Назначение встречи / Naznazenie vstrezi 预约 / 預約 / yù yuē

Ты пойдешь с нами?  / Ty pojdesh’ s nami?
Ты пойдешь с нами? Ты пойдешь? / Ty pojdesh’ s nami? Ty pojdesh’?
Ты пойдешь с нами? Ты пойдешь? / Ty pojdesh’ s nami? Ty pojdesh’?
Вы пойдете с нами? Вы пойдете? / Vy pojdete s nami? Vy pojdete?
Вы пойдете с нами? Вы пойдете? / Vy pojdete s nami? Vy pojdete?
Могу я к тебе присоединиться? / Mogu ja k tebe prisoedinit’sja?
Могу я к Вам приссоединиться? / Mogu ja k Vam prissoedinit’sja?
Вы хотели бы к нам присоединиться? / Vy hoteli by k nam prisoedinit’sja?
Ты (Вы) пошел (пошла/пошли) бы со мной в кино? / Ty (Vy) poshel (poshla/poshli) by so mnoj v kino?
Ты мог(ла) бы пойти с нами на вечеринку сегодня вечером? / Ty mog(la) by pojti s nami na vecherinku segodnja vecherom?
Ты можешь пойти с нами за покупками? / Ty mozhesh’ pojti s nami za pokupkami?
Хотите со мной пообедать? / Hotite so mnoi poobedat’?
Я хотел(а) бы пойти на пляж с тобой; ты можешь пойти? / Ja hotel(a) by pojti na pljazh s toboj; ty mozhesh’ pojti?
Я могу привести с собой сестру на вечеринку? / Ja mogu privesti s soboj sestru na vecherinku?
Я хотел(а) бы пойти с тобой на вечеринку, окей? / Ja hotel(a) by pojti  s toboj na vecherinku, okej?
Когда мы встретимся? / Kogda my vstretimsja?
Мы можем встретиться снова завтра? / My mozhem vstretit’sja snova zavtra?
Мы могли бы встретиться после ланча? / My mogli by vstretit’sja posle lancha?
Ты свободен (свободна) завтра утром? / Ty svoboden (svobodna) zavtra utrom?
Он свободен сегодня вечером? / On svoboden segodnia vecherom?
Ты хочешь пойти туда во вторник или в среду? / Ty hochesh’ pojti tuda vo vtornik ili v sredu?
Давай(те) встретимся  через полчаса. / Davaj(te) vstretimsja  cherez polchasa.
Встретимся после ланча. / Vstretimsja posle lancha.
Встретимся в семь (7)  часов. / Vstretimsja v sem’ (7)  chasov.
До завтра! / Do zavtra!
Ты сможешь? / Ty smozhesh’?
Я не могу. Я занят(а). / Ja ne mogu. Ja zanjat(a).
Ты сможешь пораньше? / Ty smozhesh’ poran’she?
Мы можем встретиться немного позже? / My mozhem vstretit’sja nemnogo pozzhe?
Я не могу сегодня, как насчет завтра? / Ja ne mogu segodnja, kak naschet zavtra?
Где мы встретимся? / Gde my vstretimsja?
Где мы можем встретиться? / Gde my mozhem vstretit’sja?
Я буду ждать тебя возле музея, окей? / Ja budu zhdat’ tebja pered muzeem, okej?
Давай(те) встретимся перед рестораном. / Davaj(te) vstretimsja pered restoranom.
Давай(те) встретимся в баре. / Davaj(te) vstretimsja v bare.
Приглашение / Priglashenie
Я могу пригласить тебя к нам на обед сегодня? / Ja mogu priglasit’ tebja k nam na obed segodnja?
Я хотел бы пригласить тебя и твою семью к нам домой. / Ja hotel by priglasit’ tebja i tvoju sem’ju k nam domoj.
Я имею честь пригласить тебя на вечеринку. / Ja imeju chest’ priglasit’ tebja na vecherinku.
Для меня честь быть приглашенным (приглашенной) в Ваш (твой) дом. / Dlja menja chest’ byt’ priglashennym (priglashennoj) v Vash (tvoj) dom.
Спасибо за приглашение! / Spasibo za priglashenie!
Спасибо большое за приглашение! / Spasibo bol’shoe za priglashenie!
Спасибо, что нас пригласили! / Spasibo, chto nas priglasili!
Извините, но я не могу прийти. / Izvinite, no ja ne mogu prijti.
Извини(те), но у меня уже другие планы. / Izvini(te), no u menja uzhe drugie plany.
你会和我们一起去吗? / 你會和我們一起去嗎? /  nǐ huì hé wǒ men yī qǐ qù ma?
你会和我一起去吗?你会来吗? / 你會和我一起去嗎?你會來嗎? /  nǐ huì hé wǒ yī qǐ qù ma?nǐ huì lái ma?
你会和我们一起去吗?你会来吗? / 你會和我們一起去嗎?你會來嗎? /  nǐ huì hé wǒ men yī qǐ qù ma?nǐ huì lái ma?
你会和我们一起去吗?你会来吗? / 你會和我們一起去嗎?你會來嗎? /  nǐ huì hé wǒ men yī qǐ qù ma?nǐ huì lái ma?
你会和我们一起去吗?你会来吗? / 你會和我們一起去嗎?你會來嗎? /  nǐ huì hé wǒ men yī qǐ qù ma?nǐ huì lái ma?
我能加入你吗? / 我能加入你嗎? /  wǒ néng jiā rù nǐ ma?
我能和你一起吗? / 我能和你一起嗎? /  wǒ néng hé nǐ yī qǐ ma?
你想加入我们吗? / 你想加入我們嗎? /  nǐ xiǎng jiā rù wǒ men ma?
你想和我一起去电影院吗? / 你想和我一起去電影院嗎? /  nǐ xiǎng hé wǒ yī qǐ qù diàn yǐng yuàn ma?
今晚你能和我们一起去派对吗? / 今晚你能和我們一起去派對嗎? /  jīn wǎn nǐ néng hé wǒ men yī qǐ qù pài duì ma?
你能和我们一起去买东西吗? / 你能和我們一起去買東西嗎? /  nǐ néng hé wǒ men yī qǐ qù mǎi dōng xī ma?
你赏脸和我共进午餐吗? / 你賞臉和我共進午餐嗎? /  nǐ shǎng liǎn hé wǒ gòng jìn wǔ cān ma?
我想和你一起去海滩,你能来吗? / 我想和你一起去海灘,你能來嗎? /  wǒ xiǎng hé nǐ yī qǐ qù hǎi tān,nǐ néng lái ma?
我能带我妹妹/姐姐去派对吗? / 我能帶我妹妹/姐姐去派對嗎? /  wǒ néng dài wǒ mèi mèi/ jiě jiě qù pài duì ma?
我想和你一起去派对,可以吗? / 我想和你一起去派對,可以嗎? /  wǒ xiǎng hé nǐ yī qǐ qù pài duì,kě yǐ ma?
我们什么时候见面? / 我們什麽時候見面? /  wǒ men shén mo shí hòu jiàn miàn?
我们明天能再见面吗? / 我們明天能再見面嗎? /  wǒ men míng tiān néng zài jiàn miàn ma?
午饭后我们可以见面吗? / 午飯後我們可以見面嗎? /  wǔ fàn hòu wǒ men kě yǐ jiàn miàn ma?
明早你有空吗? / 明早你有空嗎? /  míng zǎo nǐ yǒu kōng ma?
他今晚有空吗? / 他今晚有空嗎? /  tā jīn wǎn yǒu kōng ma?
你想周二还是周三去那里? / 你想周二還是周三去那裏? /  nǐ xiǎng zhōu èr hái shì zhōu sān qù nà lǐ?
半小时候后见好吗? / 半小時候後見好嗎? /  bàn xiǎo shí hòu hòu jiàn hǎo ma?
午饭和再见! / 午飯和再見! /  wǔ fàn hé zài jiàn!
七点见。 / 七點見。 /  qī diǎn jiàn。
明天见。 / 明天見。 /  míng tiān jiàn。
你能做到吗? / 你能做到嗎? /  nǐ néng zuò dào ma?
我来不及了,太忙了。 / 我來不及了,太忙了。 /  wǒ lái bù jí le,tài máng le。
你不能早点做完吗? / 你不能早點做完嗎? /  nǐ bù néng zǎo diǎn zuò wán ma?
我们能晚点见面吗? / 我們能晚點見面嗎? /  wǒ men néng wǎn diǎn jiàn miàn ma?
我今天来不及了,明天好吗? / 我今天來不及了,明天好嗎? /  wǒ jīn tiān lái bù jí le,míng tiān hǎo ma?
我们在哪里见面? / 我們在哪里見面? /  wǒ men zài nǎ lǐ jiàn miàn?
我们能在哪里见面? / 我們能在哪里見面? /  wǒ men néng zài nǎ lǐ jiàn miàn?
我在博物馆门口等你好吗? / 我在博物館門口等你好嗎? /  wǒ zài bó wù guǎn mén kǒu děng nǐ hǎo ma?
在餐厅前面见。 / 在餐廳前面見。 /  zài cān tīng qián miàn jiàn。
在茶馆里见。 / 在茶館裏見。 /  zài chá guǎn lǐ jiàn。
邀请 / 邀請 /  yāo qǐng
我想邀请你今晚和我们共进晚餐。 / 我想邀請你今晚和我們共進晚餐。 /  wǒ xiǎng yāo qǐng nǐ jīn wǎn hé wǒ men gòng jìn wǎn cān。
我想邀请你和你的家人来我们家吃晚饭。 / 我想邀請你和你的家人來我們家吃晚飯。 /  wǒ xiǎng yāo qǐng nǐ hé nǐ de jiā rén lái wǒ men jiā chī wǎn fàn。
我很荣幸地邀请你去参加派对。 / 我很榮幸地邀請你去參加派對。 /  wǒ hěn róng xìng dì yāo qǐng nǐ qù cān jiā pài duì。
能来你家是我的荣幸。 / 能來你家是我的榮幸。 /  néng lái nǐ jiā shì wǒ de róng xìng。
谢谢你的邀请。 / 謝謝你的邀請。 /  xiè xiè nǐ de yāo qǐng。
非常感谢你的邀请。 / 非常感謝你的邀請。 /  fēi cháng gǎn xiè nǐ de yāo qǐng。
谢谢你邀请我们。 / 謝謝你邀請我們。 /  xiè xiè nǐ yāo qǐng wǒ men。
对不起,恐怕我来不了了。 / 對不起,恐怕我來不了了。 /  duì bù qǐ,kǒng pà wǒ lái bù liǎo le。
对不起,我已经有安排了。 / 對不起,我已經有安排了。 /  duì bù qǐ,wǒ yǐ jīng yǒu ān pái le。