По телефону / Po telefonu :: Ao telefone
 
 
Общее / Obschee Em Geral
Извините, где ближайший телефон-автомат? / Izvinite, gde blizhajshij telefon-avtomat?Desculpe, onde é a cabina telefónica mais próxima?
Я не могу найти телефон-автомат. / Ja ne mogu najti telefon-avtomat.Não consigo encontrar uma cabina telefónica.
Можно воспользоваться твоим (вашим) мобильным телефоном? / Mozhno vospol’zovat’sja tvoim (vashim) mobil’nym telefonom?Posso usar o teu telemóvel?
Ты (вы) не знае(шь/те), где телефонная книга? / Ty (vy) ne znae(sh’/te), gde telefonnaja kniga?Sabes onde está a agenda (lista telefónica)?
Какой твой (ваш) номер телефона? / Kakoj tvoj (vash) nomer telefona?Qual é o teu número de telefone?
Мой номер телефона … / Moj nomer telefona …O meu número de telefone é…
Чей номер ХХХ? / Chej nomer XXX?Qual é o número de telefone de XXX?
Пожалуйста, позвони(те) по этому номеру! / Pozhalujsta, pozvoni(te) po jetomu nomeru!Por favor ligue para este número.
Я бы хотел(а) знать телефонные коды (коды стран) для международных звонков. / Ja by hotel(a) znat’ telefonnye kody (kody stran) dlja mezhdunarodnyh zvonkov.Queria saber os códigos dos países para as chamadas internacionais.
Какой телефонный код Франции? / Kakoj telefonnyj kod Francii?Qual é o indicativo da França?
Телефонный код Финляндии 358. / Telefonnyj kod Finljandii 358.O indicativo da Finlândia é 358.
Как я могу сделать внешний звонок? / Kak ja mogu sdelat’ vneshnij zvonok?Como posso ligar para o estrangeiro?
Пожалуйста, наберите ноль для выхода на внешнюю линию. / Pozhalujsta, naberite nol’ dlja vyhoda na vneshnjuju liniju.Marque por favor o zero para uma linha exterior.
Наберите два ноль (20), чтобы сделать звонок в Египет. / Naberite dva nol’ (20), chtoby sdelat’ zvonok v Egipet.Marque por favor o vinte para o Egipto.
Сколько стоит за минуту звонок в Австралию? / Skol’ko stoit za minutu zvonok v Avstraliju?Quanto custa por minuto uma chamada para a Austrália?
Как я могу позвонить в Испанию? / Kak ja mogu pozvonit’ v Ispaniju?Como posso telefonar / ligar para a Espanha?
Как я могу позвонить домой? / Kak ja mogu pozvonit’ domoj?Como posso telefonar / ligar para casa?
Я бы хотел(а) позвонить домой. / Ja by hotel(a) pozvonit’ domoj.Gostava de ligar / telefonar para casa.
Мне нужно сделать междугородный (международный) звонок. / Mne nuzhno sdelat’ mezhdugorodnyj (mezhdunarodnyj) zvonok.Preciso de fazer uma chamada de longa distância.
Мне нужно сделать звонок за счёт вызываемого абонента. / Mne nuzhno sdelat’ zvonok za schjot vyzyvaemogo abonenta.Tenho de fazer uma chamada para os meus pais a cobrar no destino.
Я звонил(а) тебе на прошлой неделе. / Ja zvonil(a) tebe na proshloj nedele.Liguei-te / Telefonei-te na semana passada.
Ты звонил(а) мне три (3) дня назад? / Ty zvonil(a) mne tri (3) dnja nazad?Ligaste-me há três dias atrás?
  
Начало разговора / Nachalo razgovoraApresentação
Здравствуйте, это Мэри Смит. Я бы хотела поговорить с Джеком Джонсоном, пожалуйста. / Zdravstvujte, jeto Mjeri Smit. Ja by hotela pogovorit’ s Dzhekom Dzhonsonom, pozhalujsta.Olá, fala Mary Smith. Gostaria de falar com o Jack Johnson, por favor.
Кто его спрашивает? / Kto ego sprashivaet?Quem fala, se faz favor?
Откуда вы звоните? / Otkuda vy zvonite?De onde está a ligar / telefonar?
Я звоню из Аргентины. / Ja zvonju iz Argentiny.Estou a ligar / telefonar da Argentina.
Есть ли Мария? / Est’ li Marija?A Maria está?
Я бы хотел(а) поговорить с Марией. / Ja by hotel(a) pogovorit’ s Mariej.Gostaria de falar com a Maria.
Одну минуту, пожалуйста! / Odnu minutu, pozhalujsta!Um momento, por favor!
Сейчас соединю. / Соединяю. / Sejchas soedinju. / Soedinjaju.Vou passar (a chamada).
Одну секунду! / Odnu sekundu!Um momento!
Не вешайте трубку, пожалуйста! / Ne veshajte trubku, pozhalujsta!Maria, uma chamada para ti.
Мария, тебе звонят! / Marija, tebe zvonjat!Maria, uma chamada para ti!
Мария, тебя кто-то спрашивает! / Marija, tebja kto-to sprashivaet!Maria, está alguém à tua procura! Alguém quer falar contigo!
  
С человеком невозможно связаться / S chelovekom nevozmozhno svjazat’sjaNão é possível contactar alguém
Вы неправильно набрали номер. / Vy nepravil’no nabrali nomer.Tem o número errado.
Линия занята в данный момент. / Linija zanjata v dannyj moment.De momento, a linha está ocupada.
Никто не отвечает. / Nikto ne otvechaet.Ninguém responde. Ninguém atende.
Мария сейчас разговаривает по другой линии. / Marija sejchas razgovarivaet po drugoj linii.A Maria está noutra linha / ao telefone neste momento.
Мария на данный момент вышла. / Marija na dannyj moment vyshla.A Maria não está neste momento.
Он в течение часа будет не собрании. / On v techenie chasa budet ne sobranii.Ele está numa reunião durante uma hora.
Когда он/она вернётся в офис? / Kogda on/ona vernjotsja v ofis?Quando voltará ele / ela ao escritório?
Он/ Она вернётся в офис после обеда. / On/ Ona vernjotsja v ofis posle obeda.Ele / Ela voltará para o escritório à tarde.
  
Оставить сообщение или перезвонить / Ostavit’ soobschenie ili perezvonit’Deixar uma mensagem e voltar a ligar
Вы не могли бы передать господину Джонсону, что я звонил(а)? / Vy ne mogli by peredat’ gospodinu Dzhonsonu, chto ja zvonil(a)?Pode dizer ao Sr. Johnson que liguei?
Вы не могли бы попросить его/её перезвонить мне? / Vy ne mogli by poprosit’ ego/ejo perezvonit’ mne?Poderia pedir-lhe que me ligasse, por favor?
Хотите оставить сообщение? / Hotite ostavit’ soobwenie?Quer deixar recado / mensagem?
Я бы хотел(а) оставить сообщение для господина Джонсона. / Ja by hotel(a) ostavit’ soobwenie dlja gospodina Dzhonsona.Queria deixar uma mensagem para o Sr. Johnson.
Пожалуйста, скажите Марие, что я звонил(а). / Pozhalujsta, skazhite Marie, chto ja zvonil(a).Por favor, diga à Maria para me ligar.
Как я могу с вами связаться? / Kak ja mogu s vami svjazat’sja?Como posso contactá-lo?
  
Проблемы / ProblemyProblemas
Извините, я не понимаю. / Izvinite, ja ne ponimaju.Desculpe, não percebo / não entendo.
Извините, я вас не слышу. / Izvinite, ja vas ne slyshu.Desculpe, não consigo ouvi-lo(a).
Вы не могли бы говорить громче, пожалуйста? / Vy ne mogli by govorit’ gromche, pozhalujsta?Poderia falar um pouco mais alto, por favor?
Вы не могли бы повторить, пожалуйста? / Vy ne mogli by povtorit’, pozhalujsta?Pode repetir, por favor?
Вы не могли бы продиктовать по буквам, пожалуйста? / Vy ne mogli by prodiktovat’ po bukvam, pozhalujsta?Pode soletrar, por favor?
  
В конце / V konceFinalmente
Было приятно с вами разговаривать. / Bylo prijatno s vami razgovarivat’.Foi um prazer falar consigo / contigo.
Я вам перезвоню! / Ja vam perezvonju!Volto a ligar!
Позвоните мне вскоре! / Pozvonite mne vskore!Liga-me em breve!
Я позвоню вам как можно скорее. / Ja pozvonju vam kak mozhno skoree.Ligo-te assim / logo que possível.
Я свяжусь с вами на следующей неделе. / Ja svjazhus’ s vami na sledujushchej nedele.Entrarei em contacto contigo / consigo na próxima semana.
До свидания! / Do svidanija!Adeus!

 

Study Room