В гостинице / V gostinice :: No hotel
 
 
Регистрация / Registracija Check-in / Recepção
У меня бронь на одноместный номер. / U menja bron’ na odnomestnyj nomer.Tenho a reserva de um quarto individual.
Мы резервировали двухместный номер. / My rezervirovali dvuhmestnyj nomer.Fizemos a reserva de um quarto duplo.
Я забронировал(а) номер в гостинице. / Ja zabroniroval(a) nomer v gostinice.Reservei um quarto de hotel.
У меня бронь на фамилию Смит. / U menja bron’ na familiju Smit.Tenho uma reserva no nome de Smith.
Я заказывал(а) номер на фамилию Смит. / Ja zakazyval(a) nomer na familiju Smit.Reservei um quarto no nome de Smith.
Я подтвердил(а) свой заказ по телефону. / Ja podtverdil(a) svoj zakaz po telefonu.Confirmei a minha reserva por telefone.
Я подтвердил(а) свой заказ по почте / по электронной почте. / Ja podtverdil(a) svoj zakaz po pochte / po jelektronnoj pochte.Confirmei a minha reserva por correio / por email.
Вы предварительно заказывали номер? / Vy predvaritel’no zakazyvali nomer?Têm uma reserva?
Я бы хотел(а) взглянуть на ваш паспорт, пожалуйста. / Ja by hotel(a) vzgljanut’ na vash pasport, pozhalujsta.Quero ver o seu (vosso) passaporte, por favor.
Могу я взглянуть на ваш паспорт, пожалуйста? / Mogu ja vzgljanut’ na vash pasport, pozhalujsta?Posso ver o seu (vosso) passaporte, por favor?
Вы не могли бы показать мне своё удостоверение, пожалуйста? / Vy ne mogli by pokazat’ mne svojo udostoverenie, pozhalujsta?Pode mostra-me o seu bilhete de identidade (a sua identificação), por favor?
Пожалуйста, заполните бланк заказа. / Pozhalujsta, zapolnite blank zakaza.É favor preencher a ficha de reservas.
Пожалуйста, распишитесь здесь. / Pozhalujsta, raspishites’ zdes’.Assine aqui, por favor.
Вы работаете двадцать четыре (24) часа в сутки? / Vy rabotaete dvadcat’ chetyre (24) chasa v sutki?Estão abertos vinte e quatro horas por dia?
Входная дверь открыта всю ночь. / Vhodnaja dver’ otkryta vsju noch’.A porta da frente está aberta toda a noite.
Просто позвоните в дверной звонок. / Prosto pozvonite v dvernoj zvonok.Basta tocar à campainha.
Могу я сначала посмотреть на номер? / Mogu ja snachala posmotret’ na nomer?Posso ver o quarto primeiro?
Ваша комната номер 123. / Vasha komnata nomer 123.O número do seu quarto é o 123.
Ваш номер на третьем (3-м) этаже. / Vash nomer na tret’em (3-m) jetazhe.O teu (seu) (vosso) quarto é no terceiro andar.
Поднимитесь на лифте на третий этаж, ваш номер будет слева. / Podnimites’ na lifte na tretij jetazh, vash nomer budet sleva.Apanhe o elevador até ao terceiro andar e o seu quarto é à esquerda.
Ваш багаж был отправлен вам в номер. / Vash bagazh byl otpravlen vam v nomer.Já levaram a sua bagagem ao quarto.
Это здесь внизу? / Jeto zdes’ vnizu?É aqui no piso de baixo?
Номер наверху. / Nomer naverhu.O seu quarto é no andar / piso de cima / superior.
Лифт находится там. / Lift nahoditsja tam.Os elevadores estão ali.
Можно мне ключи от номера 135, пожалуйста! / Mozhno mne kljuchi ot nomera 135, pozhalujsta!Pode dar-me a chave do quarto 135, por favor?
Вот ваш ключ. / Vot vash kljuch.Aqui tem a sua chave.
  
Обед / ObedComida
Извините, где находится столовая? / Izvinite, gde nahoditsja stolovaja?Desculpe, onde é a sala de jantar?
Завтрак подаётся в столовой. / Zavtrak podajotsja v stolovoj.O pequeno-almoço é servido na sala de jantar.
Завтрак подаётся в восемь утра. / Zavtrak podajotsja v vosem’ utra.O pequeno-almoço é servido às oito da manhã.
  
Уборка и обслуживание номеров / Uborka i obsluzhivanie nomerovServiço de quartos
Здесь есть обслуживание номеров? / Zdes’ est’ obsluzhivanie nomerov?Há serviço de quartos?
Я бы хотел(а) воспользоваться обслуживанием номеров. / Ja by hotel(a) vospol’zovat’sja obsluzhivaniem nomerov.Quero utilizar o serviço de quatros.
В какой день уборка? / V kakoj den’ uborka?A que dia é a limpeza?
Уже делали уборку? / Uzhe delali uborku?Limparam o quarto?
Уборку делают каждый день. / Uborku delajut kazhdyj den’.A limpeza é feita todos os dias.
Уборку делают один раз в неделю. / Uborku delajut odin raz v nedelju.A limpeza é feita uma vez por semana.
Уборку делают по прибытию. / Uborku delajut po pribytiju.A limpeza é feita à chegada / no dia de chegada.
Где горничная? / Gde gornichnaja?Onde está a empregada de quartos?
Мы можем предложить вам услуги прачечной. / My mozhem predlozhit’ vam uslugi prachechnoj.Podemos oferecer-lhe um serviço de lavandaria.
  
Услуги / UslugiServiços
Мы все к вашим услугам. / My vse k vashim uslugam.Estamos todos ao seu (vosso) dispor.
Вы хотели бы оставить что-нибудь в сейфе (ячейке для хранения ценных вещей)? / Vy hoteli by ostavit’ chto-nibud’ v sejfe (jachejke dlja hranenija cennyh vewej)?Quer deixar algo no cofre?
Могу я оставить это в сейфе (ячейке для хранения ценных вещей)? / Mogu ja ostavit’ jeto v sejfe (jachejke dlja hranenija cennyh vewej)?Posso deixar isto no cofre?
Вы не могли бы разбудить меня звонком в половине восьмого (7:30)? / Vy ne mogli by razbudit’ menja zvonkom v polovine vos’mogo (7:30)?Pode acordar-me às 7.30?
Вы не могли бы разбудить меня семь утра завтра? / Vy ne mogli by razbudit’ menja sem’ utra zavtra?Pode fazer o favor de me acordar amanhã às sete da manhã?
Для меня есть сообщения? / Dlja menja est’ soobwenija?Há mensagens para mim?
Извините, вы не знаете, где находится стоянка (автостоянка)? / Izvinite, vy ne znaete, gde nahoditsja stojanka (avtostojanka)?Desculpe, sabe onde é o parque/ a zona de estacionamento?
Где находятся солярий и сауна? / Gde nahodjatsja soljarij i sauna?Onde são o solário e a sauna?
В отеле есть фитнес-центр? / V otele est’ fitnes-centr?Há algum ginásio no hotel?
Спортивный зал находится на втором (2-м) этаже. / Sportivnyj zal nahoditsja na vtorom (2-m) jetazhe.O ginásio é no segundo andar (piso).
Где находится доска объявлений нашего тур-агента? / Gde nahoditsja doska ob#javlenij nashego tur-agenta?Onde posso encontrar o guia de anuncios da nossa agência de viagens?
В отеле есть дополнительные услуги для инвалидов? / V otele est’ dopolnitel’nye uslugi dlja invalidov?O hotel tem serviços suplementares para deficientes?
Какие возможности у вас есть для детей? / Kakie vozmozhnosti u vas est’ dlja detej?Têm instalações / facilidades para crianças?
Где носильщик? / Gde nosil’schik?Onde está o porteiro?
Он – мальчик-слуга. / On – mal’chik-sluga.Ele é o paquete de hotel.
 
 
 
Выписка / Vypiska Check-out / Saída
Когда нам нужно освободить номер? / Kogda nam nuzhno osvobodit’ nomer?A que horas temos de desocupar o quarto?
Какое время выписки из гостиницы? / Kakoe vremja vypiski iz gostinicy?A que horas / Quando é a hora do check-out?
В котором часу нам нужно выселиться завтра? / V kotorom chasu nam nuzhno vyselit’sja zavtra?A que horas temos de sair / é o check-out amanhã?
Я бы хотел(а) выписаться. / Ja by hotel(a) vypisat’sja.Quero fazer o check-out.
Я уезжаю завтра рано утром. / Ja uezzhaju zavtra rano utrom.Partirei cedo amanhã de manhã.
Можно нам не на долго оставить наш багаж здесь в регистратуре? / Mozhno nam ne na dolgo ostavit’ nash bagazh zdes’ v registrature?Podemos deixar a nossa bagagem aqui na recepção por um momento?
Можно нам ещё немного побыть в номере? / Mozhno nam ewjo nemnogo pobyt’ v nomere?Podemos ficar mais tempo no nosso quarto?
Вы пользовались минибаром? / Vy pol’zovalis’ minibarom?Usou / Usaram o minibar?
Вы брали напитки и закуски из минибара? / Vy brali napitki i zakuski iz minibara?Consumiram alguma bebida ou aperitivo do minibar?
Я взял одну банку пива из минибара. / Ja vzjal odnu banku piva iz minibara.Consumi apenas uma cerveja do minibar.
Вам понравилось в нашем отеле? / Vam ponravilos’ v nashem otele?Gostaram da vossa estadia no nosso hotel?
Мне очень здесь понравилось, большое спасибо! / Mne ochen’ zdes’ ponravilos’, bol’shoe spasibo!Gostei imenso da minha estadia aqui. Muito obrigado!
  
Просьбы  / Pros’by Pedidos
Вы не могли бы вызвать мне такси, пожалуйста! / Vy ne mogli by vyzvat’ mne taksi, pozhalujsta!Pode chamar-me um táxi, por favor?
Не беспокоить. / Ne bespokoit’.Não incomodar.
Нам придётся немного постоять в очереди. / Nam pridjotsja nemnogo postojat’ v ocheredi.Temos de aguardar um pouco na fila.
Извините, сейчас моя очередь. / Izvinite, sejchas moja ochered’.Desculpe, mas agora é a minha vez.
Когда будет готов мой номер? / Kogda budet gotov moj nomer?Quando é que o meu quarto estará pronto?
У вас есть более тихий номер? / U vas est’ bolee tihij nomer?Não tem um quarto sossegado?
Я хочу номер для некурящих. / Ja hochu nomer dlja nekurjawih.Quero um quarto para não fumadores.
Эти шезлонги и зонтики только для гостей отеля. / Jeti shezlongi i zontiki tol’ko dlja gostej otelja.Estas cadeiras (espreguiçadeiras) e sombrinhas são só para os nossos clientes / hóspedes.
Мне нужен утюг и пресс для брюк в номере. / Mne nuzhen utjug i press dlja brjuk v nomere.Preciso de um ferro e de uma prensa para calças no meu quarto.
Можно мне ещё одно одеяло и две подушки, пожалуйста? / Mozhno mne ewjo odno odejalo i dve podushki, pozhalujsta?Posso ter mais um cobertor e mais duas almofadas, por favor?
Я бы хотел(а) сменить полотенце, пожалуйста. / Ja by hotel(a) smenit’ polotence, pozhalujsta.Queria que me mudassem as toalhas de banho, por favor.
Пожалуйста, смените простыни. / Pozhalujsta, smenite prostyni.É favor mudar os lençóis.
Не могла бы горничная менять простыни чаще, пожалуйста? / Ne mogla by gornichnaja menjat’ prostyni chawe, pozhalujsta?A empregada podia mudar os lençóis com mais frequência?
Вы не могли бы помочь мне с отоплением, пожалуйста? / Vy ne mogli by pomoch’ mne s otopleniem, pozhalujsta?Pode por favor ajudar-me com o aquecimento?
Вы бы хотели поменять номер?  / Vy by hoteli pomenjat’ nomer? Quer mudar de quarto?
Почему вы хотели бы поменять номер? / Pochemu vy hoteli by pomenjat’ nomer?Por que quer mudar de quarto? 
Я бы хотел(а) другой номер. / Ja by hotel(a) drugoj nomer.Queria outro quarto.
Я бы хотел(а) поговорить с менеджером отеля. / Ja by hotel(a) pogovorit’ s menedzherom otelja.Queria falar com o gerente de hotel.
  
  
Проблемы  / Problemy Problemas
Я потерял(а) ключ от своего номера в гостинице. / Ja poterjal(a) kljuch ot svoego nomera v gostinice.Perdi a chave do meu quarto.
Пить эту воду опасно. / Pit’ jetu vodu opasno.A água não é potável. A água é imprópria para consumo.
Мой номер слишком маленький. / Moj nomer slishkom malen’kij.O meu quarto é demasiado pequeno.
Мой номер слишком тёмный. / Moj nomer slishkom tjomnyj.O meu quarto é demasiado escuro.
Наш номер слишком шумный. / Nash nomer slishkom shumnyj.O meu quarto é muito barulhento. No meu quarto há muito barulho.
Мой номер не убран как следует. / Moj nomer ne ubran kak sleduet.O meu quarto não foi devidamente limpo.
Мой номер грязный. / Moj nomer grjaznyj.O meu quarto está sujo.
Простыни грязные. / Prostyni grjaznye.Os lençóis estão sujos.
В моём номере насекомые (жуки). / V mojom nomere nasekomye (zhuki).No meu quarto há insectos.
Вы можете устроить это для нас? / Vy mozhete ustroit’ jeto dlja nas?Podem resolver isto?
Я займусь этим при первой возможности. / Ja zajmus’ jetim pri pervoj vozmozhnosti.Resolveremos esta questão logo que possível.
Я проверю ситуацию. / Ja proverju situaciju.Vou confirmar a situação.
Проблема уже решена. / Problema uzhe reshena.O problema está agora resolvido.
  
Это работает? / Jeto rabotaet?Funciona?
Вентилятор не работает. / Ventiljator ne rabotaet.A ventoinha não funciona.
Извините, но кондиционер и вентилятор в нашем номере не работают. / Izvinite, no kondicioner i ventiljator v nashem nomere ne rabotajut.Desculpe, mas o ar condicionado e a ventoinha do nosso quarto não funcionam
Я не могу включить свет в туалете. / Ja ne mogu vkljuchit’ svet v tualete.Não consigo acender as luzes da casa de banho.
Там нет горячей воды. / Tam net gorjachej vody.Não há água quente.
В душе нет тёплой воды. / V dushe net tjoploj vody.Não há água quente no chuveiro / duche. 
Кран течёт. / Kran techjot.A torneira está a pingar.
Раковина забилась в моей ванной. / Rakovina zabilas’ v moej vannoj.O lavatório está entupido na minha casa de banho.
Туалет забит. / Tualet zabit.A sanita está entupida.
В моём номере нет туалетной бумаги. / V mojom nomere net tualetnoj bumagi.Não há papel higiénico no meu quarto.
Я не могу открыть окно. Его заклинило. / Ja ne mogu otkryt’ okno. Ego zaklinilo.Não consigo abrir a janela. Está perra.
Дверной замок сломан. / Dvernoj zamok sloman.O fecho da porta está partido / avariado / perro.
Я не могу замкнуть дверь. / Ja ne mogu zamknut’ dver’.Não consigo fechar a porta.
Вы не могли бы починить это, пожалуйста? / Vy ne mogli by pochinit’ jeto, pozhalujsta?Pode arranjá-lo / consertá-lo?

 

Study Room