchas zabronirovat’ mesto? | Posso reservar um lugar agora? |
| Вы хотели бы сидеть в первом классе? / Vy hoteli by sidet’ v pervom klasse? | Quer sentar-se na primeira classe? |
| Вы хотели бы сидеть в первом классе или в бизнес-классе? / Vy hoteli by sidet’ v pervom klasse ili v biznes-klasse? | Quer sentar-se na primeira classe ou na classe executiva? |
| Вы хотели бы сидеть в первом классе или во втором классе? / Vy hoteli by sidet’ v pervom klasse ili vo vtorom klasse? | Quer sentar-se na primeira ou na segunda classe? |
| Я бы хотел(а) сидеть в бизнес-классе. / Ja by hotel(a) sidet’ v biznes-klasse. | Quero sentar-me na classe executiva. |
| В экономклассе мест больше нет. / V jekonomklasse mest bol’she net. | Já não há lugares na classe económica. |
| Я бы хотел(а) сидеть у окна. / Ja by hotel(a) sidet’ u okna. | Gostava de me sentar junto à janela. |
| Мне, пожалуйста, место у окна, если можно. / Mne, pozhalujsta, mesto u okna, esli mozhno. | Gostava de um lugar à janela, se possível. |
| Мне больше нравиться место у окна. / Mne bol’she nravit’sja mesto u okna. | Prefiro um lugar à janela. |
| Мне, пожалуйста, место возле прохода. / Mne, pozhalujsta, mesto vozle prohoda. | Gostava de um lugar no corredor / na coxia. |
| Вы бы хотели сидеть в первом ряду? / Vy by hoteli sidet’ v pervom rjadu? | Quer sentar-se na primeira fila? |
| У меня место “А” в двадцатом ряду. / U menja mesto “A” v dvadcatom rjadu. | Tenho um lugar “A” na fila vinte. |
| Мне, пожалуйста, нижнюю (верхнюю) полку. / Mne, pozhalujsta, nizhnjuju (verhnjuju) polku. | Deseja uma cama inferior (superior). |
| В этом поезде нет спального вагона. / V jetom poezde net spal’nogo vagona. | Neste comboio não há vagão-cama. |
| В спальном вагоне есть свободные полки? / V spal’nom vagone est’ svobodnye polki? | Há algum lugar disponível no vagão-cama? |
| В каком вагоне (поезда) моё место? / V kakom vagone (poezda) mojo mesto? | O meu lugar é em que vagão (do comboio)? |
| | |
| Общее / Obschee | Geral |
| Извините, это место свободно? / Izvinite, jeto mesto svobodno? | Desculpe, este lugar (assento) está livre (disponível)? |
| Извините, здесь свободно? / Izvinite, zdes’ svobodno? | Desculpe, está livre (disponível)? |
| Это место занято? / Jeto mesto zanjato? | Este lugar (assento) está ocupado? |
| Оно свободно. / Ono svobodno. | Está livre. |
| Оно не свободно. Оно занято. / Ono ne svobodno. Ono zanjato. | Não está livre. Está ocupado. |
| Это моё место. / Jeto mojo mesto. | É o meu assento (lugar). |