Профессия / Professija :: 职业 / 職業 / zhí yè |
|
|
Какая твоя профессия? / Kakaja tvoja professija? | | 您是做什么的(职业)? / 您是做什麽的(職業)? / nín shì zuò shén mo de(zhí yè)? |
Какая (Ваша) профессия? / Kakaja (Vasha) professija? | 你们是做什么职业的(职业)? / 你們是做什麽職業的(職業)? / nǐ men shì zuò shén mo zhí yè de(zhí yè)? |
Какая профессия у твоего (вашего) мужа? / Kakaja professija u tvoego (vashego) muzha? | 你丈夫是做什么职业的? / 你丈夫是做什麽職業的? / nǐ zhàng fū shì zuò shén mo zhí yè de? |
Ты (вы) продавец / продавщица? / Ty (vy) prodavec / prodavwica? | 您是售货员吗(男售货员/女售货员)? / 您是售貨員嗎(男售貨員/女售貨員)? / nín shì shòu huò yuán ma(nán shòu huò yuán/ nǚ shòu huò yuán)? |
Ты (вы) учитель / учительница? / Ty (vy) uchitel’ / uchitel’nica? | 您是老师吗? / 您是老師嗎? / nín shì lǎo shī ma? |
Ты (вы) танцор / танцовщица? / Ty (vy) tancor / tancovwica? | 您是跳舞的吗? / 您是跳舞的嗎? / nín shì tiào wǔ de ma? |
Ты (вы) фармацевт? / Ty (vy) farmacevt? | 您是药剂师吗? / 您是藥劑師嗎? / nín shì yào jì shī ma? |
Ты (вы) солдат? / Ty (vy) soldat? | 您是士兵吗? / 您是士兵嗎? / nín shì shì bīng ma? |
Ты (вы) менеджер по продажам? / Ty (vy) menedzher po prodazham? | 您是销售经理吗? / 您是銷售經理嗎? / nín shì xiāo shòu jīng lǐ ma? |
Я журналист. / JA zhurnalist. | 我是记者。 / 我是記者。 / wǒ shì jì zhě。 |
Я бизнесмен (женщина-бизнесмен). / Ja biznesmen (zhenwina-biznesmen). | 我是商人(女商人)。 / 我是商人(女商人)。 / wǒ shì shāng rén(nǚ shāng rén)。 |
Я врач. / Ja vrach. | 我是医生。 / 我是醫生。 / wǒ shì yī shēng。 |
Я музыкант. / Ja muzykant. | 我是音乐人。 / 我是音樂人。 / wǒ shì yīn yuè rén。 |
Я политик. / Ja politik. | 我是政客。 / 我是政客。 / wǒ shì zhèng kè。 |
Я таксист. / Ja taksist. | 我是出租车司机。 / 我是計程車司機。 / wǒ shì chū zū chē sī jī。 |
Я учитель (учительница). / Ja uchitel’ (uchitel’nica). | 我是老师。 / 我是老師。 / wǒ shì lǎo shī。 |
Я официант (официантка). / Ja oficiant (oficiantka). | 我是侍应生(女侍应生)。 / 我是侍應生(女侍應生)。 / wǒ shì shì yìng shēng(nǚ shì yìng shēng)。 |
Я предприниматель. / Ja predprinimatel’. | 我是企业家。 / 我是企業家。 / wǒ shì qǐ yè jiā。 |
Я инженер. / Ja inzhener. | 我是工程师。 / 我是工程師。 / wǒ shì gōng chéng shī。 |
Я работник в сфере информационных технологий. / Ja rabotnik v sfere informacionnyh tehnologij. | 我是信息技术从业员。 / 我是資訊技術從業員。 / wǒ shì xìn xī jì shù cóng yè yuán。 |
Я философ. / Ja filosof. | 我是哲学家。 / 我是哲學家。 / wǒ shì zhé xué jiā。 |
Я работаю журналистом. / Ja rabotaju zhurnalistom. | 我是记者。 / 我是記者。 / wǒ shì jì zhě。 |
Он художник. / On hudozhnik. | 他是艺术家。 / 他是藝術家。 / tā shì yì shù jiā。 |
Он химик (аптекарь). / On himik (aptekar’). | 他是化学家。 / 他是化學家。 / tā shì huà xué jiā。 |
Он медбрат. / On medbrat. | 他是护士。 / 他是護士。 / tā shì hù shì。 |
Он ремесленник. / On remeslennik. | 他是工匠。 / 他是工匠。 / tā shì gōng jiàng。 |
Мой отец работает адвокатом. / Moj otec rabotaet advokatom. | 我父亲是律师。 / 我父親是律師。 / wǒ fù qīn shì lǜ shī。 |
Моя мать (мама) работает в больнице. / Moja mat’ (mama) rabotaet v bol’nice. | 我母亲在医院工作。 / 我母親在醫院工作。 / wǒ mǔ qīn zài yī yuàn gōng zuò。 |
Она адвокат. / Ona advokat. | 她是律师。 / 她是律師。 / tā shì lǜ shī。 |
Она медицинская сестра. / Ona medicinskaja sestra. | 她是护士。 / 她是護士。 / tā shì hù shì。 |
Она бухгалтер. / Ona buhgalter. | 她是会计师。 / 她是會計師。 / tā shì kuài jì shī。 |
Она зубной врач. / Ona zubnoj vrach. | 她是牙医。 / 她是牙醫。 / tā shì yá yī。 |
Джек – архитектор. / Dzhek – arhitektor. | 杰克是建筑师。 / 傑克是建築師。 / jié kè shì jiàn zhù shī。 |
Моя тётя научный сотрудник. / Moja tjotja nauchnyj sotrudnik. | 我阿姨是科学家。 / 我阿姨是科學家。 / wǒ ā yí shì kē xué jiā。 |
Мой брат садовник. / Moj brat sadovnik. | 我兄弟是园丁。 / 我兄弟是園丁。 / wǒ xiōng dì shì yuán dīng。 |
Мой отец строитель. / Moj otec stroitel’. | 我父亲是建筑商。 / 我父親是建築商。 / wǒ fù qīn shì jiàn zhù shāng。 |
Мой отец механик. / Moj otec mehanik. | 我父亲是技工。 / 我父親是技工。 / wǒ fù qīn shì jì gōng。 |
Моя мама домохозяйка. / Moja mama domohozjajka. | 我母亲是家庭主妇。 / 我母親是家庭主婦。 / wǒ mǔ qīn shì jiā tíng zhǔ fù。 |
Они журналисты. / Oni zhurnalisty. | 他们是记者。 / 他們是記者。 / tā men shì jì zhě。 |
Мы полицейские. / My policejskie. | 我们是警察。 / 我們是警察。 / wǒ men shì jǐng chá。 |