Мнение / Mnenie :: 意见 / 意見 / yì jiàn

По моему…/ Мы считаем…/ Я думаю… / Po moemu…/ My schitaem…/ Ja dumaju…
Как по твоему(по Вашему)? / Kak po tvoemu(po Vashemu)?
Что ты (Вы) думаешь(ете) об этом? / Chto ty (Vy) dumaesh'(ete) ob jetom?
Какие есть преимущества и недостатки? / Kakie est’ preimuwestva i nedostatki?
По моему эта услуга очень полезна! / Po moemu jeta usluga ochen’ polezna!
Я так считаю. / Ja tak schitaju.
По моему, это необходимо. / Po moemu, jeto neobhodimo.
Если спросить меня, так это не было очень умно. / Esli sprosit’ menja, tak jeto ne bylo ochen’ umno.
Честно говоря, я не люблю его друзей. / Chestno govorja, ja ne ljublju ego druzej.
Насколько я понимаю, это лучший фильм. / Naskol’ko ja ponimaju, jeto luchshij fil’m.
Я тоже так думаю/Я тоже думаю так. / Ja tozhe tak dumaju/Ja tozhe dumaju tak.
Мне хотелось бы… Я с удовольтвием бы… / Mne hotelos’ by… Ja s udovol’tviem by…
Мне хотелось бы заказать столик на двоих. / Mne hotelos’ by zakazat’ stolik na dvoih.
Мне хотелось бы чего-нибудь сладкого. / Mne hotelos’ by chego-nibud’ sladkogo.
Я хотел(а) бы поехать туда с тобой! / Ja hotela by poehat’ tuda s toboj!
Он хочет встретиться с моими родителями. / On hochet vstretit’sja s moimi roditeljami.
Ты хотел(а) бы присоединиться к нашей экскурсионной поездке сегодня? / Ty hotel(a) by prisoedinit’sja k nashej jekskursionnoj poezdke segodnja?
Вы хотели бы присоединиться к нашей экскурсионной поездке сегодня? / Vy hoteli by prisoedinit’sja k nashej jekskursionnoj poezdke segodnja?
Я хочу  / Ja hochu
Ты (Вы) хочешь(xoтите) поехать туда на поезде или на автобусе? / Ty (Vy) hochesh'(xotite) poehat’ tuda na poezde ili na avtobuse?
Я хочу сделать это. / Ja hochu sdelat’ jeto.
Они хотят пойти с нами. / Oni hotjat pojti s nami.
Я хочу тебя. / Ja hochu tebja.
Хорошая мысль! / Horoshaja mysl’!
Хорошо! / Horosho!
Отлич но! Это отлично! / Otlich no! JEto otlichno!
Хорошая мысль! Это хорошая мысль! / Horoshaja mysl’! Jeto horoshaja mysl’!
С удовольствием! / S udovol’stviem!
С удовольствием! / S udovol’stviem!
Спасибо, с удовольствием! / Spasibo, s udovol’stviem!
Точно! / Tochno!
Это правильно! / Jeto pravil’no!
Я не хотел(а) бы … / Ja ne hotel(a) by …
Я не хочу. Не хочу я. / Ja ne hochu. Ne hochu ja.
Я не хочу туда идти. / Ja ne hochu tuda idti.
Она не хочет больше меня видеть. / Ona ne hochet bol’she menja videt’.
Мне все равно. / Mne vse ravno.
Мне не интересно. / Mne ne interesno.
Мне не интересно. / Mne ne interesno.
Это не обсуждается. / Jeto ne obsuzhdaetsja.
Это невозможно. / Jeto nevozmozhno.
Это не обсуждается. / Jeto ne obsuzhdaetsja.
Мне это не нравится. / Mne jeto ne nravitsja.
Мне это совсем не нравится. / Mne jeto sovsem ne nravitsja.
Я бы лучше пошел(пошла)  на пляж. / Ja by luchshe poshel(poshla)  na pljazh.
Ну, это не совсем то, что я ожидал(а). / Nu, jeto ne sovsem to, chto ja ozhidal(a).
我认为…/我们认为…/我想… / 我認爲…/我們認爲…/我想… /  wǒ rèn wéi…/ wǒ men rèn wéi…/ wǒ xiǎng…
你认为如何? / 你認爲如何? /  nǐ rèn wéi rú hé?
你认为这个怎么样? / 你認爲這個怎麽樣? /  nǐ rèn wéi zhè gè zěn mo yàng?
这个好在哪里,坏在哪里呢? / 這個好在哪里,壞在哪里呢? /  zhè gè hǎo zài nǎ lǐ,huài zài nǎ lǐ ne?
我认为这个服务非常有帮助! / 我認爲這個服務非常有幫助! /  wǒ rèn wéi zhè gè fú wù fēi cháng yǒu bāng zhù!
这是我的看法。 / 這是我的看法。 /  zhè shì wǒ de kàn fǎ。
在我看来,这很有必要。 / 在我看來,這很有必要。 /  zài wǒ kàn lái,zhè hěn yǒu bì yào。
你让我说啊,我觉得那很不智。 / 你讓我說啊,我覺得那很不智。 /  nǐ ràng wǒ shuō a,wǒ jué de nà hěn bù zhì。
说实话(对你),我不喜欢他的朋友。 / 說實話(對你),我不喜歡他的朋友。 /  shuō shí huà(duì nǐ),wǒ bù xǐ huān tā de péng yǒu。
就我而言,这是最好的电影。 / 就我而言,這是最好的電影。 /  jiù wǒ ér yán,zhè shì zuì hǎo de diàn yǐng。
我也这么觉得/我持相同意见。 / 我也這麽覺得/我持相同意見。 /  wǒ yě zhè mo jué de/ wǒ chí xiāng tóng yì jiàn。
我想…/我希望… / 我想…/我希望… /  wǒ xiǎng…/ wǒ xī wàng…
我们两位。 / 我們兩位。 /  wǒ men liǎng wèi。
我想吃甜食。 / 我想吃甜食。 /  wǒ xiǎng chī tián shí。
我想和你一起去那里旅游! / 我想和你一起去那裏旅遊! /  wǒ xiǎng hé nǐ yī qǐ qù nà lǐ lǚ yóu!
他想和我的父母见面。 / 他想和我的父母見面。 /  tā xiǎng hé wǒ de fù mǔ jiàn miàn。
你今天想和我们一起参加观光行程吗? / 你今天想和我們一起參加觀光行程嗎? /  nǐ jīn tiān xiǎng hé wǒ men yī qǐ cān jiā guān guāng xíng chéng ma?
你今天想和我们一起参加观光行程吗? / 你今天想和我們一起參加觀光行程嗎? /  nǐ jīn tiān xiǎng hé wǒ men yī qǐ cān jiā guān guāng xíng chéng ma?
我想… / 我想… /  wǒ xiǎng…
你想怎么去那?坐火车还是大巴? / 你想怎麽去那?坐火車還是大巴? /  nǐ xiǎng zěn mo qù nà?zuò huǒ chē hái shì dà bā?
我想这么做。 / 我想這麽做。 /  wǒ xiǎng zhè mo zuò。
他们想和我们一起去。 / 他們想和我們一起去。 /  tā men xiǎng hé wǒ men yī qǐ qù。
我需要你! / 我需要你! /  wǒ xū yào nǐ!
好主意! / 好主意! /  hǎo zhǔ yì!
好! / 好! /  hǎo!
太棒了!那真是太棒了! / 太棒了!那真是太棒了! /  tài bàng le!nà zhēn shì tài bàng le!
好主意!那是个好主意! / 好主意!那是個好主意! /  hǎo zhǔ yì!nà shì gè hǎo zhǔ yì!
我太荣幸了! / 我太榮幸了! /  wǒ tài róng xìng le!
我们太荣幸了! / 我們太榮幸了! /  wǒ men tài róng xìng le!
谢谢,我太荣幸了! / 謝謝,我太榮幸了! /  xiè xiè,wǒ tài róng xìng le!
一点没错! / 一點沒錯! /  yī diǎn méi cuò!
就是那样! / 就是那樣! /  jiù shì nà yàng!
我不想… / 我不想… /  wǒ bù xiǎng…
我不想那么做。我不想。 / 我不想那麽做。我不想。 /  wǒ bù xiǎng nà mo zuò。wǒ bù xiǎng。
我不想去那里。 / 我不想去那裏。 /  wǒ bù xiǎng qù nà lǐ。
她再也不想见到我。 / 她再也不想見到我。 /  tā zài yě bù xiǎng jiàn dào wǒ。
我不在乎。 / 我不在乎。 /  wǒ bù zài hū。
我不感兴趣。 / 我不感興趣。 /  wǒ bù gǎn xìng qù。
我没兴趣。 / 我沒興趣。 /  wǒ méi xìng qù。
那无关紧要! / 那無關緊要! /  nà wú guān jǐn yào!
不可能! / 不可能! /  bù kě néng!
那和这没关系! / 那和這沒關係! /  nà hé zhè méi guān xì!
我不喜欢那样。 / 我不喜歡那樣。 /  wǒ bù xǐ huān nà yàng。
我一点也不喜欢那样。 / 我一點也不喜歡那樣。 /  wǒ yī diǎn yě bù xǐ huān nà yàng。
我还不如去沙滩呢。 / 我還不如去沙灘呢。 /  wǒ huán bù rú qù shā tān ne。
怎么说呢,这和我想的不太一样。 / 怎麽說呢,這和我想的不太一樣。 /  zěn mo shuō ne,zhè hé wǒ xiǎng de bù tài yī yàng。