| Семья и Друзья / Sem’ja i druz’ja :: Familie & Freunde |
| |
| |
| Семья / Sem’ja | | Familie |
| Расскажи мне о своей семье! / Rasskazhi mne o svoej sem’e! | Erzähle mir von deiner Familie! |
| Где твоя семья? / Gde tvoja sem’ja? | Wo ist deine (Ihre) Familie? |
| Это моя семья. / Jeto moja sem’ja. | Das ist meine Familie. |
| | |
| Родители / Roditeli | Eltern |
| Я тут с родителями. / Ja tut s roditeljami. | Ich bin hier mit meinen Eltern. |
| Мои родители тут. / Moi roditeli tut. | Meine Eltern sind dort. |
| Это моя мать. / Jeto moja mat’. | Das ist meine Mutter. |
| Это мой отец. / Jeto moj otec. | Das ist mein Vater. |
| Моего отца зовут Джон. Имя моего отца – Джон. / Moego otca zovut Dzhon. Imja moego otca – Dzhon. | Der Name meines Vaters ist John. Mein Vater heißt John. |
| Твоя мать (мама) тут? / Tvoja mat’ (mama) tut? | Ist deine Mutter da? |
| Я отчим. / Ja otchim. | Ich bin ein Stiefvater. |
| Я мачеха. / Ja macheha. | Ich bin eine Stiefmutter. |
| Как зовут твоих родителей? / Kak zovut tvoih roditelej? | Wie heißen deine Eltern? |
| | |
| Бабушка и дедушка / Babushka i dedushka | Großeltern |
| Ты часто навещаешь свих бабушку и дедушку? / Ty chasto naveschaesh’ svoih babushku i dedushku? | Besuchst du oft deine Großeltern? |
| Мои дедушка и бабушка живут рядом с нами. / Moi dedushka i babushka zhivut rjadom s nami. | Mein Großvater und meine Großmutter wohnen in unserer Nähe. |
| | |
| Супруги и брак / Suprugi i brak | Ehegatten und Ehe |
| Ты женат (замужем)? / Ty zhenat (zamuzhem)? | Bist du ledig oder verheiratet? |
| Я не женат (не замужем) / Ja ne zhenat (ne zamuzhem) | Ich bin ledig. Ich bin Single. |
| Я все еще не женат (не замужем). / Ja vse esche ne zhenat (ne zamuzhem). | Ich bin noch ledig. |
| Он (она) все еще не женат (не замужем)? / On (ona) vse esche ne zhenat (ne zamuzhem)? | Ist er (sie) noch ledig? |
| Они еще не поженились. / Oni esche ne pozhenilis’. | Sie sind noch nicht verheiratet. |
| Он только что обручился со своей невестой прошлой осенью. / On tol’ko chto obruchilsja so svoej nevestoj proshloj osen’ju. | Jack verlobte sich mit seiner Braut letzten Herbst. |
| Я женюсь (выйду замуж) в июне. / Ja zhenjus’ (vyjdu zamuzh) v ijune. | Ich werde im Juni heiraten. |
| Она живет вместе со своим женихом Джоном. / Ona zhivet vmeste so svoim zhenihom Dzhonom. | Sie wohnt mit ihrem Bräutigam John zusammen. |
| Это моя жена Мария. / Jeto moja zhena Marija. | Das ist meine Frau (Ehegattin, Gattin), Maria. |
| Это ой муж Джон. / Jeto oj muzh Dzhon. | Das ist mein Mann (Ehemann, Gatte), John. |
| У нас с мужем медовый месяц. (Мы с мужем в свадебном путешествии.) / U nas s muzhem medovyj mesjac. (My s muzhem v svadebnom puteshestvii.) | Ich und mein Ehemann sind auf Hochzeitsreise. |
| Мы прекрасно провели время в медовый месяц (в свадебном путешествии). / My prekrasno proveli vremja v medovyj mesjac (v svadebnom puteshestvii). | Wir hatten eine herrliche (großartige, wirklich schöne) Hochzeitsreise. |
| Моя жена и я из Валенсии. / Moja zhena i ja iz Valensii. | Meine Frau und ich selbst sind aus Valencia. |
| Моя жена приедет позже. / Moja zhena priedet pozzhe. | Meine Frau kommt später. |
| Ты женат (замужем)? / Ty zhenat (zamuzhem)? | Bist du verheiratet? |
| Вы женаты (замужем)? / Vy zhenaty (zamuzhem)? | Sind Sie verheiratet? |
| Я женат (замужем). / Ja zhenat (zamuzhem). | Ich bin verheiratet. |
| Я не женат (не замужем). / Ja ne zhenat (ne zamuzhem). | Ich bin nicht verheiratet. |
| Я счастлив(а) в браке. / Ja schastliv(a) v brake. | Meine Ehe ist glücklich. |
| Он разведен? / On razveden? | Ist er geschieden? |
| Она разведена. / Ona razvedena. | Sie ist geschieden. |
| Я живу отдельно от жены (мужа). / Ja zhivu otdel’no ot zheny (muzha). | Ich lebe getrennt. |
| Моя супруга и я живем отдельно. / Moja supruga i ja zhivem otdel’no. | Mein Ehepartner und ich leben getrennt. |
| Моему браку пришел конец. / Moemu braku prishel konets. | Meine Ehe ist vorbei. |
| Я вновь женился (вышла замуж). / Ja vnov’ zhenilsja (vyshla zamuzh). | Ich bin wieder verheiratet. |
| У меня есть дети от первого брака. / U menja est’ deti ot pervogo braka. | Ich habe Kinder aus meiner ersten Ehe. |
| Он мой бывший муж. / On moj byvshij muzh. | Er ist mein Ex-Mann (Ex-Gatte). |
| Я вдова. / Ja vdova. | Ich bin Witwe. |
| Я вдовец. / Ja vdovets. | Ich bin Witwer. |
| | |
| Жить вместе / Zhit’ vmeste | Zusammenleben |
| Вы живёте вмeсте? / Vy zhivjote vmeste? | Wohnt ihr zusammen? |
| Он/Она живёт со мной. / On/Ona zhivjot so mnoj. | Er / Sie wohnt bei mir. |
| Мы живём вместе. / My zhivjom vmeste. | Wir wohnen zusammen. |
| Она живёт со своим парнем. / Ona zhivjot so svoim parnem. | Sie wohnt mit ihrem Freund zusammen. |
| Это мой гражданский муж. / Jeto moj grazhdanskij muzh. | Das ist mein Lebensgefährte (Partner). |
| Это моя гражданская жена. / Jeto moja grazhdanskaja zhena. | Das ist meine Lebensgefährtin. |
| | |
| Братья и сёстры / Brat’ja i sjostry | Geschwister |
| У тебя есть сёстры или братья? / U tebja est’ sjostry ili brat’ja? | Hast du Schwestern oder Brüder? |
| Сколько у тебя братьев? / Skol’ko u tebja brat’ev? | Wieviele Brüder hast du? |
| Как выглядят твои братья и сёстры? / Kak vygljadjat tvoi brat’ja i sjostry? | Wie sind deine Brüder und Schwestern? |
| Как зовут твою сестру? / Kak zovut tvoju sestru? | Wie heißt deine Schwester? |
| Моего брата зовут Джон. / Moego brata zovut Dzhon. | Mein Bruder heißt John. |
| Это мой брат. / Jeto moj brat. | Das ist mein Bruder. |
| Он мой брат. / On moj brat. | Er ist mein Bruder. |
| Это моя сестра. / Jeto moja sestra. | Das ist meine Schwester. |
| Она моя сестра. / Ona moja sestra. | Sie ist meine Schwester. |
| Сколько лет твоей сестре? / Skol’ko let tvoej sestre? | Wie alt ist deine Schwester? |
| У меня есть брат (один брат). / U menja est’ brat (odin brat). | Ich habe einen Bruder. |
| У меня нет брата. / U menja net brata. | Ich habe keinen Bruder. |
| У меня есть сестра (одна сестра). / U menja est’ sestra (odna sestra). | Ich habe eine Schwester. |
| У меня нет сестры. / U menja net sestry. | Ich habe keine Schwester. |
| Моя сестра там. / Moja sestra tam. | Meine Schwester ist dort. |
| У меня есть сводная сестра (единокровная сестра). / U menja est’ svodnaja sestra (edinokrovnaja sestra). | Ich habe eine Stiefschwester. |
| У меня есть сводный брат (единокровный брат). / U menja est’ svodnyj brat (edinokrovnyj brat). | Ich habe einen Stiefbruder. |
| Мне семнадцать (17), а моему брату одиннадцать (11). / Mne semnadtsat’ (17), a moemu bratu odinnadtsat’ (11). | Ich bin siebzehn (17) und mein Bruder ist elf (11). |
| | |
| Дети / Deti | Kinder |
| У тебя есть дети? / U tebja est’ deti? | Hast du Kinder? |
| У вас есть дети? / U vas est’ deti? | Haben Sie Kinder? |
| У вас есть внуки? / U vas est’ vnuki? | Haben Sie Enkel? |
| Сколько у тебя детей? / Skol’ko u tebja detej? | Wieviele Kinder hast du? |
| Сколько у Вас детей? / Skol’ko u Vas detej? | Wieviele Kinder haben Sie? |
| Сколько лет твоим детям? / Skol’ko let tvoim detjam? | Wie alt sind deine Kinder? |
| Сколько лет твоему сыну? / Skol’ko let tvoemu synu? | Wie alt ist dein Sohn (Ihr Sohn)? |
| Сколько лет твоей дочери? / Skol’ko let tvoej docheri? | Wie alt ist deine Tochter (Ihre Tochter)? |
| У меня один (1) сын (мальчик). / U menja odin (1) syn (mal’chik). | Ich habe einen Sohn. |
| У меня есть 12-летняя дочь (девочка). / U menja est’ 12-letnjaja doch’ (devochka). | Ich habe eine 12-jährige Tochter. |
| У меня двое (2) детей. / U menja dvoe (2) detej. | Wir haben zwei (2) Kinder. |
| У них двое (2) дочерей. / U nih dvoe (2) docherej. | Wir haben zwei (2) Töchter. |
| Моим детям по десять (10) и семь (7) лет. / Moim detjam po desjat’ (10) i sem’ (7) let. | Meine Kinder sind zehn (10) und sieben (7) Jahre alt. |
| Мои дети уже совершеннолетние (выросли). / Moi deti uzhe sovershennoletnie (vyrosli). | Meine Kinder sind schon erwachsen. |
| Мне нужна няня для моего ребёнка. / Mne nuzhna njanja dlja moego rebjonka. | Ich brauche einen Babysitter für mein Kind. |
| Это мой сын Джон. / Jeto moj syn Dzhon. | Das ist mein Sohn John. |
| Это моя дочь Мария. / Jeto moja doch’ Marija. | Das ist meine Tochter Maria. |
| У нее маленькая дочь. / U nee malen’kaja doch’. | Sie hat eine kleine Tochter. |
| Детский сад нашего сына рядом с нашим домом. / Detskij sad nashego syna rjadom s nashim domom. | Der Kindergarten unseres Sohns ist bei uns in der Nähe. |
| Моя дочь родилась седьмого (7-ого) мая/ в мае 7-ого числа. / Moja doch’ rodilas’ sed’mogo (7-ogo) maja/ v mae 7-ogo chisla. | Meine Tochter ist am siebten Mai geboren. |
| Он единственный ребенок. / On edinstvennyj rebenok. | Er ist ein Einzelkind. |
| Я хотел(а) бы иметь ребенка/малыша. / Ja hotel(a) by imet’ rebenka/malysha. | Ich möchte gern ein Kind / Baby bekommen. |
| Есть игровая комната для детей? / Est’ igrovaja komnata dlja detej? | Gibt es ein Spielzimmer für Kinder? |
| Около пляжа есть большая игровая площадка . / Okolo pljazha est’ bol’shaja igrovaja ploschadka . | In Strandnähe ist ein großer Spielplatz. |
| | |
| Родственники / Rodstvenniki | Verwandte |
| Мы двоюродные братья (сёстры). / My dvojurodnye brat’ja (sjostry). | Wir sind Kusinen / Vettern. |
| У меня нет двоюродных братьев (сестер). / U menja net dvojurodnyh brat’ev (sester). | Ich habe keine Kusinen /Vettern. |
| Моя тётя тут. / Moja tjotja tut. | Meine Tante ist dort. |
| Мой дядя женится следующим летом. / Moj djadja zhenitsja sledujuschim letom. | Mein Onkel wird nächsten Sommer heiraten. |
| Он мой дядя. / On moj djadja. | Er ist mein Onkel. |
| Мария моя свекровь, а Мигель мой свёкор. / Marija moja svekrov’, a Migel’ moj svjokor. | Maria ist meine Schwiegermutter und Miguel mein Schwiegervater. |
| Она твоя невестка (сноха)? / Ona tvoja nevestka (snoha)? | Ist sie deine Schwiegertochter? |
| Он хороший зять. / On horoshij zjat’. | Er ist ein guter Schwiegersohn. |
| Она моя невестка (золовка). / Ona moja nevestka (zolovka). | Sie ist meine Schwägerin. |
| Он мой зять (шурин). / On moj zjat’ (shurin). | Er ist mein Schwager. |
| Кто твои крестные родители? / Kto tvoi krestnye roditeli? | Wer sind deine Paten? |
| Он мой единственный крестник. / On moj edinstvennyj krestnik. | Er ist mein einziges Patenkind. |
| Мария моя крёстная мать. / Marija moja krjostnaja mat’. | Maria ist meine Patentante. |
| Тебе понравилось кино “Крёстный отец”? / Tebe ponravilos’ kino “Krjostnyj otec”? | Mochtest du die Filme vom Patenonkel? |
| | |
| | |
| Друзья и знакомые / Druz’ja i znakomye | Freunde und Bekanntschaften |
| Я сам по себе, мои друзья уже вернулись в гостиницу. / Ja sam po sebe, moi druz’ja uzhe vernulis’ v gostinicu. | Ich bin allein. Meine Freunde sind schon ins Hotel zurück. |
| Это мой парень. / eJto moj paren’. | Das ist mein Freund. |
| Это моя девушка. / Jeto moja devushka. | Das ist meine Freundin. |
| У тебя есть парень? / U tebja est’ paren’? | Hast du einen Freund? |
| У тебя есть девушка? / U tebja est’ devushka? | Hast du eine Freundin? |
| Я люблю своего парня. / Ja ljublju svoego parnja. | Ich liebe meinen Freund. |
| Я люблю свою девушку. / Ja ljublju svoju devushku. | Ich liebe meine Freundin. |
| У меня на данный момент нет девушки. / U menja na dannyj moment net devushki. | Ich habe zur Zeit keine Freundin. |
| Джон мой сосед. / Dzhon moj sosed. | John ist mein Nachbar. |
| У тебя хорошие соседи? / U tebja horoshie sosedi? | Haben Sie nette Nachbarn? |
| Джон друг твоего детства (твой друг детства)? / Dzhon drug tvoego detstva (tvoj drug detstva)? | Ist John ein Freund aus deiner Kindheit? |
| Мария подруга моего детства (моя подруга детства). / Marija podruga moego detstva (moja podruga detstva). | Maria ist eine Freundin aus meiner Kindheit. |
| Он мой коллега. / On moj kollega. | Er ist mein Arbeitskollege. |
| Она моя коллега. / Ona moja kollega. | Sie ist meine Arbeitskollegin. |
| Он мой школьный друг (школьный приятель). / On moj shkol’nyj drug (shkol’nyj prijatel’). | Er ist mein Schulkamerad. |