По телефону / Po telefonu :: Al telefono
 
 
Общее / Obschee Generale
Извините, где ближайший телефон-автомат? / Izvinite, gde blizhajshij telefon-avtomat?Mi scusi, dov’è la cabina telefonica più vicina?
Я не могу найти телефон-автомат. / Ja ne mogu najti telefon-avtomat.Non riesco a trovare una cabina telefonica.
Можно воспользоваться твоим (вашим) мобильным телефоном? / Mozhno vospol’zovat’sja tvoim (vashim) mobil’nym telefonom?Posso usare il suo telefono cellulare?
Ты (вы) не знае(шь/те), где телефонная книга? / Ty (vy) ne znae(sh’/te), gde telefonnaja kniga?Sai dov’è l’elenco telefonico (l’elenco degli abbonati)?
Какой твой (ваш) номер телефона? / Kakoj tvoj (vash) nomer telefona?Qual’è il tuo numero telefonico?
Мой номер телефона … / Moj nomer telefona …Il mio numero telefonico è….
Чей номер ХХХ? / Chej nomer XXX?Qual’è il numero telefonico di XXX?
Пожалуйста, позвони(те) по этому номеру! / Pozhalujsta, pozvoni(te) po jetomu nomeru!Vi preghiamo di chiamare a questo numero!
Я бы хотел(а) знать телефонные коды (коды стран) для международных звонков. / Ja by hotel(a) znat’ telefonnye kody (kody stran) dlja mezhdunarodnyh zvonkov.Vorrei conoscere i prefissi internazionali per chiamare all’estero.
Какой телефонный код Франции? / Kakoj telefonnyj kod Francii?Qual’è il prefisso internazionale per chiamare in Francia?
Телефонный код Финляндии 358. / Telefonnyj kod Finljandii 358.Il prefisso internazionale per la Finlandia è 358.
Как я могу сделать внешний звонок? / Kak ja mogu sdelat’ vneshnij zvonok?Come posso chiamare all’estero?
Пожалуйста, наберите ноль для выхода на внешнюю линию. / Pozhalujsta, naberite nol’ dlja vyhoda na vneshnjuju liniju.Si prega di comporre lo zero per chiamate all’estero.
Наберите два ноль (20), чтобы сделать звонок в Египет. / Naberite dva nol’ (20), chtoby sdelat’ zvonok v Egipet.Si prega di comporre il venti (20) per l’Egitto.
Сколько стоит за минуту звонок в Австралию? / Skol’ko stoit za minutu zvonok v Avstraliju?Quanto costa al minuto una chiamata in Australia?
Как я могу позвонить в Испанию? / Kak ja mogu pozvonit’ v Ispaniju?Come posso chiamare in Spagna?
Как я могу позвонить домой? / Kak ja mogu pozvonit’ domoj?Come posso fare una chiamata nazionale?
Я бы хотел(а) позвонить домой. / Ja by hotel(a) pozvonit’ domoj.Vorrei chiamare a casa.
Мне нужно сделать междугородный (международный) звонок. / Mne nuzhno sdelat’ mezhdugorodnyj (mezhdunarodnyj) zvonok.Ho bisogno di fare una interurbana.
Мне нужно сделать звонок за счёт вызываемого абонента. / Mne nuzhno sdelat’ zvonok za schjot vyzyvaemogo abonenta.Ho bisogno di fare una telefonata a carico del ricevente ai miei genitori..
Я звонил(а) тебе на прошлой неделе. / Ja zvonil(a) tebe na proshloj nedele.Ti ho chiamato (telefonato) la settimana scorsa.
Ты звонил(а) мне три (3) дня назад? / Ty zvonil(a) mne tri (3) dnja nazad?Mi hai chiamato tre (3) giorni fa?
  
Начало разговора / Nachalo razgovoraPresentazione
Здравствуйте, это Мэри Смит. Я бы хотела поговорить с Джеком Джонсоном, пожалуйста. / Zdravstvujte, jeto Mjeri Smit. Ja by hotela pogovorit’ s Dzhekom Dzhonsonom, pozhalujsta.Pronto, sono Mary Smith. Vorrei parlare con Jack Johnson, per favore.
Кто его спрашивает? / Kto ego sprashivaet?Chi parla, per favore?
Откуда вы звоните? / Otkuda vy zvonite?Da dove chiama?
Я звоню из Аргентины. / Ja zvonju iz Argentiny.Chiamo dall’Argentina.
Есть ли Мария? / Est’ li Marija?C’è Maria?
Я бы хотел(а) поговорить с Марией. / Ja by hotel(a) pogovorit’ s Mariej.Vorrei parlare con Maria.
Одну минуту, пожалуйста! / Odnu minutu, pozhalujsta!Un momento, per favore!
Сейчас соединю. / Соединяю. / Sejchas soedinju. / Soedinjaju.Le passo la comunicazione. (La metto in linea)
Одну секунду! / Odnu sekundu!Un secondo!
Не вешайте трубку, пожалуйста! / Ne veshajte trubku, pozhalujsta!Resti in linea!
Мария, тебе звонят! / Marija, tebe zvonjat!Maria, c’è una chiamata per te!
Мария, тебя кто-то спрашивает! / Marija, tebja kto-to sprashivaet!Maria, qualcuno chiede di te!
  
С человеком невозможно связаться / S chelovekom nevozmozhno svjazat’sjaLa persona non è raggiungibile
Вы неправильно набрали номер. / Vy nepravil’no nabrali nomer.Hai un numero errato.
Линия занята в данный момент. / Linija zanjata v dannyj moment.La linea è occupata al momento.
Никто не отвечает. / Nikto ne otvechaet.Nessuno risponde.
Мария сейчас разговаривает по другой линии. / Marija sejchas razgovarivaet po drugoj linii.Maria è su un’altra linea al momento.
Мария на данный момент вышла. / Marija na dannyj moment vyshla.Maria non c’è ora.
Он в течение часа будет не собрании. / On v techenie chasa budet ne sobranii.E’ in riunione da un’ora.
Когда он/она вернётся в офис? / Kogda on/ona vernjotsja v ofis?Quando tornerà in ufficio?
Он/ Она вернётся в офис после обеда. / On/ Ona vernjotsja v ofis posle obeda.Tornerà in ufficio nel pomeriggio.
  
Оставить сообщение или перезвонить / Ostavit’ soobschenie ili perezvonit’Lasciare un messaggio e richiamare
Вы не могли бы передать господину Джонсону, что я звонил(а)? / Vy ne mogli by peredat’ gospodinu Dzhonsonu, chto ja zvonil(a)?Potrebbe dire al Signor Johnson che ho chiamato?
Вы не могли бы попросить его/её перезвонить мне? / Vy ne mogli by poprosit’ ego/ejo perezvonit’ mne?Potrebbe chiedergli/le di richiamarmi?
Хотите оставить сообщение? / Hotite ostavit’ soobwenie?Vuole lasciare un messaggio?
Я бы хотел(а) оставить сообщение для господина Джонсона. / Ja by hotel(a) ostavit’ soobwenie dlja gospodina Dzhonsona.Vorrei lasciare un messaggio per il Signor Johnson.
Пожалуйста, скажите Марие, что я звонил(а). / Pozhalujsta, skazhite Marie, chto ja zvonil(a).Di’ a Maria che ho chiamato, per favore
Как я могу с вами связаться? / Kak ja mogu s vami svjazat’sja?Come posso contattarti?
  
Проблемы / ProblemyProblemi
Извините, я не понимаю. / Izvinite, ja ne ponimaju.Mi dispiace, non capisco.
Извините, я вас не слышу. / Izvinite, ja vas ne slyshu.Mi dispiace, non riesco a sentirla.
Вы не могли бы говорить громче, пожалуйста? / Vy ne mogli by govorit’ gromche, pozhalujsta?Può alzare un po’ la voce, per favore?
Вы не могли бы повторить, пожалуйста? / Vy ne mogli by povtorit’, pozhalujsta?Può ripetere, per favore?
Вы не могли бы продиктовать по буквам, пожалуйста? / Vy ne mogli by prodiktovat’ po bukvam, pozhalujsta?Può farmi lo spelling, per favore?
  
В конце / V konceAl termine
Было приятно с вами разговаривать. / Bylo prijatno s vami razgovarivat’.E’ stato bello parlare con te.
Я вам перезвоню! / Ja vam perezvonju!Ti richiamo!
Позвоните мне вскоре! / Pozvonite mne vskore!Chiamami presto!
Я позвоню вам как можно скорее. / Ja pozvonju vam kak mozhno skoree.Ti chiamerò al più presto possibile.
Я свяжусь с вами на следующей неделе. / Ja svjazhus’ s vami na sledujushchej nedele.Mi metterò in contatto con te il prossimo weekend.
До свидания! / Do svidanija!Arrivederci! (Ciao!)

 

Study Room